国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論外語教學(xué)中母語正遷移因素的運用

2013-04-29 00:59蘭晶
考試周刊 2013年75期
關(guān)鍵詞:二語習(xí)得外語教學(xué)

蘭晶

摘 要: 在二語習(xí)得過程中,母語遷移對其起著相當(dāng)重要的作用。本文從二語習(xí)得中母語遷移研究的歷史背景出發(fā),探討母語遷移的定義、分類,以及在語音、詞匯、句法、語篇等方面母語正遷移的現(xiàn)象,進而明確將母語正遷移運用到外語教學(xué)中的重要意義。

關(guān)鍵詞: 二語習(xí)得 外語教學(xué) 母語正遷移

一、引言

母語遷移是二語習(xí)得研究領(lǐng)域中的一個非常重要的研究課題,對它的研究可以追溯到上世紀(jì)五十年代。Fries和Lado是語言遷移研究的先驅(qū)。Lado(1957)曾指出,在第二語言習(xí)得中那些與母語相似的就易學(xué),而那些與母語不同的則難學(xué);第二語言習(xí)得的困難可以通過對比分析跨語言的差異來確定(唐承賢,2003)。隨著這一觀點的提出,對比分析研究逐漸興起,并就此掀起了一番研究的熱潮。到了六七十年代,實證研究開始嶄露頭角,進一步促進了這一領(lǐng)域的迅速發(fā)展并在各方面取得了較大的成就。實證研究發(fā)現(xiàn),第二語言習(xí)得與母語習(xí)得具有相似的發(fā)展過程,第二語言習(xí)得的困難不總是源于跨語言的差異,也不總能夠為對比分析所預(yù)測到(唐承賢,2003)。以Selinker(1972)為代表的語言學(xué)家認(rèn)為,不應(yīng)該把母語對二語習(xí)得產(chǎn)生的影響看做是“干擾”,而應(yīng)該看做是一種“認(rèn)知過程”,一種“策略”,或是一種“調(diào)解”。對學(xué)習(xí)者來說,其主要任務(wù)不是克服母語的“干擾”或“消極轉(zhuǎn)移”,而是在認(rèn)知過程中,采取有效的“策略”或“調(diào)解”手段,盡快掌握目的語的語言知識和語言技能(馬艷紅,2007)。從八九十年代至今,關(guān)于母語與二語習(xí)得的研究進入了新的發(fā)展階段,母語遷移在二語習(xí)得過程中的重要作用毋庸置疑,研究者將研究的視角轉(zhuǎn)向更細(xì)致更多樣的方面。人們對于母語遷移的認(rèn)識逐漸由片面、淺顯走向全面和深入。

二、母語遷移的定義與分類

母語遷移是語言遷移(Language transfer)的一種。Odlin認(rèn)為遷移是指目的語和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或者沒有完全習(xí)得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。所謂正遷移是指一種經(jīng)驗的獲得對另一種學(xué)習(xí)起促進作用。負(fù)遷移則指的是一種經(jīng)驗的獲得對另一種學(xué)習(xí)起干擾或阻礙作用。在二語習(xí)得過程中,如果學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言時使用了母語的知識,并且沒有出現(xiàn)錯誤,這就是正遷移,反之就是負(fù)遷移(俞理明,2004)。根據(jù)Ellis(1994)的觀點,在第二語言習(xí)得的早期,母語的促進作用比較明顯,因為這時學(xué)習(xí)者還未能構(gòu)建一個發(fā)展規(guī)則。當(dāng)母語與目的語某些形式不同時,母語會干擾二語習(xí)得,產(chǎn)生消極影響,又叫干擾(interference)。母語干擾會導(dǎo)致錯誤出現(xiàn),并延長學(xué)習(xí)者犯錯誤的時間。

三、二語習(xí)得過程中的母語正遷移的表現(xiàn)

雖然漢語屬于漢藏語系(Sino-Tibetan Language),而英語屬于印歐語系(Indo-European Language),但是畢竟他們都是語言,與人類思維有著密切的聯(lián)系,因此在某種程度上它們還是具有相似性與共性的。相似點可以直接轉(zhuǎn)化成目的語,而這些共性的存在往往有利于學(xué)習(xí)者習(xí)得第二外語。就像學(xué)習(xí)樂器一樣,一理通百理明。一般來說,漢語學(xué)得好的人,通常他的英語也會學(xué)得不錯。當(dāng)母語與目的語在詞匯、句法、語篇等某一方面有相似之處時,學(xué)習(xí)者就可以利用它進行母語的正遷移,加快學(xué)習(xí)的進度,輕松地掌握目的語。母語的正遷移表現(xiàn)在以下方面:

