辛棄疾詞《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》“可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓”中“佛貍祠下”之“佛”,目前讀音較為混亂。在網(wǎng)上搜索發(fā)現(xiàn):有按古音讀為bì的;有按今音讀為fó或fú的……公開發(fā)表的討論文章也如此,有人主張按古音讀為bì①;有人主張按今音讀為fó或fú②……
主張按古音讀為bì的主要理由是:1.古無(wú)f說(shuō)——上古沒(méi)有f一類輕唇音,“佛”讀如“弼”;2.古音通假說(shuō)——“佛貍祠”名稱來(lái)源于北魏太武帝拓跋燾的小名“佛貍”,而“佛貍”通“狴(bì)貍”(一種野狐),按“名從主人”的原則,“佛貍”讀“狴(bì)貍”;3.古注說(shuō)——《資治通鑒·宋文帝元嘉二十八年》“斬佛貍首,封萬(wàn)戶侯”,胡三省注“佛,讀如弼”(按:這樣注音的依據(jù)是“上古沒(méi)有輕唇音f”)。主張按今音讀為fó的主要理由是:北魏時(shí)佛教盛行,北魏太武帝拓跋燾的小名“佛貍”與佛教有關(guān),盡管那時(shí)無(wú)f一類輕唇音,但后來(lái)讀“佛教”為“fó教”而不讀“bì教”。主張按今音讀為fú的主要理由是:既然“佛貍”是“野狐”,“野狐”是狐貍的一種,“佛貍”即為“胡貍”抑或“狐貍”,而“胡”在古代不讀hú而讀fú。
那么,這個(gè)字是該從古讀為bì呢,還是該從今讀為讀fó或fú呢?我的看法是按今音來(lái)讀好些。古詩(shī)文中的字詞該不該讀古音,這不是一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題。因此,我曾在《今人何必讀古音》③中表達(dá)過(guò)這樣一些意思:《異讀詞審音表》規(guī)定統(tǒng)讀的,應(yīng)一律統(tǒng)讀,因?yàn)椤懂愖x詞審音表》是讀音規(guī)范的法規(guī)性文件,不執(zhí)行會(huì)違法;沒(méi)規(guī)定統(tǒng)讀而可讀今音可讀古音的,兩讀均可,但我傾向于讀今音,因?yàn)樽x今音有利于推普,有利于減負(fù),而且我們也沒(méi)有辦法確切知道每一個(gè)字在不同時(shí)代的古音,即便知道也不好確定該按哪一個(gè)時(shí)代的古音去讀。既然“佛貍祠下”之“佛”的讀音可今可古且無(wú)關(guān)意義的理解,還是按今音來(lái)讀好些,因?yàn)樽x今音符合語(yǔ)音發(fā)展變化規(guī)律,有助于減負(fù),有助于推普。須知:一般的工具書對(duì)“佛”沒(méi)有bì的注音啊!
當(dāng)然,對(duì)讀音可今可古的字按今音讀,這只是我個(gè)人的看法;教學(xué)讀音畢竟要“從眾”,要遵從一般的讀法及依據(jù)。為慎重起見,在上辛棄疾的《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》前,我在語(yǔ)文出版社網(wǎng)站(語(yǔ)用規(guī)范化權(quán)威網(wǎng)站)的“在線答疑”上貼出如下請(qǐng)求:
“佛貍祠下”之“佛”的讀音,有的教材注音為bi(去聲),人教版未注音;有人主張按古音讀bi(去聲),有人主張按今音讀fu(陽(yáng)平)或讀fo(陽(yáng)平),有的公開發(fā)表的文章也主張按今音讀……請(qǐng)問(wèn):這個(gè)字的讀音規(guī)范沒(méi)有?到底怎么讀?依據(jù)是什么?
第二天,朱春玲老師回答說(shuō):
“鄧?yán)蠋熌?!這兩種主張各有道理,沒(méi)有誰(shuí)下命令非得只執(zhí)行其中一種。我查了《漢語(yǔ)大辭典》了,里面讀bì;如果按今音讀,是不是讀為fó更恰當(dāng)一些呢?讀fú好像適用范圍較窄,出現(xiàn)在“仿佛”中。以上供您參考!”
有了朱老師的這個(gè)答復(fù),我想按今音來(lái)讀的勇氣和信心更足了,于是,決定按今音來(lái)讀。
對(duì)這個(gè)字,語(yǔ)文版注音為bì,當(dāng)是從古;人教版未注音,估計(jì)是出于審慎的考慮,似乎也有傾向于按今音來(lái)讀的意圖。
對(duì)可今可古的字按今音來(lái)讀,這也是著名學(xué)者、人教社教材編者張中行先生的觀點(diǎn)。他認(rèn)為:“一般說(shuō),追舊音不只不可能,而且沒(méi)有必要,甚至不合算,因?yàn)槲覀兪且回炗矛F(xiàn)代音寄托情意,如果換用生疏的音(假定辦得到),那就會(huì)使感受的真切度和深度都受到影響?!?④故他在《文言津逮》之《讀音小議》一節(jié)中主張:“凡是照字面讀而不影響意義的表達(dá)和理解的,就放棄另讀”,如“仆射(yè)”“無(wú)射(yì)”“葉(shè)公好龍”之類的,完全可以放棄異讀而讀今音⑤。“佛貍祠下”之“佛”,當(dāng)屬“照字面讀而不影響意義的表達(dá)和理解”之列,故不必讀古音,可以讀今音。
————————
注釋
①陸精康:《“佛(fó)貍”,還是“佛(bì)貍”?》,《語(yǔ)文知識(shí)》,2000年第8期。
②彭秀英:《佛貍祠的“佛”的讀音》,《學(xué)知報(bào)·教師版》,2012年第49期。
③鄧木輝:《今人何必讀古音》,《語(yǔ)文教學(xué)之友》,2006年第6期。
④張中行:《文言和白話》,黑龍江人民出版社,1997年版。
⑤張中行:《文言津逮》,北京出版社,2002年版。
[作者通聯(lián):貴州福泉中學(xué)]