云南省臨滄市鳳慶縣第一中學(xué) 朱榮慶
跨文化是指兩種文化的交叉及相互影響。由于任何一種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程必然會(huì)涉及母語(yǔ)和所學(xué)語(yǔ)言?xún)煞N文化。因而,兩種文化的交叉和影響也就伴隨著整個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)以及運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際的過(guò)程。
文化拉丁文為cultura,英語(yǔ)為culture,中文的“文化”與西方的文化“culture”有著區(qū)別:中文強(qiáng)調(diào)精神領(lǐng)域,而西文側(cè)重物質(zhì)生產(chǎn)領(lǐng)域。關(guān)于文化的定義,從廣義上講,文化是人類(lèi)所創(chuàng)造的一切物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。后來(lái)人類(lèi)學(xué)家維特·巴諾提出了一個(gè)綜合性概念:“文化是一群人的生活方式,即所有的習(xí)得行為和類(lèi)型化的的模式,這些模式行為的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)文化的后天習(xí)得性及文化傳遞的方式是語(yǔ)言和模仿。
語(yǔ)言是社會(huì)的產(chǎn)物,是隨著社會(huì)的發(fā)展約定俗成的一種由音義組合而成的一種符號(hào)系統(tǒng)。
1)語(yǔ)言本身是一種最初始的文化,它存儲(chǔ)了前人的全部勞動(dòng)利生活經(jīng)驗(yàn)。
2)語(yǔ)言是一個(gè)民族的獨(dú)特文化,提示該民族文化的內(nèi)容。
3)語(yǔ)言是思維和文化傳播的工具。
何謂語(yǔ)用能力?就是運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行準(zhǔn)確、得體的交際能力。在跨文化交際中,由于文化制約著人們的一切行為,當(dāng)然也制約著人們的語(yǔ)言行為,因此對(duì)所學(xué)語(yǔ)言文化背景知識(shí)了解的多少,及對(duì)文化熟悉的程度直接影響著語(yǔ)言使用者的語(yǔ)用能力。因此,我們可以得出這樣的結(jié)論:英語(yǔ)學(xué)習(xí)中對(duì)目的語(yǔ)文化了解掌握得越充分扎實(shí),越有利于學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng)。
語(yǔ)用學(xué)是研究在特定情景中的特定話(huà)語(yǔ),特別是研究在不同的語(yǔ)言交際環(huán)境下如何理解利運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程。何自然先生說(shuō):“學(xué)一門(mén)語(yǔ)言就是培養(yǎng)該門(mén)語(yǔ)言的語(yǔ)用能力的過(guò)程。”語(yǔ)用能力即運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行準(zhǔn)確、得體的交際能力。這主要意味著任何一種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不僅僅是對(duì)該語(yǔ)言系統(tǒng)本身的學(xué)習(xí),而且還包含這對(duì)這種語(yǔ)言賴(lài)以生存的文化背景及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣等方面的知識(shí)的獲取,對(duì)所學(xué)語(yǔ)言文化背景知識(shí)了解的多少,及對(duì)文化熟悉的程度直接影響著語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力的發(fā)展。因此,在教學(xué)中結(jié)合跨文化語(yǔ)用知識(shí)講授語(yǔ)言知識(shí)不失為一種培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)用能力的途徑。
例如:打招呼(Greeting)打招呼的表達(dá)方式很多,“Nice to meet you!”, “Nice to see you”,“How are you? ”等等。教師應(yīng)讓學(xué)生懂得他們的使用對(duì)象,以及使用時(shí)的時(shí)空意境。比如,模擬這樣的情景:在外地旅游時(shí)偶然遇見(jiàn)一位老同學(xué)。這時(shí),打招呼可用“Hi Mary!Nice to see you!What a surprise!”如果學(xué)生同“Nice to meet you!”就不夠得體,這句打招呼剛語(yǔ)是剛在初次見(jiàn)面的意境中。
任何語(yǔ)言的語(yǔ)法,實(shí)際是民族思維活動(dòng)形式的凝結(jié),反映了該民族人對(duì)客觀(guān)世界的感知認(rèn)知,是長(zhǎng)期的民族歷史沉淀。由于語(yǔ)義依存于文化,不同的文化有不同的語(yǔ)義,從而有不同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),而不同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)又與不同的文化有不同的語(yǔ)義,從而有不同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。如果學(xué)習(xí)者未了解這些獨(dú)有結(jié)構(gòu),那么他在理解以這些觀(guān)念原則為句法結(jié)構(gòu)意義核心而構(gòu)成的語(yǔ)句時(shí),不可避免地要發(fā)生跨文化障礙。
語(yǔ)言是一種信息,英語(yǔ)學(xué)用過(guò)程實(shí)際上就是一個(gè)信息加工的過(guò)程。信息差就是人們掌握信息方面所存在的差距。在英語(yǔ)教學(xué)中,依據(jù)信息差的原理,可充分利用文化信息差來(lái)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和熱情,適時(shí)穿插一些學(xué)生不知道或感興趣的文化背景知識(shí)及趣聞?shì)W事,使學(xué)生不至于認(rèn)為語(yǔ)言和文化的關(guān)系過(guò)于抽象、空洞和捉摸不定,讓枯燥乏味的課堂變得生動(dòng)、有趣,還可以讓學(xué)生在兩種文化的學(xué)習(xí)和對(duì)比中悟出人的道理,培養(yǎng)學(xué)生的優(yōu)秀品質(zhì)。
教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺(jué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。加強(qiáng)中西方文化差異的比較,利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化。
[1]何自然語(yǔ)用學(xué)概論[M].湖南教育出版社,1986.
[2]何自然語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)研究出版社,1998.
[4]李瑞華.英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究[M].南寧:廣西教育出版社,1993.