国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

釋“蹈”
——兼論“道”、“蹈”、“導(dǎo)”三字同源

2014-03-04 00:13:46毛祖志
新疆開放大學(xué)學(xué)報 2014年1期
關(guān)鍵詞:徐先生古書楊先生

毛祖志

(湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長沙 410081)

釋“蹈”
——兼論“道”、“蹈”、“導(dǎo)”三字同源

毛祖志

(湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長沙 410081)

《漢書·蘇建傳·附子蘇武傳》里有“蹈背”一語,歷來的解釋莫衷一是。楊樹達(dá)、徐復(fù)、郭在貽等先生,都認(rèn)為“蹈”是形近而誤,并都給出了自己認(rèn)為正確的本字。上述諸家的說法均有欠妥之處?!暗浮辈皇且颉靶谓倍斐傻腻e別字或假借字。我們運(yùn)用訓(xùn)詁學(xué)、文字學(xué)、語源學(xué)等學(xué)科的方法,從字形、字音、字義三方面入手,證明出“道”、“蹈”、“導(dǎo)”三字的同源關(guān)系,從而證實了“蹈背”一語中的“蹈”和“道”是同一個字,而“道”有“導(dǎo)引、推拿”的義項。

《漢書》;楊樹達(dá);蹈背

10.3969 /j.cn.65-1189(g4)2014.01.012

以前讀《漢書·蘇建傳·附子蘇武傳》,對其中“蹈其背”的“蹈”字,頗不得其解。楊樹達(dá)先生在《漢書窺管》里也說:“背不可蹈,況在刺傷時耶!”為了正確解釋這個字的意思,他接著說道:“蹈,當(dāng)讀為搯。”并引《國語·魯語》里“無搯膺”韋注:“搯,叩也”為證,以為“搯背者,輕叩其背使血出,不令血淤滯體中為害也?!保?]

郭在貽先生在他的《訓(xùn)詁學(xué)叢稿·漢書札記》里,對楊先生的解釋提出了異議。他說“搯膺”是俗語中椎心的意思,“蹈”應(yīng)該是“掐”,并進(jìn)一步說,“掐”被誤會成了“搯”,再因為形體相近的緣故,又被假借為“蹈”,這個“掐”的意思是“爪刺”,放在文句里就是“掐其背以出血”,換成今天的說法就是“刮痧”。[2]40-41

這段札記寫出來后,郭先生將它交給了徐復(fù)先生。徐先生后來又將自己《讀〈漢書〉札記》的舊稿抄給了郭先生,郭先生頓有冰釋之感,從而放棄了自己的意見,而改從了徐先生的意見。[2]41-43

《讀〈漢書〉札記》其實就是徐先生后來收入他《徐復(fù)語言文字學(xué)叢稿》一書的《〈漢書·蘇武傳〉“蹈背”解》一文。在文中,徐先生也認(rèn)為楊樹達(dá)先生的解釋有誤。他說,楊先生之所以有這樣的錯誤,是因為“楊先生未能了解邊地民族風(fēng)俗習(xí)尚”;馮承均翻譯的《多桑蒙古史》里就有鐵木真“傷其口喉”之后,他的部下“燃火熱石,投雪于石上,引鐵木真口,以蒸氣熏之,及凝血出,呼吸遂通”的記載,徐先生據(jù)此認(rèn)為“其(蹈)決不為‘搯’”,這個“蹈背”應(yīng)當(dāng)是“焰背”的“形近之誤”;又說《說文·火部》:“燄,火行微燄燄也”,“字與焰通用,引申就是熏了”,“‘焰’字在此為動詞,修辭上是轉(zhuǎn)性用法”。[3]

上引諸家雖然對“蹈”到底做什么解釋,意見并不統(tǒng)一,但是,他們認(rèn)為“蹈”用在這里有誤的意見卻是一致的:他們都認(rèn)為“蹈”字作踐踏解釋,用腳來踏受了重傷的蘇武,于文于理都是講不通的。除此之外,他們用另一個形近的字來替換“蹈”的訓(xùn)釋方法也是一致的。

我們認(rèn)為,要分出上面諸家的是非,首先還是應(yīng)當(dāng)先以原文為出發(fā)點(diǎn)作出分析。

“……引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召毉。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武氣絕半日,復(fù)息……”[4]

