摘 要:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,“隱喻”是人類(lèi)基本的認(rèn)知活動(dòng)??臻g隱喻在人類(lèi)的認(rèn)知活動(dòng)中扮演著重要角色, 許多抽象概念都必須通過(guò)空間隱喻來(lái)構(gòu)建。本文從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度,系統(tǒng)地對(duì)比分析垂直空間維度詞“高、低、深、淺”在英漢兩種語(yǔ)言中的隱喻投射。英漢垂直空間維度詞的隱喻投射主要集中在時(shí)間域、情感域、社會(huì)地位域、程度域、聲音域、社會(huì)評(píng)價(jià)域、數(shù)量域和顏色域。
關(guān)鍵詞:垂直空間維度詞 隱喻 對(duì)比研究
一、引言
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,“隱喻”不僅是傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)意義上的修辭手段,而且是人類(lèi)認(rèn)知世界的一種基本的思維、認(rèn)知和概念化方式。正如Lakoff & Johnson(1980)指出的:“隱喻普遍存在于我們?nèi)粘I钪?,不但存在于語(yǔ)言中,而且存在于我們的思想和行為中。我們?nèi)粘K季S和行為所依賴(lài)的概念系統(tǒng)從本質(zhì)上說(shuō)都是隱喻性的?!奔础半[喻是我們對(duì)一切抽象概念范疇進(jìn)行概念化的有力的認(rèn)知工具。隱喻是通過(guò)人類(lèi)的認(rèn)知和推理將一個(gè)概念域系統(tǒng)地、對(duì)應(yīng)地映射到另一個(gè)概念域的結(jié)果,抽象性的語(yǔ)義主要是以空間概念為基礎(chǔ)跨域隱喻而成?!保ㄍ跻?,2007:305)
空間隱喻是人們用清楚的、具體的空間經(jīng)驗(yàn)建構(gòu)復(fù)雜的、抽象的概念的過(guò)程, 是一種以人類(lèi)空間經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的認(rèn)知方式。在所有隱喻中,空間隱喻對(duì)人類(lèi)的概念形成具有特別重要的意義,因?yàn)槎鄶?shù)抽象概念都是通過(guò)空間隱喻來(lái)表達(dá)和理解的??臻g隱喻以空間概念為始源域,將空間域的意象圖式結(jié)構(gòu)映射到非空間的、抽象域之上,使得我們可以通過(guò)空間概念來(lái)理解、思考和談?wù)摲强臻g概念。所以,也可以說(shuō)“所有的抽象概念都是從語(yǔ)義上將具體的空間位置隱喻的結(jié)果”。(Zelinsky,Wibbelt,Cornelia, 1993:5)
空間維度詞是對(duì)具有一定形狀的事物的特定部位或部分所占據(jù)的空間的量進(jìn)行說(shuō)明的詞語(yǔ)。包括“大、小”“長(zhǎng)、短”“寬、窄”“高、低”“粗、細(xì)”“厚、薄”“深、淺”等。其中“高、低”“深、淺” 4個(gè)維度詞是垂直維度詞,因?yàn)樗鼈兊目臻g維度是由重力界定的。本文借助認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的“隱喻認(rèn)知理論”,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)英漢空間維度詞“高和high、低和low、深和deep、淺和shallow”進(jìn)行對(duì)比研究,旨在揭示人類(lèi)在空間認(rèn)知及空間隱喻思維上存在的共性與差異。
本文的語(yǔ)料主要來(lái)源于北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)、英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(2005),以及權(quán)威的英語(yǔ)工具書(shū)《牛津高階英漢雙解詞典》《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)詞典》《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》。(本文的語(yǔ)料除有特別標(biāo)明外,均來(lái)自上述語(yǔ)料)
二、垂直空間維度詞的維度特點(diǎn)
