国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高中生詩歌翻譯共性錯(cuò)誤例析

2014-02-09 07:59楊國芳
新課程·中學(xué) 2014年12期
關(guān)鍵詞:愁腸眉間范仲淹

楊國芳

從近幾年的高考真題來看,考題的設(shè)置非常注重對詩歌翻譯的考查。所以,在平時(shí)的高考復(fù)習(xí)中,必然應(yīng)以詩歌翻譯作為詩歌鑒賞題型的抓手和突破口。

意識(shí)到這一點(diǎn)之后,筆者有針對性地在平時(shí)的高考備考訓(xùn)練中加強(qiáng)了詩歌翻譯的練習(xí)。在練習(xí)的過程中發(fā)現(xiàn),學(xué)生對詩歌的理解和翻譯存在一些共性問題。下面就以我的學(xué)生的一次古詩翻譯練習(xí)為例,對這些共性問題加以歸納整理,并指出改進(jìn)措施。

我要求學(xué)生翻譯的詩歌是北宋范仲淹的《御街行·秋日懷舊》。

紛紛墜葉飄香砌,夜寂靜,寒聲碎。珍珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。

愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計(jì)相回避。

批閱完學(xué)生作業(yè),共性問題可歸納出四點(diǎn)。

一、對詞中人物形象判斷不準(zhǔn)確

很多學(xué)生把詞中人物形象認(rèn)定為是一名漂泊羈旅、離家千里的斷腸游子。判斷理由十分簡單:詞中人物就是詞人范仲淹本人,而且詞中有“長是人千里”一句。這是不正確的,細(xì)讀本詞可以發(fā)現(xiàn),詞中有“香砌”“珍珠簾”和“玉樓”這三個(gè)意象,這三個(gè)意象寫的是人物所處的環(huán)境,從詞語風(fēng)格可以看出詞中人物應(yīng)為一閨中女子,“長是人千里”一句應(yīng)解釋為這位女子思念漂泊在千里之外的親人。除了讀詞不細(xì)外,學(xué)生出現(xiàn)這種判斷人物形象錯(cuò)誤的原因還有一點(diǎn),就是對古代詩人的“代言”傳統(tǒng)不了解。古人寫科舉文章有“代圣人立言”的傳統(tǒng),而在詩詞領(lǐng)域則有“自比女子”或“代女子立言”的小傳統(tǒng)。這種做法從屈原《離騷》“眾女嫉余之娥眉兮,謠諑謂余以善淫”就開始了。后世最著名的此類詩歌有朱慶馀的《近試上張水部》和張籍的《節(jié)婦吟·寄東平李司空師道》。在解讀詩歌時(shí),一定要注意到有這樣一類詩存在。

二、缺乏古詩鑒賞字句方面的常識(shí)

有學(xué)生把“紛紛墜葉飄香砌”解釋成:紛紛落葉飄香,堆積在臺(tái)階上。如果說是落花飄香還有點(diǎn)道理,但是“落葉飄香”,這是什么樣的落葉呢?顯然不符合生活常識(shí)。學(xué)生犯這種錯(cuò)誤是因?yàn)椴恢馈跋闫觥笔且粋€(gè)詞而誤認(rèn)為“飄香”在本句中是一個(gè)詞。其實(shí)“香砌”應(yīng)是臺(tái)階的美稱。古詩詞中有時(shí)為了營造特有的詩意美,詩人會(huì)使用“美稱”。課本注釋中提到“美稱”的地方有兩處:《望海潮》中“鳳池”是對中書省的美稱;《雨霖鈴》中“蘭舟”是對船的美稱。關(guān)于“玉樓空”的解釋,有學(xué)生解釋成:玉樓上空無一人。這個(gè)“空”字解釋得不到位。聯(lián)系全詞,“空”不是空無一人,而是空蕩蕩的玉樓上只剩下“我”(思婦)一人在望月懷人,這個(gè)“空”字暗示出了“我”(思婦)的孤獨(dú)寂寥的情感。關(guān)于“都來此事,眉間心上,無計(jì)相回避”的解釋,部分學(xué)生不會(huì)顛倒詩句去解讀詩歌。應(yīng)按照“眉間心上,都來此事,無計(jì)相回避”的順序翻譯。課本就有翻譯詩句時(shí)調(diào)整語序的例子。姑舉一例:《念奴嬌·赤壁懷古》課下注釋就將“多情應(yīng)笑我”注解為“應(yīng)笑我多愁善感”。

