李 真,鐘 潔,傅 麗
(四川文化產(chǎn)業(yè)職業(yè)學(xué)院,四川 成都610000)
互聯(lián)網(wǎng)自媒體時(shí)代,外媒網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展為網(wǎng)民提供了形形色色的信息內(nèi)容并傳播各種思想,同時(shí),一些虛假、有損國(guó)家利益和錯(cuò)誤的觀點(diǎn)也充斥其中,如果缺乏有效的網(wǎng)絡(luò)輿情管理與正確引導(dǎo),容易為各種勢(shì)力所利用,危害社會(huì)和國(guó)家的安全。因此,面對(duì)當(dāng)前復(fù)雜的外媒網(wǎng)絡(luò)輿情環(huán)境,掌握好英語(yǔ)已被提上重要的日程。了解網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)特點(diǎn),有效掌握其語(yǔ)言表達(dá),有助于實(shí)施外媒網(wǎng)絡(luò)信息的有效管理,從而保證外媒網(wǎng)絡(luò)輿情環(huán)境的和諧與穩(wěn)定。
科技信息時(shí)代,手機(jī)、互聯(lián)網(wǎng)等新媒體發(fā)展空前盛大。在傳統(tǒng)媒體中,受眾是一個(gè)分散的個(gè)體,媒體的信息需要一個(gè)較長(zhǎng)的制作周期,要受時(shí)間和空間的相應(yīng)限制。而在新媒體時(shí)代,人們不但不受時(shí)間、地點(diǎn)接受或發(fā)布信息,而且在一瞬間就可以使信息達(dá)到全球范圍。尤其在突發(fā)事件的報(bào)道中,新媒體會(huì)使信息被“第一時(shí)間,第一現(xiàn)場(chǎng)”接受發(fā)布。因此,在對(duì)外媒體的信息處理中,要有效應(yīng)對(duì)外來(lái)信息的接受與發(fā)布,掌握英語(yǔ)是基本的且是必不可少的。
在網(wǎng)絡(luò)空間里,人們圍繞中介性社會(huì)事項(xiàng)的發(fā)生、發(fā)展和變化,可以了解國(guó)家管理者相應(yīng)的社會(huì)政治態(tài)度。但互聯(lián)網(wǎng)媒體有利也有弊,對(duì)社會(huì)和政府有積極作用也有消極影響:它有利于暴露現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,提示政府所面臨的問(wèn)題及急需解決的問(wèn)題,讓民眾和老百姓的疑慮不滿得到宣泄,起到社會(huì)減壓的作用;同時(shí),多媒體所呈現(xiàn)的數(shù)字化、實(shí)時(shí)性和交互性等獨(dú)特功能,使信息的傳播機(jī)制發(fā)生了空前的變化,其結(jié)果是在信息發(fā)布中,網(wǎng)民們將自己的文章、觀點(diǎn)、圖片、音視頻隨意發(fā)表到網(wǎng)上,鑒于此,如不掌握好外媒的語(yǔ)言這一載體,審核把關(guān)信息內(nèi)容的真實(shí)性,外媒信息的發(fā)布對(duì)國(guó)內(nèi)的安穩(wěn)和社會(huì)秩序就會(huì)造成負(fù)面效應(yīng)。因此,有效的網(wǎng)絡(luò)輿情管理與正確引導(dǎo)是極其重要的。
互聯(lián)網(wǎng)是一把雙刃劍,網(wǎng)絡(luò)傳播信息不論是正面的還是負(fù)面的,時(shí)時(shí)處在各種聚光燈下,作為網(wǎng)絡(luò)輿情的管理人員,要有應(yīng)對(duì)這種網(wǎng)絡(luò)輿情或是新媒體的一些素養(yǎng),包含人文素養(yǎng)、專業(yè)素養(yǎng)、技能素養(yǎng)和職業(yè)素養(yǎng),等等。管理者不但應(yīng)懂得社會(huì)學(xué)、新聞傳播學(xué)、管理學(xué)、公共關(guān)系學(xué)等相關(guān)知識(shí),還要對(duì)互聯(lián)網(wǎng)本身的基本應(yīng)用技術(shù),尤其對(duì)互聯(lián)網(wǎng)這種新的媒體態(tài)勢(shì)要具有一定的研判能力。對(duì)外媒體對(duì)管理者的素養(yǎng)要求更精深,掌握好英語(yǔ)是網(wǎng)絡(luò)輿情管理者至關(guān)重要的首要環(huán)節(jié),因其是評(píng)判網(wǎng)絡(luò)輿情管理者綜合素質(zhì)的重要因素。
通過(guò)外媒發(fā)布的信息具備一般新聞?dòng)⒄Z(yǔ)所具有的特點(diǎn),在詞匯上呈現(xiàn)出使用名詞和“小詞”、新詞、縮略語(yǔ)和委婉語(yǔ)等特點(diǎn)。
2.1.1 使用名詞和“小詞”
