国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

商務(wù)英語課程考試設(shè)計對商務(wù)人才的影響

2013-04-29 23:37:03曾榮劍
教育界·上旬 2013年8期
關(guān)鍵詞:雙關(guān)語

曾榮劍

【摘 要】商務(wù)英語教學(xué)模式影響著商務(wù)英語人才的發(fā)展,商務(wù)英語課程考試設(shè)計,是對本課程的教學(xué)質(zhì)量的檢測,影響不容忽視。以現(xiàn)階段商務(wù)活動中英語廣告的雙關(guān)語翻譯為例,不同的課程考試設(shè)計使得譯者對雙關(guān)語的翻譯有很大的差別。文中指出了現(xiàn)有的各類考試形式下培養(yǎng)出來的商務(wù)人才對英語廣告雙關(guān)語翻譯的優(yōu)缺點,認(rèn)為只有通過模擬商務(wù)活動考試才能檢測商務(wù)人才的真實水平。

【關(guān)鍵詞】雙關(guān)語 商務(wù)英語課程 考試設(shè)計

The Influence of Business Talents Based on Evaluation Design for B-English Course Teaching Mode

Abstract: Business English teaching mode affects the development of the talents of Business English, Business English exam design, the detection of the quality of teaching can not be ignored. Business activities at this stage of the English Advertising pun translation, for example, the different courses exam design makes the translator pun translation is very different. The article pointed out the advantages and disadvantages of the business personnel trained in the existing form of various types of examinations translate English advertising pun, that only through the true level of the analog business activities examinations to detect business talents.

Key words: pun;Business English Course;Evaluation Design

引言

英語廣告不僅是一種經(jīng)濟活動,也是文化傳播的一種。在英語廣告中使用雙關(guān)語,生動,吸引,激發(fā)消費者的購買欲望,在這種商務(wù)活動中成功與否,取決于商務(wù)人才對英文原文的理解以及他自身的翻譯水平。那么,商務(wù)英語課程考試設(shè)計在對這些商務(wù)人才的成長以及能力的提高扮演著什么樣的角色呢?我們不難發(fā)現(xiàn),商務(wù)英語教學(xué)正逐漸向世界性水平靠攏,教師由起初的采取黑板粉筆式口頭傳授知識,學(xué)生在背誦記憶的過程中認(rèn)知了大量商務(wù)語言知識和英語廣告雙關(guān)語的翻譯技巧及其他文化背景與差異的商務(wù)環(huán)節(jié)和內(nèi)容,接著交際法、情景教學(xué)法出現(xiàn),使得原本呆板沒有活力的課堂在交際中變得更加活靈活現(xiàn),深受學(xué)生的接受與喜愛。近年來,實踐與實訓(xùn)培養(yǎng)模式的出現(xiàn),虛擬出很多商務(wù)場景及案例,特別是在英語廣告雙關(guān)語這種本土意識極強的翻譯能力提高,得到教師的大力支持,因為這種模式可以承載以往所有的教學(xué)模式如情景法等?,F(xiàn)今,我們商務(wù)英語的課程教學(xué)已經(jīng)很成熟,但它并沒有符合各個專業(yè)課程或行業(yè)的特殊要求。如:廣告、外語廣告雙關(guān)語的翻譯,這不得不說是專業(yè)建設(shè)的不足。

1 英語廣告中的雙關(guān)語以及商務(wù)英語考試的各種形式簡介及聯(lián)系

雙關(guān)語作為一種特殊的語言現(xiàn)象,有一些特殊的特征,如:太多,比如,模糊性,多義,雙背景等等。那么什么是雙關(guān)語?一個雙關(guān)語是一種修辭。其次,語義雙關(guān)語的功能不只是幽默。第三,一個雙關(guān)語有至少兩層含義:概念意義和聯(lián)想意義,這是一個雙關(guān)語,將導(dǎo)致語義模糊的原因之一。根據(jù)字典,雙關(guān)語定義為:一個有趣的使用,有兩層含義,或相同的聲音的話,但含義不同的單詞或詞組??偠灾?,我們可以得到一個雙關(guān)語是一種修辭手法相結(jié)合的形式相似性而語義非相似。雙關(guān)語的分類,一個雙關(guān)語的第一個基本特征在于它的模糊性和多義在中央部分的話語意義。一般來說,人們總是試圖擺脫他們的講話含糊不清,使聽眾跟著他們更容易,但雙關(guān)語是不同的,雙關(guān)語就是著名的這一獨特的特性。諧音雙關(guān)語和同形異義雙關(guān)語,這也被稱為雙關(guān)語的基本組成部分。除了它們,還有成語或說雙關(guān)語和語法雙關(guān)語。

