国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于隱喻的英語詞匯習(xí)得

2014-03-29 00:28廖淑娜
關(guān)鍵詞:詞義隱喻語境

廖淑娜

(泉州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,福建 泉州 362000)

基于隱喻的英語詞匯習(xí)得

廖淑娜

(泉州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,福建 泉州 362000)

隱喻作為認(rèn)知和語言的紐帶,在英語詞匯習(xí)得中扮演著不可或缺的角色。本文在論述隱喻理論的基礎(chǔ)上,提出了基于隱喻的英語詞匯習(xí)得方法:重視基本詞匯的基本詞義及其隱喻意義;借助隱喻的認(rèn)知功能,深入理解一詞多義;運(yùn)用隱喻思維,正確理解語境中的詞義,注意詞匯隱喻意義的跨文化差異。

隱喻;英語詞匯習(xí)得;認(rèn)知

0 引 言

詞匯是構(gòu)成語言的基本單位,是語言意義表達(dá)的載體。Harmer曾說過:“如果把語言結(jié)構(gòu)比作語言的骨架,那么詞匯為語言提供了重要的器官和血肉。”[1]人類的思維活動(dòng)是借助詞匯進(jìn)行的,人類的思想交流也是通過由詞構(gòu)成句子來實(shí)現(xiàn)的[2]。沒有詞匯,就沒有語言。

語言的本質(zhì)就是隱喻。隱喻是人們思維、行為和表達(dá)思想的一種系統(tǒng)方式,是人類生存和認(rèn)知的基本方式,是語言與思維發(fā)展的基礎(chǔ)。據(jù)統(tǒng)計(jì),普通語言中大約70%的詞語表達(dá)源自概念隱喻所體現(xiàn)的隱喻思維過程[3]。

如果仔細(xì)研究每一個(gè)詞的詞源,都可以從它們身上找到隱喻的影子。因此,從隱喻入手無疑有助于習(xí)得者把握詞匯的本源及其發(fā)展與運(yùn)用,從而找到行之有效的習(xí)得方法,達(dá)到輕松掌握詞匯,迅速提高語言水平的目的。

1 隱喻

隱喻“metaphor”源于希臘語“metapherein”,其中“meta”意為“across”,而“pherein”則表“carry”。所以從字面上看,“metaphor”的意思是“carrying across”,即由此及彼。因此,隱喻就可以理解為把一種事物從一處轉(zhuǎn)向另一目的地的媒介,是把一個(gè)事物(源域:source domain)的某些特征推理影射(mapping)到另一事物(目的域:target domain)的認(rèn)知過程。其實(shí)質(zhì)是以事物的相似性為基礎(chǔ),通過另類事物來理解和經(jīng)歷某一類事物,即將某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)用來認(rèn)知理解另一類領(lǐng)域經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知活動(dòng)。它是認(rèn)知的結(jié)果,同時(shí)又推動(dòng)了認(rèn)知的發(fā)展,這就揭示出了隱喻在人類認(rèn)知和推理中所起到的重要作用,它對(duì)于人類認(rèn)識(shí)世界、形成概念、發(fā)展知識(shí)、進(jìn)行思維以及做出推理具有至關(guān)重要的意義。

