陳 嶺
2009年新修訂的《中等職業(yè)英語教學大綱》(以下簡稱新《大綱》)把中等職業(yè)英語課程的任務表述為:使學生掌握一定的英語基礎知識和基本技能,培養(yǎng)學生在日常生活和職業(yè)場景中的英語應用能力;培養(yǎng)學生的文化意識,提高學生的思想品德修養(yǎng)和文化素養(yǎng);為學生的職業(yè)生涯、繼續(xù)學習和終身發(fā)展奠定基礎。新《大綱》把英語教學的基本內(nèi)容分為基礎模塊、職業(yè)模塊和拓展模塊三個部分。加強英語職業(yè)模塊的教學才能更好地為專業(yè)課服務,更好地體現(xiàn)“以服務為宗旨、以就業(yè)為導向、以技能為核心、以素質(zhì)教育為根本”的現(xiàn)代職教理念。
對于護理專業(yè)的學生來說,護理英語的學習非常重要。護理英語,或稱醫(yī)護英語,作為培養(yǎng)學生護理專業(yè)英語能力的一門課程,在詞匯、語法等方面雖然與基礎英語有所重合,但更多的是向護理方向的拓展。護理英語涉及大量醫(yī)學及護理專業(yè)英語詞匯,這些詞匯拼寫長、結(jié)構(gòu)復雜,對中職學生來說,識記比較困難。在傳統(tǒng)教學模式下,護理英語通常以護理專業(yè)詞匯學習為中心,比較枯燥乏味,難以激發(fā)學生的學習興趣和積極性,因此教學效果不佳。筆者在走訪本校各實習點醫(yī)院時,經(jīng)常聽到實習帶教老師反映實習學生連常用藥品、設備的英文名稱或操作指示都看不懂,更無法用英語與人進行溝通,在工作中造成很多麻煩。護理英語教學必須在教法和學法上作出一定的改變和創(chuàng)新,以激發(fā)學生的學習興趣,達到增強學生的學習信心,提高學習效率的目的。
語塊習得理論是近年來二語習得研究中的一個熱點。語塊 (chunk;lexical chunk)又被稱為預制語塊(prefabricated chunks)、套語(formulaic sequence),也有人稱之為詞塊。 不同的學者因其研究的方向或角度不同,對類似的語言組塊有不同的稱謂,因此對于語塊的內(nèi)涵,目前還沒有統(tǒng)一的說法。國內(nèi)大部分研究者傾向于使用Wray(2002,9)的定義,即語塊為“一串預制的連貫或者不連貫的詞或其他意義單位,它以整體形式存儲在記憶中,使用時無需語法生成和分析,可直接整體提取使用”。[1]還有部分研究者采用語料庫的方法,以提取頻數(shù)為標準來確定語塊。無論采用哪種界定方法,總的來看,研究者們的成果都反映出語塊具有三個基本特點,即結(jié)構(gòu)相對固定,整體預制以及易于提取。[2]
隨著語塊理論的發(fā)展,20世紀80年代以來逐漸形成了語塊教學法。有研究者發(fā)現(xiàn),語塊因其結(jié)構(gòu)相對固定,因而便于快速提取,所以以語塊為單位進行教學,能提高學習者的語言輸入和輸出能力,對英語教學具有促進作用。Krashen認為,語塊教學法把語法規(guī)則與語言運用的教學結(jié)合起來,避免了這兩個極端,是語言教學中新的發(fā)展方向。[3]近年來國內(nèi)也有很多人對語塊教學法進行了理論和實證研究。于秀蓮通過為期兩年的實驗發(fā)現(xiàn),語塊教學法有利于提高學生的英語綜合應用能力,語塊量比單詞量對學生英語語言應用能力的影響更大。[4]
也有學者對語塊教學法持否定態(tài)度。戴曼純認為,“學習語塊即學習相對固定的短語、句式或篇章模塊,語塊教學無異于傳授這種語言單位的陳述性知識,是零散的外圍知識,而不是語言能力的核心”,不一定有助于二語核心運算系統(tǒng)的形成,反而可能導致外語學習的失敗。[5]
在護理英語教學實踐中筆者發(fā)現(xiàn),護理英語的學習難點是學生已有的護理知識和技能與英語無法對接或轉(zhuǎn)換,在大量專業(yè)英語術(shù)語和篇章面前,學生感到無所適從。肖文莉通過調(diào)查也發(fā)現(xiàn),護理專業(yè)學生認為學習護理英語最困難的是醫(yī)學及護理專業(yè)英語詞匯,其次是聽說交流與所涉及的護理專業(yè)知識。[6]在這個學習階段,英語時態(tài)、語態(tài)等語法知識和技能不再是學習的主要障礙,護理英語專業(yè)詞匯、陳述性知識及相關(guān)外圍知識的補充成為學習的主要任務。而這些知識大量蘊藏于各種形式的語塊中。
在護理英語中存在大量的護理用語語塊。熟悉和掌握這些語塊可以加快學生對英語材料的理解速度,提高理解和應用能力。以下面一段醫(yī)護英語短文為例[7]:
During a physical examination,the physician will examine a number of areas.A basic physical examination includes the following:vital signs,general appearance,eyes,ears,nose,throat and mouth,neck,respiratory,cardiovascular and gastrointestinal systems,breasts,genitals,skin,etc.