在新聞標(biāo)題中廣泛使用名詞和簡(jiǎn)短小詞。因?yàn)槊~具有很強(qiáng)的表意功能,其信息量大,可以有效地充當(dāng)多種詞類,如形容詞、動(dòng)詞和副詞等,具有廣泛的語(yǔ)法兼容性。如:Washington theater collapse kills one.(華盛頓戲院倒塌死傷一個(gè))顯示了詞性使用的特點(diǎn),句中有兩個(gè)名詞“Washington”和 “theater”,在此它們卻充當(dāng)形容詞來(lái)修飾由動(dòng)詞轉(zhuǎn)變而來(lái)的名詞 “collapse”。又如:Population surprise.(人口下降讓人吃驚 )句中用簡(jiǎn)短的詞清楚地表達(dá)了消息的內(nèi)容,“population surprise=the decrease of the population surprises people.”而且,小詞的廣泛使用可以少占篇幅,不至于移行,更重要的是簡(jiǎn)短的小詞生動(dòng)靈活,如:“ban”(禁止)。
2.1.2 使用新詞
語(yǔ)言是社會(huì)現(xiàn)象,隨著人類社會(huì)的不斷發(fā)展而發(fā)展。作為科技文化的前沿陣地——網(wǎng)絡(luò),新詞是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的重要發(fā)布渠道,是時(shí)代發(fā)展的產(chǎn)物和創(chuàng)新時(shí)代的要求。網(wǎng)絡(luò)上的新聞報(bào)道要放開(kāi)眼界,與時(shí)俱進(jìn),將一切新事物、新現(xiàn)象、新思想、新潮流等通過(guò)各種新聞媒介傳播給大眾,讓閱讀者在網(wǎng)絡(luò)上自覺(jué)地、牢固地掌握一些常用的和地道的英語(yǔ)詞匯。網(wǎng)絡(luò)新聞中的新詞舉不勝舉,如:“American Online:Often Down,Never Out” (美國(guó)在線:屢挫不敗);“Cyberculture” (網(wǎng)絡(luò)文化);“Online Shopping”(網(wǎng)上購(gòu)物);“Obamist”(奧巴馬主義者);“brainchild”(腦力勞動(dòng)成果);“brain drain”(人才外流);“brain gain”(人才流入);“brainstorm”(獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策);“brain trust”(智囊團(tuán))等。 另外,新詞中還可以出現(xiàn)中英文混合生成的詞匯,如AA制、T恤、IT人才、e時(shí)代先鋒,等等。
2.1.3 使用縮略語(yǔ)
簡(jiǎn)潔、易于記憶的網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)可以使閱讀者無(wú)須記憶冗長(zhǎng)繁瑣的術(shù)語(yǔ)或行語(yǔ),利于網(wǎng)絡(luò)信息的傳播。網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的縮略語(yǔ)多為首字母縮略,如:“BTW”(“By the way”),“FYI” (“For your information”),“SP”(“Support”)等。
2.1.4 使用委婉語(yǔ)
盡管網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)在傳播信息和報(bào)道事實(shí)真相時(shí),語(yǔ)言應(yīng)該相對(duì)明確、客觀、真實(shí),但由于有時(shí)新聞對(duì)象的特殊性,為了顧及報(bào)道對(duì)象的面子和尊嚴(yán),也為了新聞能夠及時(shí)傳達(dá)到閱讀者中,常常使用委婉語(yǔ),如:“invasion”(侵略)委婉表達(dá)為“preemptive action”(先發(fā)制人的行動(dòng));“ground war”(地面戰(zhàn)爭(zhēng))說(shuō)成是“ground operation”(地面行動(dòng));“retreat”(撤退)表達(dá)成“strategicwithdraw”(戰(zhàn)爭(zhēng)轉(zhuǎn)移)。
從語(yǔ)言風(fēng)格上來(lái)講,網(wǎng)絡(luò)上的新聞也呈現(xiàn)出相應(yīng)的特色:一是大眾性。網(wǎng)絡(luò)上的信息是大眾傳播的媒介,讀者范圍廣,所以其語(yǔ)言要適應(yīng)廣大讀者的閱讀水平;二是閱讀的趣味性。為了吸引讀者,網(wǎng)絡(luò)信息不僅要用非常經(jīng)濟(jì)的語(yǔ)言表達(dá)豐富的內(nèi)容,而且要盡量避免晦澀難懂的語(yǔ)言,在報(bào)道內(nèi)容、信息價(jià)值上增加報(bào)道的趣味性,以適應(yīng)讀者的愛(ài)好和閱讀習(xí)慣。
網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的語(yǔ)法也呈現(xiàn)出一些與新聞?dòng)⒄Z(yǔ)相似的特點(diǎn):使用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)以及簡(jiǎn)單句等。
2.3.1 使用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)
