張晨
一、調(diào)查的形式,對象和方法
調(diào)查主要是以對照問卷(參見附錄一)進行訪談的形式來完成的。主要是對被訪者關(guān)于比較句型的實踐能力方面的調(diào)查。此次調(diào)查為本篇論文提供了理論依據(jù)。
參加調(diào)查共有60人。被調(diào)查者大部分都是接受上過約100學時以上漢語教育的,掌握了300個最常用的漢語詞匯和相關(guān)語法知識,相當于達到初級漢語優(yōu)等水平的日本人。
調(diào)查方法是網(wǎng)絡(luò)與現(xiàn)實相結(jié)合的方式。制作問卷分發(fā)給各大高校的日本留學生或者正在學習漢語的日本人。又或者是通過網(wǎng)絡(luò)的形式發(fā)送其他正在學習漢語的日本人。請其填寫答案,然后回收整理、統(tǒng)計和研究。
二、調(diào)查結(jié)果及分析
通過訪談?wù){(diào)查結(jié)果的整理分析(見表1),有以下三點值得注意:
第一,通過1、2題的訪談?wù){(diào)查,說明部分第二語言學習者在學習目的語的過程中可能只是按照老師的教授來學習,并沒有真正了解目的語的內(nèi)涵。老師在語法講解時并沒有把語法理據(jù)方面的知識講解清楚,學生只是一味的模仿,因此造成了一知半解的學習狀況的出現(xiàn)。
第二,通過調(diào)查得知70%的被訪者認為漢語和日語中比較句型差異不大,但又認為漢語中的比較句型學習起來很難。究其原因就是跨文化負遷移所帶來的影響。第二語言學習者在不熟悉目的語規(guī)則的情況下就會依賴母語知識,而漢語與日語又具有某些相近的語言規(guī)則,因此學習漢語的日本人,尤其是初學者會用日語的語言規(guī)律代替漢語相應(yīng)的規(guī)律,由此就致使他們在使用漢語時會常常犯錯。
第三,關(guān)于訪談問卷中的第7題選擇C的被訪者竟然高達100%,這說明所有的被訪者都認為在第二語言習得過程中,正規(guī)的課堂教學對于習得過程的作用是最為重要的。而選項A“主動和中國人使用該句型交談”也有85%的人選擇了。由此看出語言的實踐性在習得語言的過程中作用也是不可忽視的。這兩支選項實際上就是第二語言習得過程中的語言輸入和語言輸出理論。
三、對教學的啟示
首先關(guān)于漢語語法的理據(jù)性教學。對于學生的提問不能以“這是漢語的習慣”來回答。理據(jù)性教學十分重要。理據(jù)是現(xiàn)實規(guī)則的反映,是語言規(guī)則的語義基礎(chǔ)。發(fā)現(xiàn),研究和掌握語言的理據(jù)可以從根本上認識和掌握語言發(fā)生,發(fā)展的緣由以及規(guī)律,并解讀出語言的秘密。目前課堂教學大多數(shù)是針對一個漢語現(xiàn)象進行講解的,其實應(yīng)該更深層次的透過現(xiàn)象究其本質(zhì)。具體的,明確的解釋會使得教學具有簡單性,可操作性,從而使得學生更加有信心能夠?qū)W好漢語。 其次幫助第二語言學習者克服跨文化負遷移所產(chǎn)生的影響。第二語言學習過程中,學習者必然會受到母語文化的某些因素遷移到目的語文化中而造成對目的語的干擾。這些因素就包括文化的差異性,思維習慣,思維方式等等。
學習第二語言的人受到母語文化的影響,民族文化模式早已經(jīng)根深蒂固的印在頭腦里了。即使在第二語言的學習過程中也會無意識地按照頭腦里原有的文化模式來比較和吸收新的文化模式。當兩種文化模式產(chǎn)生沖突時,根深蒂固的本民族文化模式自然就會產(chǎn)生干擾影響。
從母語和目的語背后的兩國文化差異性來看,就拿日語和漢語來說,中日兩國文化的確存在著部分共通性,但是也存在著很大的差異性,語言與文化密不可分,語言本身的特點以及語言的使用上都無時不刻的體現(xiàn)出兩國文化的差異性。
再從思維習慣,思維方式上來研究對第二語言學習產(chǎn)生的影響。用頭腦中固有的一套思維方式來審視新的文化、新的語言,對相同的接受,對不同的會不自覺地進行“改造”,直到把不同的變成相同的。那么這個改造的過程就會造成語言上的錯誤甚至是文化上的誤解。教學過程中針對這些誤解采取一些相應(yīng)的教學方法和手段。
最后看看課堂教學和語言的實踐性對語言習得作用。課堂語言教學實際上是對語言習得過程的直接干預,是不斷接受語言的過程。Long列舉11項研究其中6項得出明確結(jié)論:課堂教學可以加快語言習得的速度,同時也能對第二語言習得的過程產(chǎn)生積極影響。因此在課堂教學中,教師應(yīng)該盡可能多使用目的語,減少母語的使用。采用實物,圖片,有聲教材等方式增加輸入語言的可理解性。此外課堂教學還應(yīng)該設(shè)計一些交際性的語言輸出環(huán)節(jié),類似于表演情景短劇,發(fā)表演講,小組討論等等,這樣做既增加了課堂的趣味性同時也調(diào)動了大家的積極性。
附錄一
關(guān)于比較句型使用的訪談?wù){(diào)查
1. 您覺得在日常生活中比較句型使用的頻率高嗎
A、高 B、不高 C、不清楚
2. 您對漢語中的比較句型熟悉嗎?
A、熟悉 B、不熟悉 C、不懂
3. 您覺得漢語和日語中的比較句型差異大嗎?
A、大 B、不大 C完全一樣
4、您認為漢語中的比較句型學習起來難嗎?
A、是 B、不是 C、不清楚
5、您在日常交流中使用比較句型會經(jīng)常犯錯嗎?
A、會 B、不會 C、偶爾
6、您認為導致您使用錯誤的主要原因有那些(可多選)?A、教材中沒有系統(tǒng)的講解
B、不能完全理解老師的授課內(nèi)容
C、受母語的影響較深
D、所學有限目的語的干擾
7、 您認為熟練掌握比較句型應(yīng)該從哪些方面入手(可多選)?
A、主動和中國人使用該句型進行交談
B、使用講解比較仔細的教材或參考資料
C、課堂認真聽講,不懂就多問
D、找出漢語與日語中比較句型的異同點,來幫助學習
8、您認為把比較句型作為學習的重點之一是否有必要?
A、有必要 B、沒有必要 C、不清楚
9、您覺得在什么情況下使用比較句型較為合適?
A、比較兩個事物的性質(zhì)
B、說明事物的屬性C、描述事物的形態(tài)
10、您認為現(xiàn)在的教育方法是否能使學習者很好的掌握比較句型?
A、能 B、不能 C、不一定
(作者單位:武漢外語外事職業(yè)學院)