商務(wù)英語的考試形式有(按一般的發(fā)生時間):1.試卷考試形式,這種考試形式卻和課程和專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)不相符合,忽視了對學(xué)生各種能力的培養(yǎng),缺乏對學(xué)生知識、能力和素質(zhì)的綜合考核。我們知道,傳統(tǒng)的題型只能測試語言知識和商務(wù)知識的掌握情況,并不能覆蓋日益更新進步的英語廣告雙關(guān)語的翻譯。我們可以知道,當(dāng)一名優(yōu)秀的考試商務(wù)人才去翻譯最新最潮流的廣告雙關(guān)語時,常常會鬧笑話。如麥當(dāng)勞的廣告:I am loving it .在試卷考試形式下的商務(wù)人才會翻譯為:“我正愛著它”。真實的翻譯是:“我就是喜歡”。2.口語考試形式,這種考試方式在一定程度上能考查學(xué)生的語言和商務(wù)知識的運用能力。但是,不足之處也是很明顯,如具有片面性。在商務(wù)流程中,一個廣告片段的口頭測試不能概括整個商務(wù)流程,一個雙關(guān)語環(huán)節(jié)也是不可能了解學(xué)生對商務(wù)流程的掌握情況。從評判者的角度去看,評價具有強烈的主觀性。3.以證代考形式,“證”是指國家的職業(yè)資格證書技能證書,“考”是指學(xué)校教育教學(xué)中的課程結(jié)業(yè)考試。這種考試形式對知識是一種禁錮,原因是它只注重考證主辦單位所指定教材的考試內(nèi)容,并沒有真正的考察商務(wù)人才的能力與不足。

2 通過模擬實訓(xùn)商務(wù)活動考試——實訓(xùn)考試,提升商務(wù)人才實戰(zhàn)水平(以英語廣告中的雙關(guān)語翻譯為例)

2.1對商務(wù)英語人才英文廣告中的雙關(guān)語翻譯的困難

由于雙關(guān)語是最有用的廣告英語中的修辭方法之一。為了了解廣告真的想告訴我們,我們需要先來了解一下這個雙關(guān)語的內(nèi)容,然后嘗試把原來的語言翻譯成目標(biāo)語言的人告訴我們的字面意思和含義隱藏。廣告的功能之一是提供的信息,人們可能需要嘗試,以吸引他們的注意力,所以應(yīng)該是創(chuàng)造性的翻譯,譯者必須努力保持本義廣告和令人印象深刻的,后翻譯成其他語言。譯者應(yīng)該敞開自己的胸懷,保持思維和思考,他們需要掌握大量的詞匯,使他們能夠處理整個事情。對于大量翻譯的人,如何把握它的難點和重點,早已是熱門的話題。人們總是追逐兩種語言之間的絕對等價。然而,每一種語言都有其自己特有的民族歷史,不同的文化背景,語言和表情不能忽視。這是不可能的,是完全等價的,即導(dǎo)致雙關(guān)語的話,尤其是隱藏的含義的話在翻譯時很困難。