楊先生的“叩”背和徐先生的“焰”背,最大的不同是,“叩”的施事是為蘇武治病的人,“焰”的施事則是“置煴火”里的“火”。這也就是說,如果蘇武是頭面朝火的,那楊先生的“叩”就有道理,如果蘇武是背對著火的,徐先生的“焰”就合理一些。推敲文意,先不論是“叩”還是“焰”,結(jié)果都是使淤血流出來;假如蘇武是頭面朝上背對著火的,那么,從口里出來的淤血又會倒流回口鼻腔,所以,蘇武在被搶救時頭面是朝火的(這一點(diǎn)徐先生引用的《蒙古史》也可以證明),一邊用火熏蘇武的口鼻,一邊在蘇武背上做推拿、導(dǎo)引(也就是楊先生所謂的“叩”),最終使淤血順利從蘇武的口鼻中流到地上去。

從情理上,我們認(rèn)為楊先生的“叩”更為合理。從詞義的解釋上,兩者都從形近這一點(diǎn)上,得出了自己認(rèn)為正確的本字。楊先生認(rèn)為“蹈”是“搯”的形誤,而且引用“搯,叩也”來做例證,簡單明了,頗有說服力;徐先生認(rèn)為“蹈”是“焰”的形誤,又認(rèn)為“燄”與“焰”通用“引申就是熏”,且認(rèn)為“焰”在這里是動詞,修辭上是轉(zhuǎn)變詞性的用法。先別說徐先生的論證太過曲折迂回,即便他認(rèn)為的“焰”的這種引申和轉(zhuǎn)性的用法,在古書上也不見其例。所以,經(jīng)過情理和例證的比較,我們認(rèn)為,楊先生的論說比起徐先生的論說來更為合理一些。

我們認(rèn)為楊先生的論說更為合理,并不是說我們就贊同楊先生的觀點(diǎn)。我們認(rèn)為楊先生的從背后拍打、導(dǎo)引使淤血從口鼻流出的觀點(diǎn)沒錯,但是大可不必將“蹈”解釋成“搯”,再從“搯”得出“叩”的意思來。

《釋名·釋道第六》:“道,蹈也;路,露也;言人所踐蹈如道路也?!保?]41又《釋名·姿容第九》:“蹈,道也。以足踐之,如道也。”[5]87需要指出的是,《釋名》并非一般意義上的訓(xùn)詁著作,而是一部指明語源的典籍,它的解釋,是在說明“道”和“蹈”的同源關(guān)系,它們至少有一個共同的義素“道”(指道路)。在古音上面,“道”和“蹈”同為定母幽部。[6]33從古漢字形上面來說,“道”有一段時間與“蹈”一樣都是以“舀”為聲符。[7]88在侯馬盟書里,“道”即寫成從“首”得聲(段玉裁認(rèn)為:“首”亦聲,徒皓切)[8]75的(侯馬盟書),[9]68]也寫成從舀得聲的。[7]88金文“道”也多有從舀得聲的(散盤)。[9]68據(jù)考,小篆之前的古文字中,并沒有發(fā)現(xiàn)蹈字,而辵旁與足旁經(jīng)常通用:如,從辵從亦聲的“跡”,也寫作從足從責(zé)的“蹟”;[8]70又如,從辵亢聲的“迒”,也寫作從足從更的“”,[8]75那么同聲符且形旁可以通用的“道”和“蹈”,其古文字時代的字形其實都是。也就是說,那個時候的“道”字就是“蹈”字?!暗馈庇米鳌暗浮痹诠艜胁环ζ淅!抖Y記·王制》:“一道德以同俗?!笨追f達(dá)疏曰:“道,履蹈而行。”[10]《列子·黃帝》:“向吾見子道之。”張湛注曰:“道,當(dāng)作蹈?!保?1]63上面兩例的注釋,雖然一個是訓(xùn)釋,一個是校訛,但相同的都是以“蹈”來解釋“道”。這是很好理解的,“道”、“蹈”本是一字,但是后來,“道”的“踐踏”義逐漸分化出去,于是從形體上給造了一個后起的“蹈”來專門表達(dá)“道”的“踐踏”義?!暗浮逼鋵嵤恰暗馈钡暮笃鸱只?。后人不知道“道”也可表踐踏之義,所以用他們熟悉的“蹈”來給古籍里的“道”注釋和校訛。從詞義、字形、古音三個方面考察,我們認(rèn)為,“道”和“蹈”不僅是同源詞,而且本來就寫作一個字。