一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)可以突出已發(fā)生事件的現(xiàn)實(shí)感和新鮮感,拉近讀者與閱讀對(duì)象的情感距離。通常在標(biāo)題或正文常用一般現(xiàn)在時(shí)替代過(guò)去時(shí),其目的是造成事件正在進(jìn)行的效果,給人以真實(shí)感,如:Snow storm in China kills at least 24.(中國(guó)的雪災(zāi)至少使24人喪失)。
2.3.2 使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
在網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中,動(dòng)作的受事者比執(zhí)行者更重要,或者難以知道執(zhí)行者,這時(shí)使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)更恰當(dāng),有利于讀者以較快的速度了解何人發(fā)生了何事。如:“Nuclear talks between North Korea and five other nations,including the……”
2.3.3 使用擴(kuò)展的簡(jiǎn)單句
網(wǎng)絡(luò)上的新聞報(bào)道為了節(jié)約篇幅,語(yǔ)言盡可能精煉、簡(jiǎn)潔,因此,結(jié)果是將豐富的信息濃縮到有限的篇幅中,其句型常表現(xiàn)出高度擴(kuò)展、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶攸c(diǎn)。常采用一些可以縮短句子和篇幅的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),如把省略句式、前置定語(yǔ)、介詞短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、插入語(yǔ)等語(yǔ)言成分?jǐn)U展成簡(jiǎn)單句。比如:
A:Italian Ex-mayor murdered.(省略了系動(dòng)詞“is”。 )
B:Even the Soviet Union recently permitted mention in its press of a 15-year-old boy hammerkilling of an old woman in Moscow.(“The New York Times”)(使用動(dòng)名詞“hammer-killing”替代從句“who had killed an old woman with a hammer.” )
C:There have been several days of anti-France protests aimed at French companies and an Internet-led boycott of French goods.(“The New York Times”) (“互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)起的聯(lián)合抵制”,名詞+過(guò)去分詞。)
D:Olli Rehn,the European Union’s expansion commissioner,issued a strong call Monday to European leaders to sell enlargement to voters and not make it a scapegoat of larger policy failures such as high unemployment and globalization.(“International Herald Tribune”)(居中劃線的插入語(yǔ),對(duì)前面的內(nèi)容加以補(bǔ)充說(shuō)明。)
總之,網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,輿情傳播呈現(xiàn)出新的形態(tài),網(wǎng)絡(luò)輿情管理和引導(dǎo)也呈現(xiàn)出前所未有的復(fù)雜狀況。在外媒網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境下,掌握好英語(yǔ)是正確管理網(wǎng)絡(luò)輿情的基礎(chǔ)和關(guān)鍵,已被提上重要的日程。了解網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)特點(diǎn),有效掌握其語(yǔ)言表達(dá),形成相應(yīng)的外媒網(wǎng)絡(luò)輿情管理和引導(dǎo)的主要經(jīng)驗(yàn),從而不斷提高我國(guó)網(wǎng)絡(luò)輿情的管理水平。
[1]劉毅.網(wǎng)絡(luò)輿情研究概論[M].天津:天津人民出版社,2007.
[2]燕道成,蔡騏.國(guó)外網(wǎng)絡(luò)輿論管理及啟示[J].當(dāng)代傳播,2007(2).