Lakoff和Johnson被視為近年來從認(rèn)知角度研究隱喻的代表人物。Lakoff和Johnson將隱喻分為結(jié)構(gòu)性隱喻、本體性隱喻和方位性隱喻三類。其目的是幫助分析隱喻意義形成的方式和過程。結(jié)構(gòu)性隱喻是指用一種概念的結(jié)構(gòu)構(gòu)建另一種概念,將談?wù)摰囊环N概念的各方面詞語用于談?wù)摿硪环N概念,通常是源域中具體的、已知的或比較熟悉的概念去類比目標(biāo)域中抽象的、未知的、或比較生疏的概念。本體性隱喻是將抽象的、模糊的、不易釋義的概念用具體的、有形的實(shí)體去認(rèn)知世界,即通過物體和物質(zhì)來理解人們的經(jīng)驗(yàn)世界,從而可以對(duì)其進(jìn)行指稱﹑量化和歸疇??蓪⒊橄蟮母拍钣髡f具體的物體,可使后者的有關(guān)特征映合到前者上去,可分為實(shí)體和物質(zhì)隱喻、容器隱喻和擬人隱喻。方位性隱喻是運(yùn)用諸如上下、前后、內(nèi)外、深淺、遠(yuǎn)近、中心——邊緣等表達(dá)空間的概念來組織另一個(gè)概念系統(tǒng)。英語中的“up-down,high-low,in-out,front-back,far-near,left-right”等本來是區(qū)分客觀事物之間相對(duì)空間方位,但這種區(qū)分常常被用于抽象領(lǐng)域,表示人的情緒、身體狀況、社會(huì)地位和事物的優(yōu)劣數(shù)量等。人類的空間感知能力是一種最基本的能力,空間經(jīng)驗(yàn)也是人類較早獲得的基本經(jīng)驗(yàn)[4]。

Lakoff和Johnson認(rèn)為,隱喻在日常生活中無處不在,不但存在于語言中,而且也存在于思想和行為中。人們用來思考和行動(dòng)的日常概念系統(tǒng)在本質(zhì)上也是隱喻性的[4]。Richards也認(rèn)為,隱喻是人類語言無所不在的原理,我們的日常生活中充滿了隱喻,我們的口頭交際中平均每三句話中就會(huì)出現(xiàn)一個(gè)隱喻[5]。Ortony認(rèn)為,所有語言都具有隱喻性質(zhì)[6]。Derrida指出,哪里有文字,哪里就有隱喻[7]。

大量隱喻性語言的存在反映了人類的隱喻認(rèn)知模式和人類大腦認(rèn)識(shí)世界的方式。這一全新的理論是對(duì)傳統(tǒng)隱喻觀的突破,隱喻不再僅僅被看作具有文學(xué)意義上的審美功能,它所特有的科學(xué)認(rèn)知功能也逐漸被揭示出來。人們對(duì)隱喻的理解從語言層面上升到認(rèn)知高度,對(duì)隱喻的研究從傳統(tǒng)的修辭學(xué)研究轉(zhuǎn)為認(rèn)知研究。

2 基于隱喻的英語詞匯習(xí)得

隱喻作為人們重要的認(rèn)知方式,對(duì)人們認(rèn)識(shí)事物、形成概念及發(fā)展語言都起到了重要的作用。在詞匯習(xí)得過程中,應(yīng)運(yùn)用隱喻的運(yùn)行機(jī)制來分析詞匯,理解隱喻意義、一詞多義及語境中的詞義,同時(shí)注意跨文化差異。

2.1 重視基本范疇詞

基本范疇詞與人們關(guān)系最直接、接觸最經(jīng)常、獲得語言符號(hào)最早、構(gòu)詞能力最強(qiáng)。因此,應(yīng)重視基本范疇詞,想象基本層次范疇的心理映像,進(jìn)而理解其隱喻意義。

Lakoff和Johnson認(rèn)為,絕大多數(shù)作為始發(fā)模型的詞不僅都是實(shí)體性概念的詞,而且都是生活中的常用基本詞義[4]。從語言發(fā)展和認(rèn)知的角度來看,人類創(chuàng)造并使用的第一批詞匯多表示具體可視化的事物和直觀的行為,是通過身體的直接體驗(yàn)來獲得的。但是,當(dāng)人類的思維發(fā)展到一定階段時(shí),這些詞匯已不能滿足人類表達(dá)復(fù)雜的客觀世界和豐富的內(nèi)心世界的需要,一一對(duì)應(yīng)的命名方式會(huì)使詞匯無限擴(kuò)大。從語言經(jīng)濟(jì)原則出發(fā),通過由已知事物認(rèn)知域向未知事物和抽象概念認(rèn)知域的投射,利用創(chuàng)造性的隱喻思維來認(rèn)識(shí)、命名新事物,來認(rèn)知、表達(dá)抽象概念,使原本單一的詞義獲得新意。