“道”和“導(dǎo)”在上古音都是定母幽部(“蹈”字也是),[6]33它們的形體曾經(jīng)幾乎是沒有任何區(qū)別的:“道”(石鼓)、[9]68“導(dǎo)”(石鼓)。[9]120而“道”用作“導(dǎo)”古書中也不乏其例,如,《左傳·隱公五年》:“請君釋憾于宋,敝邑為道?!标懙旅鳌督?jīng)典釋文》:“道,本亦作導(dǎo)?!保?2]《楚辭·離騷》:“乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路。”洪興祖注:“《文選》作“導(dǎo)夫先路”。[13]這其實都是在說明,“導(dǎo)”曾經(jīng)都寫作“道”,《說文解字注》:“迪,道也,見《釋詁》。按:道,兼道路、引導(dǎo)二訓(xùn)?!保?]71所以,“導(dǎo)”也是“道”分化出“引導(dǎo)”義后的后起分化字。后來馬中錫寫《中山狼傳》時,就有“虞人道前,鷹犬羅后”[10]的句子,其中的“導(dǎo)”故意寫為“道”則是仿古的一種表現(xiàn)。

由此我們可以得出結(jié)論,“道”在古代文獻(xiàn)中,曾經(jīng)有過這么三個與“道路”有關(guān)的基本義,一是我們熟悉的“道路”義;二是“踐踏”義;三是“引導(dǎo)”義?!暗缆贰边@個義項及其相關(guān)的引申義,一直都保存在“道”里,沒有產(chǎn)生大的分化。第二個“踐踏”義,后來產(chǎn)生了一個分化字“蹈”,所以“道”的“踐踏”義就后來在古書中逐漸消失了。第三個“引導(dǎo)”義,后來分化產(chǎn)生了一個“導(dǎo)”,所以“道”的“引導(dǎo)”義也在后來的古書中消失了(偶有用例,只存在于仿古的文獻(xiàn)中)?!暗馈?、“蹈”、“導(dǎo)”三個字,在先秦古籍里面,其實是一個字,后來因為詞義引申,從中分化出了“蹈”、“導(dǎo)”二字。王力先生的《同源字典》已經(jīng)證明“道”、“導(dǎo)”同源,[14]卻沒能注意到“道”和“蹈”也同源,不能說不是一個遺憾。殷寄明在所著的《語源學(xué)概論》里,用有別于本文的例證證明了“道”、“蹈”同源,卻沒有從文字上證明“道”、“蹈”實為一字,也不能說不是一個遺憾。[15]既然三字曾經(jīng)都是“道”字,而“道”也曾被書寫成“蹈”的最初形體,據(jù)此我們認(rèn)為,《蘇武傳》里的“蹈”,根本上就是“道”,而且這個“道”應(yīng)該當(dāng)作“導(dǎo)”來解釋?!墩f文·寸部》:“導(dǎo),導(dǎo)引也?!保?]121《辭源》“導(dǎo)”字條下,對“導(dǎo)引”一詞的解釋為:“屈伸手足,使血?dú)饬魍ā!辈⒁端貑枴ぎ惙ǚ揭苏摗返鹊浼鳛樽糇C。[16]通過我們對其引文“其治宜導(dǎo)引按蹻”的反復(fù)推敲,這里的“導(dǎo)引”不只是患者自己屈伸手足,也包括醫(yī)者對行動不便的患者施行“導(dǎo)引”、“推拿”、“按摩”的治療方法,以使患者淤滯的血?dú)獾靡粤魍āW鳛楹汀皩?dǎo)”同為一字的“蹈(道)”在《蘇武傳》里也就是“導(dǎo)引、推拿、按摩”之義。

