摘要:第二語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言的過程中會形成一種既不同于母語又不同于目的語的語言系統(tǒng),這就叫做中介語。其中,石化現(xiàn)象是中介語研究領(lǐng)域中一個重要的問題。本文將對中介語中的石化現(xiàn)象,以及他在對外漢語教學(xué)的啟示進行一些論述。
關(guān)鍵詞:石化;對外漢語教學(xué)
作者簡介:胡洋,女 (1987-),湖南省長沙縣人,碩士,研究方向:漢語國際教育。
[中圖分類號]:H195 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-7-0-01
石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因十分復(fù)雜。Selinker認為語言石化的原因主要由五個方面的因素構(gòu)成。國內(nèi)的一些論文對此五個因素做出了解釋。王英華( 2004) , 在第二語言學(xué)習(xí)過程中,第二語言學(xué)習(xí)者總會有意識或無意識的運用母語的語法規(guī)則來幫助解釋第二語言學(xué)習(xí)中的信息。在這個過程中,如果母語的語法規(guī)則與第二語言的一致,促進了第二語言的學(xué)習(xí),那么就產(chǎn)生了正遷移;如果母語的語法規(guī)則與第二語言的不一致,阻礙了第二語言的學(xué)習(xí),并且在學(xué)習(xí)中被長時間的使用,這就產(chǎn)生了石化。吳丁娥( 2001) (6)提出, 實驗證明, 因母語遷移而造成的錯誤僅占學(xué)習(xí)者語言錯誤的很小比例, 而絕大多數(shù)錯誤是其他原因所致。牛強( 2000) (7)認為培訓(xùn)轉(zhuǎn)移包含兩個方面。第一,第二語言教師的因素,在培訓(xùn)的過程中,如果第二語言教師的運用一些不正確,不地道的中介語進行教授,那么長久下來,就會讓學(xué)生對某些語言點留下長期不正確的理解。而且這種學(xué)習(xí)初期的不正確的語言點的理解,可能會形成習(xí)慣,并長久存在。第二,第二語言教學(xué)語言材料的因素。第二語言教學(xué)的教材應(yīng)該是真實的,與實際生活非常貼切的教材,如果采用的是不真實的語言材料,那么也會使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中產(chǎn)生石化。關(guān)于學(xué)習(xí)策略,最典型的就是簡化目的語材料, 特別是句法上的簡化。接下來是交際策略。學(xué)習(xí)的目的在于交際,在某些一定程度的學(xué)習(xí)者中,當(dāng)他們通過使用一定的交際手段達到交流的目的時,他們很有可能停止學(xué)習(xí),或者不會繼續(xù)那么重視學(xué)習(xí)。目的語過度概括指的是,學(xué)習(xí)者將已經(jīng)學(xué)習(xí)過,掌握好的語法規(guī)則進行錯誤的運用,或者我們可以說泛化,從而阻礙第二語言的學(xué)習(xí)。
一、對外漢語教學(xué)與如何防止石化
對外漢語教學(xué)時一門比較新的學(xué)科,基于這門學(xué)科的實際發(fā)展情況,我們總結(jié)了以下幾點建議:
(一)對外漢語教學(xué)不只要教學(xué)生漢語,而且要進行漢語言文化
語言是文化的載體,文化能反映語言。對文化的教學(xué)能更有利于學(xué)生學(xué)習(xí)漢語。所以,在對外漢語教學(xué)中,教師應(yīng)多鼓勵漢語學(xué)習(xí)者多多觀看中國的影視劇,動畫片,與當(dāng)?shù)刂袊诉M行交流,理解中國人的風(fēng)俗習(xí)慣,行為方式,思維方式,多多閱讀中國的報刊雜志,了解中國人生活發(fā)展的速度。
(二)提高漢語教師的專業(yè)素養(yǎng)
漢語熱在一片大好的局勢下,也隱隱存在著某些不足。其中大量的符合資質(zhì)的漢語教師的缺乏就是其中最大的不足。大多對外漢語教師來源于外語專業(yè)或漢語專業(yè),造成很多對外漢語教師缺乏扎實的語言基礎(chǔ),造成我們現(xiàn)在急于建設(shè)一支符合資質(zhì)的對外漢語教師隊伍的迫切性。我們的對外漢語教師隊伍必須有扎實的語言基本功,還要具有優(yōu)秀的教師專業(yè)素質(zhì),通曉教育學(xué)和教育心理學(xué)。教師在備課的時候要到充分地做好備教材,備學(xué)生,備教具的三大問題,即通讀教材,理解教材要求學(xué)生掌握的知識重點,難點,并且有側(cè)重點的進行備課;接下來是備學(xué)生,了解所教學(xué)生的語言背景,文化背景,以及所教學(xué)生背景是否統(tǒng)一,然后再在備課,課文教授中有所側(cè)重和規(guī)避;最后是備教具,在了解課文重點和學(xué)生背景后,運用適當(dāng)?shù)慕叹咻o助教學(xué),完善教學(xué)。其次,在二語教學(xué)中,教師一定要有充分的教學(xué)熱情,對學(xué)生的學(xué)習(xí)進行鼓勵;并且教師一定要清楚了解學(xué)生的學(xué)習(xí)動機,在期間進行一定的輔導(dǎo)教學(xué)。
(三)注意課堂互動
對外漢語教學(xué)相較其他語言的對外教學(xué)還略不如其成熟。對外漢語教學(xué)很容易產(chǎn)生的問題是,對外漢語教師將對外漢語教學(xué)的課堂當(dāng)成了國內(nèi)的語文課。教學(xué)內(nèi)容雖有相似,當(dāng)教學(xué)目標(biāo),性質(zhì),方式卻應(yīng)該有很大不同。漢語本身就屬于一種比較復(fù)雜的語言,對外漢語教師要做的事就是“化繁為簡”,將知識點簡易化,容易理解化,這對其他母語的漢語學(xué)習(xí)者而言,無疑是最值得慶幸的事。同時對外漢語教師一定要注意規(guī)避國內(nèi)語文課堂的沉悶氣氛,在教學(xué)過程中適當(dāng)?shù)拇┎寤顒樱{(diào)節(jié)上課的節(jié)奏,這對有效的對外漢語教學(xué)無疑是非常奏的。
二、結(jié)語
教師要掌握中介語的規(guī)律,清楚“石化”現(xiàn)象的成因有利于引導(dǎo)對外漢語教學(xué),提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果。同時學(xué)生認識到在二語習(xí)得的進程中,出現(xiàn)“石化”現(xiàn)象不必恐慌的,通過教師的引導(dǎo)和自身的學(xué)習(xí)可以跨國這道難關(guān)。
參考文獻:
1、戴煒棟, 蔡君梅. 2006. 國內(nèi)漢英中介語研究述評[ J] . 外語研究( 1) : 35- 40.
2、Selinker, L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language T eaching. 1972.
3、Selinker, L. Rediscovering Interlanguage. NP: Longman, 1992.
4、王英華, 周菊香. 2004. 中介語石化現(xiàn)象對英語口語教學(xué)的啟示[ J] . 寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報 ( 4) : 75- 76.
5、吳丁娥. 2001. 第二語言習(xí)得中的過渡語及其僵化研究[ J] .外語教學(xué) ( 3) : 17- 22.