任永軍、騰向農(nóng)(2001:23)指出,之所以能分出“高、低”和“深、淺”這兩組相反的維度,是由重力在地面上方和地面下方對(duì)人們影響的顯著不同造成的,也與地面上方和下方的嚴(yán)重不對(duì)稱(chēng)有關(guān)。地面上方主要是虛空,下方主要是厚重的陸地和海洋,人往上移動(dòng)或者受到陸地的阻擋,或者受到重力的引力而容易跌進(jìn)海洋或深坑中受到傷害,這是形成我們對(duì)“高、低”和“深、淺”認(rèn)知不同的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。任永軍、騰向農(nóng)(2001:24)也指出,由于“高、低”和“深、淺”表達(dá)物體維度的這一區(qū)別,我們也可以說(shuō)用“高、低”表達(dá)的物體具有易穿透性的特點(diǎn),而“深、淺”表達(dá)的問(wèn)題具有不易穿透性的特點(diǎn)。另外,由于太陽(yáng)位于地面的上方,比較容易照到地面以上的地方,而不易照到地面以下的地方。因此,“高、低”和“深、淺”另一個(gè)比較明顯的區(qū)別就是前者具有易視性和易達(dá)到性,后者具有非易視性和非易達(dá)到性。
三、英漢垂直維度詞的跨域映射
(一)由空間域向時(shí)間域的映射
“從人類(lèi)認(rèn)知客觀世界的順序看,空間總是先于時(shí)間,因?yàn)榭臻g概念鮮明具體而時(shí)間概念抽象且難以把握。時(shí)間概念是基于空間概念發(fā)展起來(lái)的,時(shí)間的表示主要是通過(guò)空間隱喻來(lái)實(shí)現(xiàn)的?!保℅luckberg,Keysar & Mc Glone ,1992:578~581)
1.“高、high”和“低、low”
英語(yǔ)空間維度詞“high”和“l(fā)ow”在喻指時(shí)間時(shí)表現(xiàn)出了不對(duì)稱(chēng)性,“high”可與時(shí)間名詞搭配,而“l(fā)ow”并不存在類(lèi)似的用法。
“high”喻指時(shí)間表示中間(期)的、最重要時(shí)期的:high summer (盛夏),high noon (中午),the high renaissance(文藝復(fù)興的全盛時(shí)期)。
漢語(yǔ)中的“高”和“低”喻指時(shí)間時(shí)主要指年齡。如:年事已高,高壽,年齡最高,不顧年高;低齡,低年齡,低齡化。
英語(yǔ)中用“高”來(lái)喻指時(shí)間,與太陽(yáng)的運(yùn)行有關(guān)。時(shí)間是以太陽(yáng)的位置來(lái)確定的,這可以從“morning、afternoon、evening”之間的界限看出來(lái)。“morning”和“afternoon”之間的界限就是“noon”,此時(shí)太陽(yáng)的位置最高,因此在英語(yǔ)中的“high summer,high noon,high renaissance”中,“high”隱喻中間(期)、最重要的時(shí)期。
漢語(yǔ)中“高和低”可以喻指年齡。時(shí)間詞作為抽象概念,其語(yǔ)言表達(dá)形式大量借自空間詞。成長(zhǎng)經(jīng)歷的年數(shù)多,稱(chēng)之為“高”,反之則為“低”。與漢語(yǔ)不同的是,英語(yǔ)中“high”和“l(fā)ow”并不表示年齡的大小,而是用形容詞“old、young”表示。
2.“深、deep”和“淺、shallow”
英漢語(yǔ)空間維度詞“深”和“deep”表示時(shí)間時(shí)可以度量“夜”和表示季節(jié)的名詞。如:deep into the night(深夜),deep winter(深冬),深夜,深更半夜,深秋,年深日久,深冬。漢語(yǔ)中“淺”也可以修飾一些時(shí)間名詞,如:年代尚淺,年代淺,日子淺;而“shallow”沒(méi)有類(lèi)似的表達(dá)。
由于“深”和“夜”都具有非易視性,而且夜晚的非易視性會(huì)隨著時(shí)間的延伸越來(lái)越顯著。因此,“深”和“deep”可以喻指時(shí)間——夜。
人們認(rèn)為,可以用“深”來(lái)修飾的事物往往具有容器的特征。容器內(nèi)部是個(gè)由淺入深的過(guò)程,但這一過(guò)程并非是無(wú)休止的,而是有一個(gè)終結(jié)點(diǎn)。所以,“深”在英漢語(yǔ)中還可以與表示季節(jié)的時(shí)間詞進(jìn)行搭配。其中又以秋冬最為普遍。在春天,萬(wàn)物開(kāi)始蘇醒,樹(shù)葉慢慢變綠,而到了秋天,樹(shù)葉慢慢變黃,果實(shí)逐漸成熟。春天和秋天的這一特征隨著夏天和冬天的到來(lái)而終止。這一過(guò)程與始源域中由淺入深,并最終觸及底部并停止的特征是相似的。
(二)由空間域向情感域的映射
1.“高、high”和“低、low”