在以上這段僅有39個英語單詞構(gòu)成的短文中,就包含了在進行體檢中,基本體檢項目、生命體征、全身狀況、呼吸系統(tǒng)、心血管系統(tǒng)、胃腸道系統(tǒng)等多個護理英語語塊。結(jié)合學生的護理實踐和知識,這段文字非常容易理解,在理解的基礎上進行學習和記憶就比較容易被學生接受。采用傳統(tǒng)的以護理專業(yè)詞匯為重點的教學方法,這段文字中存在大量生詞,單是要學生會讀并認識這些單詞就需要花費很多時間,等到最后理解這段文章的含義時,學生基本上已經(jīng)失去了學習的興趣。
在護理英語的聽力和口語練習中,語塊的優(yōu)勢也是不容置疑的。語塊的整體性能有效減少語言處理的時間。經(jīng)過長時間的語塊記憶和操練,在聽的過程中,學生不再是一個詞一個詞地聽,而是以更大的單位進行加工,可以提高理解速度同時降低理解難度;在英語會話時也減少了逐詞翻譯的情況,意思傳達更加準確。
自2010年起,我校護理英語課程在學校教務部門的支持下嘗試進行語塊教學實驗。
1.培養(yǎng)學生的語塊意識。語塊的類型多樣,有句子構(gòu)建語塊、多元詞語塊、習俗語塊、短語架構(gòu)語塊、固定搭配等。在學習中有意識地指導學生認識不同類型的語塊,了解它們的作用,使學生逐漸認識到它們在閱讀、聽力、寫作訓練中的重要性,改變以往死記硬背專業(yè)詞匯的學習方法,養(yǎng)成通過學習和掌握語塊學習護理英語的習慣。
2.提供、講解語塊。護理英語教材一般是按照一定的護理任務來進行安排的,例如,根據(jù)不同科室的護理要求和特點,可能分為掛號處接待病人、處理病人電話預約、體檢、急診室等單元。在學習某個具體單元之前,首先引導學生溫習有關(guān)的護理知識和技能,著重強調(diào)本單元涉及的專業(yè)用語或句式。在下一步學習英語材料時,有意識地指導學生認識這些專業(yè)用語或句式的英語表達組塊(即語塊),并對組塊進行講解,使學生了解組塊的意義或結(jié)構(gòu)特征。還要提供一些簡單的例句和練習,使學生覺得這些組塊好懂好學,學習起來比較有信心。
3.識記、運用語塊。鼓勵學生在理解語塊意思和結(jié)構(gòu)后,多朗讀語塊及包含語塊的句子,甚至達到可以背誦的程度,并通過布置課堂或課下口語對話練習和寫作練習引導學生對所識記的語塊進行反復操練,還要進行有計劃的練習、作業(yè)檢查。這個步驟使整體輸入的語塊經(jīng)過學生的反復運用和練習變成學生 “自己的語言”,并通過語言輸出性練習,實現(xiàn)知識內(nèi)化的過程。
通過以上三個步驟,語塊教學使學生學習護理英語的興趣和信心得到很大的提高。為了檢驗學生的學習效果,同時也給學生確立一個比較實際的學習目標,我們在護理英語課程結(jié)束后鼓勵學生自愿報名參加全國醫(yī)護英語等級考試(MET)。至2012年秋期,以全國醫(yī)護英語考試為檢驗標準來看,我校的護理英語教學取得了一定的成效。
隨著語塊教學實驗的開展,我們積累了更多的經(jīng)驗,實驗范圍也逐年擴大。所以自2010年開始,自愿報名參加全國醫(yī)護英語等級考試的學生數(shù)量穩(wěn)步提升,至2012年,報考學生數(shù)量達到我校自舉行該考試以來的歷史最高。學生的考試通過率也逐年上升。試通過情況統(tǒng)計
表1 江門中醫(yī)藥學校護理專業(yè)學生全國醫(yī)護英語等級考
我們的教學實驗表明,在護理英語教學中使用語塊教學法訓練學生有直接的成效。語塊的結(jié)構(gòu)和內(nèi)涵大于詞匯,它是語法、語義和語境三者的結(jié)合,學習和使用起來比詞匯更便利。語塊的結(jié)構(gòu)比較穩(wěn)定,語義具有可預測性,因而比零散的醫(yī)護專業(yè)詞匯更容易識記和掌握;語塊的結(jié)構(gòu)具有一定的可變性,又使得語塊在使用時具有更靈活的語言改造空間。這些都有利于提高學生使用英語的準確性和流利性。因此在教學中,教師應該注重并強化醫(yī)護英語語塊的輸入,還要注意創(chuàng)造各種機會讓學生進行語塊識記和輸出練習,提高他們用英語進行護理專業(yè)知識表達的能力和交際能力。
[1]Wray A.Formulaic Language and the Lexicon[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002
[2]袁卓喜.試論語塊在翻譯過程中的作用與啟示[J].外語界,2009,(5)
[3]Krashen S.The Input Hypothesis[M].Londo:Longman,1985
[4]于秀蓮.語塊教學法與提高英語應用能力的實驗研究[J].外語界,2008,(3)
[5]戴曼純.語塊學習、構(gòu)式學習與補丁式外語教學[J].外語界,2012,(1)
[6]肖文莉.護理英語教學中的難點分析及對策[J].全科護理,2011,(5)
[7]劉占榮職業(yè)英語系列——護理英語(第2版)[M].北京:高等教育出版社