河南大學(xué)牛保義教授、北京郵電大學(xué)王義娜教授、溫州大學(xué)席留生副教授和解放軍外國語學(xué)院高航教授翻譯的《認(rèn)知語法基礎(chǔ)》(第一卷):理論與前提于2013年11月由北京大學(xué)出版社出版。原著于1987年由美國斯坦福大學(xué)出版社出版,全面系統(tǒng)地論述了認(rèn)知語法理論的基本思想和觀點,受到國際認(rèn)知語言學(xué)界的高度關(guān)注,被譽為認(rèn)知語言學(xué)的“圣經(jīng)”,作者美國加州大學(xué)圣迭戈分校R. W. Langacker教授被譽為認(rèn)知語言學(xué)理論的奠基人之一。
這部著作的漢譯,是受中國認(rèn)知語言學(xué)會的委托,牛保義教授牽頭,四位博士花費近兩年時間完成。這部譯作,雖然還存在著一些不足之處,但正如著名語言學(xué)家徐盛桓教授在序言中所說,“對一些想研究認(rèn)知語法,但所習(xí)是英文以外其他外語的學(xué)者應(yīng)是大有裨益,就是對英語專業(yè)的語言學(xué)研究者也會很有幫助”。