基本范疇詞比其他范疇詞擁有更多的隱喻用法,使用更頻繁,義項(xiàng)更豐富,與其他詞語的搭配數(shù)量更多,在日常語言交流中發(fā)揮了重要的作用。例如:“black”最基本的詞義是“黑的,黑色的,暗淡的,黑暗的”,它所蘊(yùn)含的感情意義通常是貶義的,因此,在日常生活的語境中,“black”表達(dá)的大多都是類似感情色彩的隱喻意義,“black lie”(惡毒的謊言)、“black news”(壞消息)、“black look”(難看的臉)、“black augury”(兇兆)、“black dog”(郁郁寡歡者)、“black joke”(荒誕的或恐怖的笑話)、“black despair”(深沉的絕望)等。其他諸如人的身體部位、常見動(dòng)物和花草樹木等也蘊(yùn)含著非常豐富的隱喻意義。

詞綴的基本義和隱喻義在創(chuàng)造新詞匯上也發(fā)揮了重要的作用。例如,前綴“super-”,本義是“超,超過”,比喻義是“超越”,新詞匯“supermundane,supersymmetry,superpower”就是“超級(jí)”這個(gè)概念的映射。又如,前綴“hyper-”,本義是“過多”,比喻義是“夸大或極度”,“hyperlinks,hypermedia,hypermilitant”等都包含了這個(gè)詞綴,是“極度”或“夸大”概念的映射。

再如前綴“pre-”本義是“先于、預(yù)先”和“前、在前”,“先于、預(yù)先”指時(shí)間、空間上的朝前、超前,“preview”(預(yù)覽預(yù)演)、“premedical”(醫(yī)科大學(xué)預(yù)科的)、“preempt”(先占)、“prepay”(預(yù)付)、“preliminary”(初步的)、“preaxial”(中軸前的)、“preparatory”(預(yù)備的);表“前、在前”等概念的,如“premolar”(前臼齒)、“prewar”(戰(zhàn)前的)、“prehistoric”(史前的)。

基本范疇詞匯隱喻意義豐富,因此,只要掌握詞匯的基本義,通過概念隱喻認(rèn)知機(jī)制,利用已有知識(shí)和認(rèn)知模式激活語義網(wǎng)絡(luò)中的其他子項(xiàng)目,就能觸類旁通地記憶和領(lǐng)悟詞匯含義。在英語詞匯習(xí)得中,如果優(yōu)先重點(diǎn)學(xué)習(xí)基本范疇詞匯,重視學(xué)習(xí)其隱喻意義,就能習(xí)得甚至創(chuàng)造出更多的新詞匯。

2.2 深入理解一詞多義

隱喻作為一種重要的認(rèn)知模式促使了詞匯的變化,是詞義演變的重要依據(jù),是多義詞的來源。因此,應(yīng)借助隱喻的認(rèn)知功能,加深一詞多義的理解,拓展詞匯認(rèn)知的深度。

認(rèn)知語言學(xué)強(qiáng)調(diào)人的認(rèn)知對(duì)概念形成的作用,認(rèn)為多義現(xiàn)象是通過人類認(rèn)知手段,由一個(gè)詞的中心意義或基本意義向其他意義延伸的過程,是人類認(rèn)知范疇和概念化的結(jié)果。謝之君也認(rèn)為:“從理論上講,任何一個(gè)詞匯都是隱喻化的結(jié)果;從詞匯角度講,一個(gè)詞的常規(guī)意義指概念意義或核心意義,即這個(gè)層面上一般是最初的或常用的意義;從隱喻角度講,可以歸納出其基本語義和引申義之間的聯(lián)系,這種聯(lián)系可簡(jiǎn)化為相似性的隱喻連接或映射。 ”[8]