綜上所述,通過對形音義以及古書用例的全面考查,我們疏通了“道”、“蹈”、“導(dǎo)”三個詞的關(guān)系,證明了“蹈”的詞義其實是“導(dǎo)引”,將這個解釋,放回到文本中考察,就是推拿、按摩、導(dǎo)引其背,使其淤血通暢且從口中流出;這樣一來文從理順,不必再在“形近”的迷霧里繞圈子了。為什么歷來注解《漢書》的人,都不對這個“蹈”做解釋呢?是因為當(dāng)時的人對“蹈”的“引導(dǎo)、導(dǎo)引”義熟悉到不用解釋的地步。反而是后來的人惑于所見到的楷書字形,沒有從更古的字形上找到“道”、“蹈”、“導(dǎo)”存在的聯(lián)系,最終導(dǎo)致了在解釋“蹈背”的“蹈”時,走了太多沒必要的彎路。

自古以來,因形誤而頗費(fèi)解釋的情況很多,但一碰到某個解釋不通的字,就以為是形誤而去找形近的本字,往往并不見得能得到確解。我們考釋詞義,不但要向更古老的文字里去尋求解釋,也要從聲韻和義訓(xùn)上去尋找根據(jù),這才有可能得出近于真相的解釋來。

現(xiàn)今出版的一些古文選本里,對“蹈”字的解釋大都是依從的楊樹達(dá)先生的說法,畢竟在此之前,楊先生的說法是最合乎情理和文意的。

[1]楊樹達(dá).漢書窺管[M].上海:上海古籍出版社,1984:426.

[2]郭在貽.訓(xùn)詁叢稿[M].上海:上海古籍出版社,1985:40-41,41-43.

[3]徐復(fù).徐復(fù)語言文字學(xué)叢稿[M].南京:江蘇古籍出版社,1990:265-266.

[4]班固.漢書[M].長沙:岳麓書社,1993:1078.

[5]畢沅.釋名疏證補(bǔ)[M].北京:中華書局,2008:41,87.

[6]唐作藩.上古音手冊(增訂本)[M].北京:中華書局,2013:33.

[7]劉釗.古文字構(gòu)形學(xué)[M].福州:福建人民出版社,2006:88.

[8]段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981:70,71,75,121.

[9]徐中舒.漢語古文字字形表[M].成都:四川人民出版社,1981:68,120.

[10]宗福邦,陳世鐃,蕭海波.故訓(xùn)匯纂[Z].北京:商務(wù)印書館,2003:2300-2302.

[11]楊伯峻.列子集釋[M].北京:中華書局,1979:63.

[12]黃焯.經(jīng)典釋文匯校[M].北京:中華書局,2006:471.

[13]洪興祖.楚辭補(bǔ)注[M].北京:中華書局,1983:7.

[14]王力.同源字典[M].北京:商務(wù)印書館,1982:231.

[15]殷寄明.語源學(xué)概論[M].上海:上海教育出版社,2000:200.

[16]辭源(修訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1983:881.

2013-11-29

毛祖志,男(漢族),湖南師范大學(xué)文學(xué)院碩士研究生,研究方向:文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)。

猜你喜歡
徐先生古書楊先生
說春秋時人言及的古書“九丘”
我和古書
《野隱好讀上古書》(美術(shù)作品)
從前從前,有個人愛你很久很久
喜劇世界(2017年21期)2017-12-05 13:17:33
一套古書 一段痛史
從前從前,有個人愛你很久很久
意林(2017年5期)2017-04-05 21:16:16
從前從前,有個人愛你很久很久
文苑(2017年2期)2017-01-17 06:57:59
從前從前,有個人愛你很久很久
不會說話的楊先生
幸福·悅讀(2016年12期)2017-01-06 19:11:09
藝術(shù)融匯與民族屹立——盛楊先生訪談
连城县| 方山县| 康保县| 永嘉县| 武乡县| 太保市| 监利县| 苏州市| 盈江县| 北安市| 荔波县| 江源县| 邵阳县| 会东县| 武功县| 临沂市| 乌兰县| 沙湾县| 高台县| 黄大仙区| 宁武县| 北川| 邵阳市| 江源县| 察哈| 襄城县| 军事| 枣庄市| 鲜城| 谷城县| 沽源县| 应城市| 博客| 调兵山市| 长寿区| 化隆| 新沂市| 郑州市| 虞城县| 瑞金市| 遂溪县|