1.語音方面

漢語的讀音由拼音構(gòu)成,英語的讀音由音標(biāo)組成。雖說這兩種讀音系統(tǒng)的名稱不同,但在發(fā)音上還是具有一些相同或相似之處的,如:l,m,n,f,w等。這些相似的讀音可以使學(xué)習(xí)者在較短時間內(nèi),花較少的精力掌握好新學(xué)的外語發(fā)音,同時也可鞏固母語的發(fā)音,可謂一舉兩得。

2.詞匯方面

中英文的詞匯在詞性上基本上可分為:名詞、形容詞、副詞、動詞、連詞、介詞等。它們在詞性上絕大多數(shù)也是一一對應(yīng)的。例如名詞:鉛筆,在英文中對應(yīng)的單詞pencil也是名詞。中文的動詞:讀,英文對應(yīng)的是read,同樣也是動詞,這樣的例子還有很多。中英文在詞性上的相通性可以幫助二語習(xí)得者節(jié)省背誦單詞詞性的時間,讓學(xué)習(xí)者感覺學(xué)習(xí)英語并非是件難事,為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造簡單容易的學(xué)習(xí)起點。

3.句法方面

無論英語還是漢語,都可將句子分為陳述句、疑問句、肯定句、否定句、感嘆句、祈使句等。例如:陳述句:我們住在北京。We live in Beijing.疑問句:你喜歡讀書嗎?Do you like reading?感嘆句:多么好的天氣?。hat fine weather it is!它們是一一對應(yīng)的。

另外,中英文的簡單陳述句都可以劃分為以下五種基本句型:(1)S+V(主語+謂語結(jié)構(gòu));eg.Birds fly.鳥兒飛。(2)主語+謂語+賓語結(jié)構(gòu)(S+V+O);eg.He is playing the piano.他正在彈鋼琴。(3)S+V+P (主語+系動詞+表語結(jié)構(gòu));eg.We are students.我們是學(xué)生。(4)S +V+indirectO+directO(主語+謂語+間接賓語+直接賓語結(jié)構(gòu));eg.he gave me a present.他給了我一份禮物。(5)S+V+O+OC(主語+謂語+賓語+賓語補足語結(jié)構(gòu)):I found the movie interesting.我覺得這部電影很有意思。從以上所舉例句不難看出,在簡單陳述句中,絕大多數(shù)句子中英文表達在詞法方面基本上一致。掌握了這一規(guī)律,可以幫助二語習(xí)得者在翻譯句子、理解句子意思時化難為簡,快速理解句子意思,為做更長更深的語篇分析奠定良好的基礎(chǔ)。

4.語篇方面

中英文的文章在語篇的結(jié)構(gòu)上有相通之處。有幾點原則它們是共用的,比如:中英文的議論文中都強調(diào)要有言簡意賅的主題句和主旨句,使得文章結(jié)構(gòu)清楚明白;盡量做到開頭與結(jié)尾相呼應(yīng),避免頭重腳輕等。此外,中文與英語文章的文體也大致相同,有記敘文、說明文、散文、詩歌等。應(yīng)用文如請假條、通知、公告等,中英文的結(jié)構(gòu)除了有少許差異外,也基本相同。了解這些相似點不僅對英語學(xué)習(xí)者的閱讀大有裨益,而且對寫作是很有好處的。

對于以英語作為第二外語的中國學(xué)生來說,在二語習(xí)得的過程中,或多或少會受到母語的影響。這就需要教師在目標(biāo)語與母語存在相似或相同之處時,巧妙地運用它們幫助學(xué)生進行二語習(xí)得,充分利用好母語的正遷移,幫助學(xué)生學(xué)得更輕松,使教學(xué)更有效。

參考文獻:

[1]Ellis,R.T he Study of Second Language Acquisition[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press,1997.

[2]Gass,S.&Selinker,L.Second Language Acquisition:An Introductory Course[M].New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates,2001.

[3]馬艷紅.母語對二語習(xí)得的促進作用[J].科教文匯,2007(10).

[4]唐承賢.第二語言習(xí)得中的母語遷移研究述評[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2003(5).

[5]俞理明.語言遷移與二語習(xí)得[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

猜你喜歡
二語習(xí)得外語教學(xué)
從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
“Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
大學(xué)英語句法教學(xué)中的中介語石化現(xiàn)象與對策
淺析中國學(xué)生習(xí)得英語存現(xiàn)句常見的問題及原因
高職院校英語視聽說教學(xué)改革探究
二語習(xí)得的關(guān)鍵期理論對英語教學(xué)的啟示
獨立學(xué)院英語專業(yè)低年級學(xué)生英語寫作母語遷移影響實證研究
高中生二語(L2)習(xí)得的性別個體差異