《岳陽樓記》是一篇膾炙人口的美文,是語文課本中“常駐”的經(jīng)典范文。作者范仲淹那“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的闊大胸襟和“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)情懷與一般“遷客騷人”“因物而喜,因己而悲”的卑微情感如高山深谷,形成鮮明對比,鼓舞和感染著無數(shù)“仁人志士”。
這篇課文的教學(xué)設(shè)計(jì)可謂百花齊放,但在分析作者對滕子京的態(tài)度上大都趨向于贊揚(yáng)和肯定。對此,我認(rèn)為有商榷之處。
認(rèn)為作者“贊揚(yáng)”滕子京的理由是:滕子京“謫”守巴陵郡后,將其治理得“政通人和,百廢俱興”。的確,一個(gè)被“謫”之人一年之內(nèi)能做出這樣的成績,確實(shí)值得贊美,所以一般認(rèn)為后文的“微斯人,吾誰與歸”的“斯人”,既指“古仁人”,也包含“滕子京”。但是,縱觀全文,作者贊美“古仁人”是因?yàn)樗麄儭安灰晕锵玻灰约罕?,他們“心懷天下,唯?dú)無己”;而贊美“古仁人”又是在否定一“暗”一“明”兩種不同景物所引起“遷客騷人”的一“悲”一“喜”兩種不同思想感情的基礎(chǔ)上生成的。滕子京屬于哪種人呢?是“因物而喜,因己而悲”者,還是“不以物喜,不以己悲”者?
范仲淹之子范公偁在《過庭錄》里有這樣的記述:
滕子京負(fù)大才,為眾所嫉。自慶帥謫巴陵,憤郁頗見辭色。文正與之同年友善,愛其才,恐后貽禍;然滕豪邁自負(fù),罕受人言,正患無隙以規(guī)之。子京忽以書抵文正,求岳陽樓記,故記中云:“不以物喜,不以己悲”,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”。
南宋周輝《清波雜志》有如下記述:
放臣逐客,一旦棄置遠(yuǎn)外,其傷悲憔悴之嘆,發(fā)于詩什,特為酸楚,極有不能自遣者。滕子京守巴陵,修岳陽樓,或贊其所成,答以:“落甚成?只待憑欄大慟數(shù)場!”閔己傷志,固君子所不免,亦豈至是哉!
從這兩則材料可知,滕子京也包括在文中所否定的“因物而喜、因己而悲”的“遷客騷人”之列,后面推崇的“古仁人”,只是作者樹立的楷模和榜樣,是希望滕子京進(jìn)行學(xué)習(xí)的。那么,“噫!微斯人,吾誰與歸”的“斯人”自然不包括滕子京;而“吾”明里雖說的是“我”,暗里卻主要指滕子京,因?yàn)椤拔摇弊灾押汀肮湃嗜恕蓖爸尽保赡汶泳╇x開了“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的“古仁人”,就會迷失前進(jìn)的方向,只能淪為“以物喜”、“以己悲”的一般“遷客騷人”。
可見,作者范仲淹對滕子京是有贊揚(yáng)肯定的成分,畢竟滕子京將巴陵郡治理得“政通人和,百廢俱興”。(一年之內(nèi)能有如此輝煌的“政績”,不免令人懷疑,除非是“前任”的治理已經(jīng)打下了良好的基礎(chǔ),如果是這樣,那滕子京的“政績”就要打折扣了;抑或是作者為勉勵(lì)滕子京而發(fā)的過譽(yù)之辭,我們?yōu)榱斯膭?lì)學(xué)生,不也進(jìn)行“違心”的表揚(yáng)嗎?)贊揚(yáng)肯定中又包含著勉勵(lì)(希望滕子京站得更高,看得更遠(yuǎn),把“政事”治理得更好一些,而不必“憑欄大慟”。)亦有規(guī)勸和批評,只是十分含蓄,不露鋒芒罷了。因?yàn)殡泳┦恰昂笔苋搜浴钡?,就不能直言不諱地指其不足;而其又與自己“友善”,“恐后貽禍”,對其“憤郁頗見辭色”的“不良情緒”又不能置之不理、坐視不管,只好借作記隱曲、委婉地規(guī)勸、批評了。
總之,對于滕子京的態(tài)度,作者范仲淹在這篇文章中透露出的“信息”不是單一的,而是多重交織的,有贊揚(yáng)、勉勵(lì),也有規(guī)勸、批評。只是作者行文含蓄蘊(yùn)藉,需要我們?nèi)プ屑?xì)揣摩領(lǐng)會。
(作者單位:秦安縣五營中學(xué))