在許多情況下,這種多義現(xiàn)象是概念隱喻制約的結(jié)果,即概念系統(tǒng)中的跨域映射結(jié)果。如英語中“mouth of a river”與“mouth of an animal”兩個(gè)意義詞語之間有密切的關(guān)系,前者是后者意義的隱喻性延伸。很多計(jì)算機(jī)科學(xué)中的詞匯也是如此,如“mouse”(鼠標(biāo))、“menu”(菜單)、“window”(視窗)、“hacker”(計(jì)算機(jī)黑客)等都是概念隱喻。

詞匯習(xí)得特別是復(fù)合詞、多義詞很有必要采用隱喻的思維方式,加強(qiáng)詞匯之間的聯(lián)系,強(qiáng)化組合搭配,化抽象為具體,改變長(zhǎng)期以來語言學(xué)習(xí)中的死記硬背現(xiàn)象。

2.3 正確理解語境中的詞義

隱喻的產(chǎn)生離不開詞義,而詞義的產(chǎn)生又離不開語境,只有在具體的語境中,將已有知識(shí)和認(rèn)知模式在詞匯之間建立起聯(lián)系,才能正確理解詞匯的確切表達(dá)意思。

人類的語言是極其豐富的,每天都會(huì)誕生無數(shù)鮮活的句子,詞匯只有在具體的句子及語境中才有生命力。借助隱喻則能較好理解句子真實(shí)含義,避免出現(xiàn)機(jī)械片面理解詞匯等問題。如“A: How’s your new assistant?B:He is a pig.”在這個(gè)語境中,用“pig”的特征“stupid”來映射其新助手的“stupid”。蘋果喬布斯“Jobs”裁員引發(fā)員工抗議,橫幅是:“Jobs!We need jobs!”在這個(gè)語境中,毫無疑問,第一個(gè)“Jobs”是指蘋果創(chuàng)始人,而第二個(gè)則是指工作。又如:“Japanese bloggers and commentators routinely invoke Apples’success as a wake-up call for a country that once ruled the consumer electronics market.”“wake-up call”原為賓館的叫醒服務(wù)鈴聲,在這個(gè)語境中,引申為“警示”,因?yàn)槿毡疚羧湛刂葡M(fèi)電子產(chǎn)品市場(chǎng)的風(fēng)光已經(jīng)不再了。日本的許多博客撰寫人和評(píng)論員通常都會(huì)提到蘋果公司的成功,以當(dāng)作對(duì)日本的警示。

隱喻只能在語言的使用中出現(xiàn),孤立的語言成分不能稱作隱喻。因此,語境越充足,越有助于對(duì)詞匯意思的理解,越有助于完善交際過程,達(dá)到交際的目的。

2.4 注意詞匯隱喻意義的跨文化差異、語用意義和表達(dá)方式

詞匯不僅涵蓋了民族的思維模式,更浸透了該民族的文化和價(jià)值觀。因此,應(yīng)研究英漢詞匯隱喻的民族特點(diǎn),弄清楚中西方各自傳承的文化內(nèi)涵,充分利用中西方隱喻文化的相似性和差異性,對(duì)比中西方詞義的文化意象差異和隱喻聯(lián)系,注意詞匯隱喻意義的跨文化比較,深入理解詞匯,從而實(shí)現(xiàn)交流信息的準(zhǔn)確傳遞。

語言是文化的載體,是文化表達(dá)和傳播的手段,是了解某個(gè)社會(huì)文化本質(zhì)的有力工具,也是理解和融入某種文化的先決條件。不同的語言決定了不同民族的不同思維方式、行為方式以及語言表達(dá)方式,而這種差異在詞匯層面上往往體現(xiàn)得最為突出。英漢語出現(xiàn)很多表達(dá)相同的詞匯卻具有截然不同的隱喻引申,如“dragon”在英語里是“兇險(xiǎn)”、“罪惡”的象征,而在漢語里“龍”卻是“權(quán)力”、“吉祥”的象征;在英語里“magpie”可引申為“愛嘮叨的人”,但在漢語里“喜鵲”卻是“報(bào)喜之鳥”,具有“好運(yùn)”、“喜事”的引申意義;“dog”在英語里被賦予正面的隱喻義,如“l(fā)ucky dog”(幸運(yùn)兒)、“work like a dog”(拼命工作)、“Every dog has its day”(人人皆有幸運(yùn)時(shí)),而在漢語里,“狗”卻帶著負(fù)面的隱喻義,如“走狗、狼心狗肺、狗眼看人低、狗改不了吃屎”等。