在英漢語(yǔ)中,空間維度詞“高”和“high”在度量情感時(shí),表示的情緒、情感都是積極的,如:to be in high spirits (高興),run high(情緒高漲),have a high old time( 度過(guò)愉快時(shí)光;玩得痛快),情緒高昂,高興,興高采烈,士氣高昂;而“低”表示的情緒和情感通常是消極的,如:in low high spirits ( 情緒低落) ,feel low (情緒低落) ,情緒低落,心情低落。
趙艷芳(2001:149)認(rèn)為,空間概念能投射到情感領(lǐng)域,與人自身的經(jīng)驗(yàn)相關(guān)。這些經(jīng)驗(yàn)?zāi)J綆椭藗兝斫獬橄蟾拍睿纬捎行误w的想象式理解。人們的情感(快樂(lè)或悲傷)和感知肌動(dòng)經(jīng)驗(yàn)(如直立、彎曲的姿勢(shì))有關(guān)。抬頭挺胸與快樂(lè)、興奮等積極情感相聯(lián),而雙肩下垂,腦袋耷拉意味著沮喪和悲傷等消極情緒。
2.“深、deep”和“淺、shallow”
英漢空間維度詞“深”和“淺”也可用來(lái)度量人的情感,如:deep affection(深深的愛(ài)慕),deep love(深?lèi)?ài)),deep sorrow(深切的悲痛),deep outrage(強(qiáng)烈的憤怒),深?lèi)和唇^,深感內(nèi)疚,深厚感情,深仇大恨,深情;shallow friendship(膚淺的友誼),交情淺,情意淺薄。
英漢空間維度詞“深”和“淺”由空間域映射到感情域的認(rèn)知基礎(chǔ)是:人的內(nèi)心被視為容器,各種情感被看作是深入其中的內(nèi)容物。任永軍、滕向農(nóng)(2001:26)認(rèn)為:人的內(nèi)心世界被視為具有一定非實(shí)體性的容器,而某一實(shí)體在有一定參照物的空間或在一定容器中的深淺程度用來(lái)喻指某一非空間事物或概念的深入程度。人的情感可以被容納到容器中,因此,人們的情感可以用“深、deep”或“淺、shallow”來(lái)表達(dá)。
(三)由空間域向社會(huì)地位域的投射
1.“高、high”和“低、low”
社會(huì)地位可以通過(guò)空間概念將其具體化、直觀化,用具體的空間概念“deep、高”“l(fā)ow、低”隱喻社會(huì)地位的高低。如:high office(身居要職),a man of high standing(身份高的人),high official(高級(jí)官員),high up(居于高位),高官厚祿,高干子弟,居廟堂之高則憂(yōu)其民;of low birth(出身低微),low–class(社會(huì)低位低下的),low forms of life(低等生物),門(mén)第低微,低人一等。
“高、high”和“低、low”用來(lái)喻指稱(chēng)社會(huì)地位并非偶然。社會(huì)地位、等級(jí)制度和權(quán)勢(shì)緊密相連:地位越高,等級(jí)越高,權(quán)勢(shì)越大;地位越低,等級(jí)越低,權(quán)勢(shì)越小。在很多場(chǎng)合,社會(huì)地位或等級(jí)高的人或事物往往被放于較高的位置;反之,則被放在較低的位置。例如:體育比賽的頒獎(jiǎng)典禮上,冠軍站在最高處,亞軍次之。因此,利用地勢(shì)高低隱喻人的地位高低符合人們的認(rèn)知心理。
2.“深、deep”和“淺、shallow”
社會(huì)地位也可用具體的空間概念“深”來(lái)度量。如:深居宮中,深閨。值得注意的是,漢語(yǔ)空間維度詞“淺”和英語(yǔ)空間維度詞“deep、shallow”不能表示社會(huì)低位的高低。
“深”能從空間域映射到社會(huì)地位域,是由其“非易視性、非易達(dá)到性”決定的。這種由垂直概念域到水平概念域的投射與人們對(duì)“深”的認(rèn)知體驗(yàn)相關(guān)。例如,不論是宮殿還是院落,從外到里的距離越大,說(shuō)明其主人的身份越高貴,權(quán)勢(shì)越大,財(cái)富越多,人們也越難以接近和接觸?!吧睢蓖渡涞缴鐣?huì)地位域是漢語(yǔ)所特有的。由于英漢兩個(gè)民族文化的差異性,此投射在英語(yǔ)中出現(xiàn)了空缺。
(四)由空間域向聲音域的映射
1.“高、high”和“低、low”
英漢空間維度詞“高、high、低、low”能夠向聲音域發(fā)生映射。如:sounds are too high (聲音太高),high voice(高音),聲音高亢,揚(yáng)臂高歌,高嗓門(mén);a low moaning(低沉的呻吟聲),a low whisper(低聲耳語(yǔ)), a low rumble of thunder(低沉的隆隆雷聲),低聲,低語(yǔ),低唱,低吟。