三、正面遷移能力弱

遷移能力弱表現(xiàn)在不能從課內(nèi)學(xué)過的古詩或從雖沒有選入課本但廣為人們引用的古詩句中找出與需要解讀的詩句類似的詩句,用已知猜測未知,提高詩歌鑒賞能力?!熬迫氤钅c,化作相思淚”是范仲淹很著名的詩句,使用率也相當(dāng)高。如果學(xué)生曾經(jīng)見過或聽過這句詩,就可以看出“愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚”與“酒入愁腸,化作相思淚”在手法、情感、用語方面的相似之處??雌饋矸吨傺蛯ψ约哼@個(gè)從“酒”到“淚”的創(chuàng)意頗為看重,才一再寫入詞中。如果看出了這兩句詩之間的關(guān)聯(lián),解讀時(shí)就會(huì)感到心中有數(shù),不至于胡猜亂寫?!岸紒泶耸?,眉間心上,無計(jì)相回避”與李清照的“此情無計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭”(《一剪梅》是《中國古代詩歌散文選修》課文),用詞造意都相同。不過從時(shí)間先后上講,應(yīng)該是李清照借鑒的范仲淹才對,而不是相反。另外,課本上還有詞人間相借鑒的很明顯的一個(gè)例子:柳永的“怒濤卷霜雪”和蘇軾的“驚濤拍岸,卷起千堆雪”在本體、喻體和動(dòng)詞“卷”的運(yùn)用方面都可以明顯看出后者對前者的借鑒,但后者更青出于藍(lán)。

四、翻譯出來的句子不合常理

“寒聲碎”,有學(xué)生解釋成:寒聲破碎。這個(gè)解釋不容易理解,聲音又不是玻璃器、瓷器,如何破碎?要正確解讀,首先要了解什么是“寒聲”。聯(lián)系語境和生活常理,我認(rèn)為,寒聲是指秋夜里傳來的風(fēng)聲、落葉聲、蟲鳴聲等各種有名無名的細(xì)微聲響,所以“碎”應(yīng)解釋成“細(xì)碎輕微”才切合前句“夜寂靜”所表現(xiàn)的意境。有的學(xué)生對“月華如練”的解釋更是奇葩:月光好像在練習(xí);月光好像在反復(fù)練習(xí);月光好像在訓(xùn)練……“練”就是白絹—— 一種薄而輕的絲織品。學(xué)生因不了解這一常識(shí),導(dǎo)致翻譯時(shí)出了笑話。

針對上述共性問題,提出改進(jìn)措施。總結(jié)起來就是一句話:多讀細(xì)讀勤積累,聯(lián)系課本常練習(xí)。話很簡單也很老套,但學(xué)起來需要有悟性、能堅(jiān)持、廣泛聯(lián)系,才會(huì)使古詩鑒賞能力更上一層樓。

附:

1.朱慶馀《近試上張水部》:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時(shí)無?

2.張籍《節(jié)婦吟·寄東平李司空師道》:君知妾有夫,贈(zèng)妾雙明珠。感君纏綿意,系在紅羅襦。妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里。知君用心如日月,事夫誓擬同生死。還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)。

?誗編輯 董慧紅

猜你喜歡
愁腸眉間范仲淹
紙 船
笑寒冬
段學(xué)儉(一首)
范仲淹詞的傳播與接受
蝶戀花
送別
范仲淹苦讀軼事
關(guān)于范仲淹的稱謂
想說愛你是一件不容易的事——《氓》中“怨婦”的無限愁腸
素年錦時(shí)描在眉間