平平 馬鐵川
摘 要: 本文從語篇分析的角度出發(fā),運用語篇分析相關(guān)理論對時下熱播的美國情景喜劇《生活大爆炸》第一季中的幽默進行分析,對幽默產(chǎn)生的機制作一次實際操作性分析,意在進一步展示語篇理論在幽默情景劇語篇分析中的運用,從而提高學生對英語幽默的欣賞能力,更好地理解英語語言的規(guī)律。
關(guān)鍵詞: 語篇分析 語篇銜接 《生活大爆炸》
幽默作為一門重要的語言藝術(shù)形式,在我們的生活中無處不在。美劇幽默受到時下年輕人的熱情追捧,美劇不僅具有詼諧逗趣的特點,而且其中的幽默效果往往作用于對人際關(guān)系促進,或輕松表達言外之意。語言學界一致認為從語言學的角度研究幽默不能忽視語篇層次。自哈里斯提出語篇分析理論(Discourse Analysis)以來,許多語言學家從不同的角度和層面對該理論進行了一些研究并力圖給出定義,這些定義可謂眾說紛紜。事實證明,語篇分析理論的發(fā)展之路是研究者對該理論從知之甚少到知之甚多和不斷探索、不斷豐富的艱苦之旅。在探索和豐富該理論的過程中,他們不斷地發(fā)現(xiàn)新的某些構(gòu)架或某一部分。本文從語篇銜接角度分析語料《生活大爆炸》的第一季,探討美劇幽默的創(chuàng)造過程。
1.語篇銜接
“銜接”這一概念是Halliday于1962年首次提出的。他指出:“銜接是一個語義概念,它指的是存在于語篇內(nèi)的意義關(guān)系,因此把它定義為一個語篇?!Z篇一部分通過語法手段表達出來,一部分通過詞匯表達出來?!彼裞ohesion(銜接)的手段分為五種:(1)Reference(照應),指人稱代詞和指示代詞;(2)Substitution(替代);(3)Ellipsis(省略);(4)Conjunction(連接);(5)Lexical cohesion(詞匯手段)。連接手段則“包括重述(reiteration)、同義(synonymy)、下義(hyponymy)和搭配(collocation)等。下面就該語篇中所運用到的銜接手段作逐步分析。
1.1詞匯重述創(chuàng)造幽默
詞匯重述可以起到強調(diào)作用,而在情景對話中不同的人用不同的詞來指一個對象時,可以體現(xiàn)他們對該對象的看法,就此形成反差;或同一個人重復一個詞匯時,可以體現(xiàn)出他以強調(diào)該對象來作為幽默效果產(chǎn)生的意圖。
Penny:This looks like some serious stuff.Leonard,did you do this?(Penny看著Sheldon寫滿數(shù)字的板子,表情驚奇)
Sheldon:Actually,thats my work.
Penny:Wow.
Sheldon:Yeah.Well,its just some quantum mechanics,with a little string theory doodling around the edges.That part there,thats just a joke.Its a spoof of the Born-Oppenheimer approximation.
Penny:So youre like one of those beautiful mind genius guys.
Sheldon:Yeah.
Penny:This is really impressive.
Leonard:I have a board.If you like boards,this is my board.
上面的對話是在情景中,Penny看到Sheldon的板子而引出了一段贊嘆,使得Sheldon倍感驕傲,Leonard由于急于想得到Penny的傾慕,也找到了自己研究的板子,且重復說如果你想看board,那我這里也有個board,這就產(chǎn)生了幽默效果。而Penny看到Leonard板子之后說出Holy smokes,被Sheldon拿來重復用以諷刺Leonard的研究就像頂級笑話一樣低級且毫無意義。這樣就使沖突升級,使得觀眾對兩位年輕人爭寵的夸張表現(xiàn)忍俊不禁。
1.2包含關(guān)系創(chuàng)造幽默
包含關(guān)系是指前后文出現(xiàn)的詞語在語義上相互有包含與被包含的關(guān)系,或者是上義與下義的關(guān)系,或者是整體與部分的關(guān)系。寬泛一點說,這種包含關(guān)系,由于相關(guān)的詞語,在語義上有內(nèi)在的聯(lián)系,因此也可視為一種“復現(xiàn)”的關(guān)系。而整體與部分的關(guān)系是前后形成銜接關(guān)系的詞語在語義上的整體與部分之間的關(guān)系。在該劇中有這樣一段對話:
Leonard:Well,uh,do you have some sort of a job?
Penny:Oh,yeah.Im a waitress at the Cheesecake Factory.
Leonard:Oh...I love cheesecake.
Sheldon:Youre lactose intolerant.
Leonard:I dont eat it.I just think its a good idea.
Leonard在寒暄中詢問Penny的工作,得知Penny在奶酪蛋糕店做服務工作,為了與自己心儀對象拉近關(guān)系,他說自己愛吃奶酪蛋糕,但是坐在旁邊的Sheldon插嘴:“你乳糖過敏過的?!比樘鞘悄汤业案庵械某煞种唬邔儆谡w與部分關(guān)系,之所以以這樣的方式表達出來,用意在于以幽默的方式形成前后照應,使得整個對話連貫,并使觀眾對Leonard強烈向Penny獻殷勤的表現(xiàn)留下深刻的印象。
通過以上用語篇分析的方法對美劇的分析,可以將句子語義與具體語境結(jié)合起來,從而對影片人物和主題的理解更為透徹,能幫助英語學習者更好地理解和體會美劇中的幽默,培養(yǎng)更濃厚的語言學習興趣以更好地學習??傊哪谖覀兊纳钪腥缬半S形,本文雖只對美劇《生活大爆炸》第一部中的幽默進行語篇嘗試性分析且存在諸多缺點和不足,但希望這項研究對深入了解交際行為、提高國人的欣賞水平,以及培養(yǎng)國人的幽默意識有一定的幫助。
參考文獻:
[1]何自然,陳新仁.當代語言學[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
[2]胡壯麟,朱永生等.系統(tǒng)功能語言學概論[M].北京:北京大學出版社,2005.
[3]胡壯麟,范宏雅.話語分析[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[4]周曉莉.美國情景喜劇《老友記》中的幽默分析:語篇分析法[J].湖北:華中師范大學碩士學位論文,2005.