在上述例子中,聽(tīng)覺(jué)是用高、低來(lái)衡量的。這一隱喻映射與人的自身體驗(yàn)相關(guān)。人們通常認(rèn)為,人聲音的高低與人的身體高度相關(guān),身材高大的人聲音相對(duì)較高且傳得遠(yuǎn),而身材矮小的人聲音則低且弱。
2.“深、deep”和“淺、shallow”
在英漢語(yǔ)言中,只有“深”和“deep”可以向聲音域投射。如:deep voice(低沉的嗓音),deep roar(沉悶的隆隆聲),deep note(低沉的嗓音),深沉的聲響,深響。
人類(lèi)最初對(duì)聲音的體驗(yàn)來(lái)自于自己的身體。而人的身體已隱喻為容器,容器有深有淺。發(fā)音位置越深,發(fā)出的聲音頻率就越低。任何低頻聲音這一屬性都用“deep”或“深”表示。
(五)由空間域向程度域的映射
1.“高、high”和“低、low”
英漢維度詞“高、high、低、low”都可以由空間域向程度域發(fā)生映射。如:high standard(高標(biāo)準(zhǔn)),high quality(高質(zhì)量),高度相似,積極性高,高度緊張,難度高;low risks(風(fēng)險(xiǎn)?。?,信任度低,難度低,準(zhǔn)確率低。
英漢空間維度詞“高、high、低、low”之所以能由空間域向程度域映射,是因?yàn)椤案摺庇糜谡f(shuō)明特征“突出”,“特征”越明顯、越突出,就越能引起人們的注意。而“低”則說(shuō)明特征不明顯,這與始源域中越高的事物特征越顯著,越低的事物特征越不明顯有著相似性。
2.“深、deep”和“淺、shallow”
英漢維度詞“深”和“淺”都可以從空間域映射到程度域。如:deep suspicion (深表懷疑),deep breath(深吸一口氣),深知,深信;shallow breath(淺淺的呼吸),淺嘗輒止,淺斟低唱,深入淺出。
要解釋為什么英漢語(yǔ)中的“深、淺”可以從空間域向程度域映射,我們需要從容器隱喻入手。人們不僅可以把自己看作是一個(gè)容器,還可以把一些抽象的概念看作是容器:容器越深,程度越強(qiáng);容器越淺,程度越弱。
(六)由空間域向評(píng)價(jià)域的投射
1.“高、high”和“低、low”
英漢語(yǔ)中的“高”和“high”具有的評(píng)價(jià)意義主要體現(xiàn)在對(duì)人道德水平的評(píng)價(jià)上。如:Washington is a man of high character(華盛頓是一個(gè)品德高尚的人);As an educationalist, he was held in high esteem(作為一名教育家,他受到了人們的高度尊敬);品德高尚;高尚的情操;高貴品格;a low trick(卑鄙的詭計(jì));he keeps low company (他結(jié)交處于人生低俗的朋友);道德水平低下者。
物體從下往上的延伸才有資格成為“高”,因?yàn)橹挥袕南峦系难由觳抛钚枰朔亓ψ饔?,才能顯示出物體自身的力量。崇高的人、崇高的思想之所以用“高”修飾,是因?yàn)檫@樣的人、這樣的思想超越了一般境界,到達(dá)了道德水平的巔峰,為人們所景仰。
2.“深、deep”和“淺、shallow”
英漢空間維度詞“深、deep、淺、shallow”向評(píng)價(jià)域投射,主要表現(xiàn)在對(duì)人的知識(shí)、智力的評(píng)價(jià)上。善于思考,博學(xué),有深刻見(jiàn)解,造詣深的人被稱(chēng)為深邃的人,而缺乏修養(yǎng),學(xué)識(shí)較淺的人被稱(chēng)為淺薄的人。如:a deep thinker(知識(shí)淵博的思想家),a person with deep insight(具有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)的人),思想深邃的作家;a shallow writer(淺薄的作家),淺薄的人。
人的思想隱喻化為容器,而容器有深有淺。容器越深,說(shuō)明見(jiàn)解越深,造詣越深;容器越淺,思想造詣越淺。
(七)由空間域向數(shù)量域的映射
“高、high、低、low”可從空間性狀喻指數(shù)量。“速度、比例、價(jià)格、效率、效益”等都可以量化。如:high speed(高速),high proportion(比例高) ,最高價(jià)位,高效率,高效益;low price(價(jià)格低),low-alcohol beer(低度啤酒),成本低,收視率低,溫度低。