當(dāng)然,不同的民族使用不同的語言,但由于某些共同的認(rèn)知結(jié)構(gòu)反映到英漢兩種語言的詞匯上,也有相同的文化內(nèi)涵和相同的喻義。以英漢兩種詞匯中的成語為例,許多隱喻都是類似甚至相同的,如“stab in back”(暗箭傷人)、“wash one’s hands”(洗手不干)、“to strike while the iron is hot”(趁熱打鐵)等。

語言不僅包含這個(gè)民族的歷史和文化背景,而且體現(xiàn)這個(gè)民族的生活方式和思維方式??梢?,只有結(jié)合一定的背景文化,根據(jù)隱喻的運(yùn)行機(jī)制來分析詞匯的文化內(nèi)涵,才能理解詞匯背后所反映出來的文化積淀。

3 結(jié)語

詞匯的存在是有理有據(jù)的,是活動(dòng)的相互聯(lián)系的統(tǒng)一整體,不是孤立的單體。因此,只要能夠善于運(yùn)用隱喻的運(yùn)行機(jī)制來分析詞匯、理解詞匯的文化內(nèi)涵,才可以提高語用能力及跨文化交際能力。認(rèn)真解析基本義和引申義之間的聯(lián)系,掌握詞綴的基本義和隱喻義,可以有效提高詞匯習(xí)得的深度和廣度;可以促進(jìn)詞匯意義的深層理解及對(duì)詞匯意義的有效推測(cè),培養(yǎng)詞義邏輯擴(kuò)展能力;可以激發(fā)思維和想象力,化抽象為具體,使詞匯習(xí)得變得生動(dòng)有趣、具體形象。

[1]Harmer,Jeremy.The Practice of English Language Teaching[M].London:Longman,1990:158.

[2]杭寶桐.中學(xué)英語教學(xué)法[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1993:161.

[3]Lakoff,G.,&Johnson,M.Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to western thought[M].New York:Basic Books,1999:543.

[4]George Lakoff&Mark Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980: 37.

[5]Richards,A.The philosophy of rhetoric.New York:OUP,1936.

[6]Ortony,A.(ed).Metaphor and thought.CUP,1979..

[7]Derrida,J.Mangins of Philosophy[M].Chicago:the U-niversity of Chicago Press,1982:179.

[8]謝之君.隱喻認(rèn)知功能探索[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版,2007

責(zé)任編輯 劉志明

English Vocabulary Acquisition Based on Metaphor

LIAO Shuna
(Quanzhou Vocational College of Economics and Business,Quanzhou Fujian 362000,China)

As a link between congition and language,metaphor plays an indispensable role in English vocabulary acquisition.The paper introduces the theory of metaphor and puts forward that English vocabulary acquisition should base on it;it argues that learners should emphasis on basic vocabulary and its metaphorical meaning;should understand the polysemy by means of the cognitive function of metaphor;should also put the vocabulary in a right context to understand correctly and pay more attention to cultural differences of the vocabulary’s metaphorical meaning through metaphor thinking.

metaphor;English vocabulary acquisition;cognition

H319

:A

:1674-5787(2014)02-0070-04

2014-02-02

廖淑娜(1970—),女,福建泉州人,碩士,泉州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。

猜你喜歡
詞義隱喻語境
創(chuàng)作與做夢(mèng):精神分析語境下的“植田調(diào)”解讀
成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
西夏語“頭項(xiàng)”詞義考
《活的隱喻》
主題語境八:語言學(xué)習(xí)(1)
詞義辨別小妙招——看圖辨詞
跟蹤導(dǎo)練(三)2
對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
字意與詞義
德里達(dá)論隱喻與摹擬