2.2對實踐考試體系的描述及其影響

商務(wù)英語人才的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)商務(wù)知識全面,對于語言這種不斷在更新、存活進步的有機體,能夠迅速地掌握其變化的規(guī)律性,并隨之而發(fā)展進步,更新自己。世間萬物是活動著的,并沒有絕對的禁止,所以,我們的考試模式設(shè)計必須遵循這一運動規(guī)律,站在學(xué)科與世界發(fā)展的前沿,培養(yǎng)出高素質(zhì)人才,面對廣告翻譯這類年輕人為主題,飛速發(fā)展的行業(yè)領(lǐng)域翻譯,體現(xiàn)出它的適應(yīng)性與靈活性。據(jù)此,商務(wù)英語的考試應(yīng)以項目實戰(zhàn)考核為主(如廣告雙關(guān)語),基礎(chǔ)專業(yè)商務(wù)知識為輔導(dǎo)的考核體系??己说姆?jǐn)?shù)級別應(yīng)該定為優(yōu)、良、中、普通。考試采用教考分離的形式,考官的主體,不是教師或任課教師,而是具體來業(yè)務(wù)中的客戶或此類公司的主頁負(fù)責(zé)人(如增城紅日廣告設(shè)計公司)。任課老師只引導(dǎo)學(xué)生和客戶之間的業(yè)務(wù)活動??紙龅脑O(shè)置處在一個微小型的模擬專業(yè)場景中,可是郊外、物流公司、談判桌、辦證大廳、銀行等。另外,由業(yè)務(wù)量以及學(xué)生人數(shù)的最終確定,可以請公司的經(jīng)理總裁等來校評估。但要做到兩點原則:1、按量評估。2、按性質(zhì)評估。

在提出新的考試體系設(shè)計之后,我們不得不著重討論它給我們的商務(wù)英語人才的影響。這里有一個典型的例子:在校企合作前后同一名學(xué)生對廣告中雙關(guān)語的翻譯出現(xiàn)了3比13,翻譯結(jié)果巨大差異。從最終的效果看來,在新的考試體系下,商務(wù)人才所接觸的知識更多翻譯的角度更廣,翻譯的句子更為專業(yè)化。

3 結(jié)束語

不同的歷史時期有著不同的時代特征,不同的時代特征造就了不同的商務(wù)活動,不同的商務(wù)活動造就了不同的商務(wù)英語課程考試設(shè)計的出現(xiàn),不同的商務(wù)英語課程考試設(shè)計的出現(xiàn),必將影響不同的商務(wù)人才。以英語廣告的雙關(guān)語翻譯為例,不同時代以及考試體系下的不同商務(wù)人才翻譯,得出的結(jié)論是百家爭鳴、百花齊放的,只有利于商務(wù)人才的培養(yǎng),更符合職業(yè)教育的考試設(shè)計,才能更好地服務(wù)我們學(xué)科的發(fā)展,體現(xiàn)“實踐檢驗真理”這一主旨。

【參考文獻】

[1]朱熠. 論英語廣告中雙關(guān)語的理解與翻譯[D]. 上海外國語大學(xué),2009.

[2]王春燕. 廣告英語中雙關(guān)語的翻譯[J]. 江蘇工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2008(3).

[3]徐張. 英語雙關(guān)語的特征及其修辭在廣告英語中的運用[J]. 安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008(6).

[4]王初明. 外語是怎樣學(xué)會的[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.

[5]王冕. 校企合作下的高職商務(wù)英語專業(yè)——“行業(yè)先導(dǎo)”人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新思路與實施[J]. 吉林省教育學(xué)院學(xué)報(學(xué)科版),2011(2).

猜你喜歡
雙關(guān)語
雙關(guān)語的英譯策略研究
——以《西游記》的詹納爾和余國藩譯本為例
俄語文學(xué)作品中的雙關(guān)語探索
牡丹(2020年12期)2020-07-27 16:24:39
概念整合理論視角下的雙關(guān)語認(rèn)知
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
俄語雙關(guān)語及其漢譯技巧探究
長江叢刊(2017年18期)2017-12-05 13:49:47
大腦如何感受幽默
英漢雙關(guān)語對比與研究
西部皮革(2016年20期)2016-02-23 11:16:08
雙關(guān)語的隨附性解釋
德拉巴斯蒂塔的戲劇雙關(guān)語翻譯模式研究
山花(2015年8期)2015-07-10 16:07:40
也說雙關(guān)語的解讀機制*——兼談最佳關(guān)聯(lián)推定策略的細(xì)化
日語雙關(guān)語的形態(tài)特征及其在實際語言生活中的應(yīng)用