人類(lèi)語(yǔ)言用空間概念喻指數(shù)量概念具有普遍性。數(shù)量的多少往往與現(xiàn)實(shí)中位置的“高、低”有直接的關(guān)系。如果往一堆物品上再添加一件物品,這堆物品的高度就會(huì)隨之上升;反之,如果取下一件物品,高度就會(huì)下降。英語(yǔ)中數(shù)量跟空間概念的關(guān)系也基本相同。因此,一物體的高低是由從起點(diǎn)到其在空間尺度上的位置的距離來(lái)決定,即一數(shù)值的大小由從起點(diǎn)到該數(shù)值在數(shù)值尺度上的位置的距離決定。距離越大,數(shù)值就越大;反之,數(shù)值就越小。
(八)由空間域向顏色域的映射
deep red(深紅色),deep blue(深藍(lán)色),深紫紅色;shallow color(淺色),淺綠色,淺灰色。
英漢語(yǔ)言中用“深、淺”來(lái)搭配顏色的頻率非常高。當(dāng)說(shuō)顏色深淺的時(shí)候,我們的頭腦中存在著一個(gè)參照面,即白色。白色在日常生活中的常見(jiàn)性和普通性使其成為一種“無(wú)標(biāo)記色”,而其它顏色是一種“有標(biāo)記”色。白色的這種“無(wú)標(biāo)記色”使它成了其它顏色的參照面。以此參照面為基點(diǎn),延伸得越遠(yuǎn),顏色越深;反之則越淺。這與人們對(duì)“深”的概念的最初認(rèn)知體驗(yàn)也是極其相似的,也可以說(shuō),“深”的非易視性是其投射的基礎(chǔ)。
三、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)英漢垂直空間維度詞“高”和“high”,“低”和“l(fā)ow”,“深”和“deep”,“淺”和“shallow”進(jìn)行分析,我們發(fā)現(xiàn);由于英漢兩民族基于對(duì)物理空間共同的感知體驗(yàn),他們都可以由“空間域”向“時(shí)間域”“情感域”“社會(huì)地位域”“程度域”“聲音域”“社會(huì)評(píng)價(jià)域”投射。此外,“高、high、低、low” 可以投射到數(shù)量域,“深、deep、淺、shallow”可以投射到顏色域。對(duì)英漢垂直空間維度詞進(jìn)行分析,有助于我們了解人類(lèi)的思維是如何受到隱喻的影響和限制的。
(本文為鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院2013年度校級(jí)科學(xué)研究項(xiàng)目的研究成果,項(xiàng)目編號(hào)為[2013KYYB27]。)
參考文獻(xiàn):
[1]Glucksberg,Keysar & McGlone.Metaphor Understanding
and Accessing Conceptual Schema:Reply to Gibb[J].Psychological Review,1992,(3).
[2]Lakoff,G & M,Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:
University of Chicago Press,1980.
[3]Zelinsky,Wibbelt,Cornelia.The Semantics of Preposition[M].
Berlin:Moutonde Gruyter,1993.
[4]藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)言發(fā)展[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版
社,2005.
[5]任永軍,騰向農(nóng).空間維度詞“深、淺”的認(rèn)知語(yǔ)義分析[J].柳
州師專(zhuān)學(xué)報(bào),2001,(4).
[6]王紅娟.空間維度詞“深、淺”的認(rèn)知詮釋[J].科技信息,
2006,(S4).
[7]王銀平.英漢空間維度詞“深”的認(rèn)知隱喻對(duì)比研究[J].新余學(xué)
院學(xué)報(bào),2012,(2).
[8]王銀平,王丹丹.英漢空間維度詞“高”的認(rèn)知隱喻對(duì)比研究
[J].嘉興學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(4).
[9]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[10]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,
2001.
(王銀平 河南新鄭 鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院 451150)