呂文麗,李曉紅
(1.呂梁學(xué)院 汾陽師范分校外語系,山西 呂梁 032200;2.河北聯(lián)合大學(xué) 外國語學(xué)院,河北 唐山 063009)
目前,我國高校英語專業(yè)教學(xué)中存在一個突出問題:學(xué)生掌握英語語法規(guī)則的能力很強,而與依托英語文化的外國人進行交流的能力卻很差,他們說出來和寫出來的英文雖然符合語法規(guī)則,但以英語為母語的人卻難解其意,其主要原因是學(xué)生對英語語言的文化內(nèi)涵了解不夠。因此,認識和理解語言文化,培養(yǎng)學(xué)生的語言文化意識已成為當(dāng)代英語教學(xué)研究的一個重要課題。語言有其豐富的文化內(nèi)涵已是語言教學(xué)界公認的事實,而英語教學(xué)不僅要授以學(xué)生語言知識和培養(yǎng)學(xué)生語言能力,更要幫助學(xué)生通過學(xué)習(xí)英語語言真正了解和感悟英語文化。
由于世界觀和方論法以及人們所處的時代不同,學(xué)者對語言做出了不同的解釋。美國結(jié)構(gòu)語言學(xué)奠基人薩丕爾認為:語言作為人類最基本的天賦,與其相連的是理性,而不是思想,語言有一定的結(jié)構(gòu)準(zhǔn)則,人們經(jīng)常無意識地依賴于這一結(jié)構(gòu)準(zhǔn)則進行母語交流。喬姆斯基在《句法結(jié)構(gòu)》一書中對語言的定義很具代表性。他認為,語言是由有限或無限的句子組成的集合,每個句子都有長度限制并且由有限要素構(gòu)成。語言由語言能力和語言行為兩部分構(gòu)成,語言能力是指語言體系或語言結(jié)構(gòu),而語言行為是指偶發(fā)言語或整套言語體系。隨著人類發(fā)展和歷史演進,人們對語言的認識水平有了顯著提高。當(dāng)今社會人們普遍認同的語言概念是:語言是人類使用的一種音義結(jié)合的符號,用于表現(xiàn)思想和傳達感情,是重要的交際工具。
20 世紀(jì)以來,社會科學(xué)界對文化的定義層出不窮,文化因此成為一個學(xué)者們爭論不休的問題。早在1871年,英國人類學(xué)家泰勒就對文化涵義進行了極為寬泛的解釋:文化是社會成員所獲得的能力與習(xí)慣的復(fù)雜整體,包括知識、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗等。美國學(xué)者Kroeber & Kluckhohn(1952)在綜合歷史、哲學(xué)、教育、藝術(shù)、人類學(xué)等領(lǐng)域有關(guān)文化概念的基礎(chǔ)上,將文化定義為:文化由外顯和內(nèi)隱的行為模式構(gòu)成,這種行為模式通過象征符號獲取和傳遞。外顯行為模式是指人類群體的顯著成就,體現(xiàn)在人造器物中;內(nèi)隱的行為模式體現(xiàn)在傳統(tǒng)的觀念中,尤其指這些觀念所帶來的價值。
事實上,人們愈是加深對“文化”的理解,就愈會發(fā)現(xiàn)“文化”范疇很難把握,因為“文化”具有復(fù)雜性、多面性、模糊性和不確定性。為幫助人們更好地認識文化的構(gòu)成要素和本質(zhì)特點,Robinson(1985)歸納了以下四種文化觀:行為主義文化觀、功能主義文化觀、認知主義文化觀、符號學(xué)文化觀。行為主義文化觀認為,文化是能夠觀察到的、人們共享的東西,由互不相關(guān)的行為構(gòu)成,如傳統(tǒng)、習(xí)慣等。這就要求教師在英語教學(xué)過程中不能只將文化當(dāng)作點滴知識進行教授,因為這樣的文化教學(xué)比較膚淺、片面而且缺乏系統(tǒng)性。功能主義文化觀認為:文化的功能是滿足特定群體的基本需要或次生需要,這種需要不斷衍生促使文化不斷發(fā)展,進而不斷滿足人類變化的生存需要和發(fā)展需要。認知主義文化觀認為:文化是人們心里所想事情的形式,是人們感知、敘述和闡述這些事情的模式。認知文化理論將人們的注意力從文化的外顯性轉(zhuǎn)移到文化的內(nèi)在性,強調(diào)對周圍世界進行組織、分類、理解的方法,認為文化就是世界觀。符號學(xué)文化觀認為:文化是一個符號意義系統(tǒng),注重研究信息處理的結(jié)果,人們可以從不同角度解釋意義、行為、經(jīng)驗和現(xiàn)實世界之間的互動關(guān)系,證明文化是一個不斷發(fā)展的、辯證的過程。綜合各派所述,文化應(yīng)是一個復(fù)合概念,是一個群體共享的思想、信仰和外延情感的行為方式,它包括認知、行為和情感三個層面。
語言與文化之間存在密不可分的內(nèi)在聯(lián)系,人們可以通過語言認識文化,運用語言表達文化,語言與文化共同構(gòu)成人文社會。人們往往可以通過理解語言去理解文化,同時也可以通過理解文化而理解語言。語言和文化都是社會的必要組成部分,是一個民族或群體區(qū)別于其他民族或群體的主要標(biāo)志。人類使用語言來表現(xiàn)思想和傳達感情,或是進行交際,也即通過語言來表達文化。
目前我國大學(xué)英語專業(yè)文化教學(xué)中存在很多問題,諸如,沒有可以依據(jù)的完整的文化教學(xué)大綱,文化教學(xué)的重點仍然停留在文化知識層面,文化教學(xué)中學(xué)生的主體地位被忽略等等。教師隨機、任意地教,學(xué)生憑興趣任意地學(xué),文化教學(xué)處于相對混亂的紛雜局面。這勢必會阻礙英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的提高,進而影響到英語專業(yè)人才培養(yǎng)的質(zhì)量。
首先,文化教學(xué)在英語專業(yè)教學(xué)大綱中目標(biāo)定位不明確
外語教學(xué)不僅要提高學(xué)生的語言知識,更應(yīng)該關(guān)注社會文化知識。學(xué)生應(yīng)該提高對社會習(xí)俗、社會行為的意識和敏感度,培養(yǎng)對外域文化及其文化成員的正確態(tài)度。從而增強他們的社會能力,還可以避免社會偏見的發(fā)生。迄今為止,我國英語教學(xué)中還沒有形成完整的文化教學(xué)大綱,國外的此類大綱也不適合我國國情。不過,值得慶幸的是,我國1999年修訂后的《高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》增加了“提高文化素養(yǎng)”的教學(xué)要求。這樣我國現(xiàn)行的大學(xué)英語教學(xué)大綱就在一定程度上體現(xiàn)了文化因素在語言教學(xué)過程中的重要性。實際上,教學(xué)大綱應(yīng)將文化教學(xué)置于與語言教學(xué)同等重要的位置,但大綱卻并未制定“文化教學(xué)內(nèi)容”專欄,也未羅列具體的文化項目,沒有把文化話題和相應(yīng)的語言活動聯(lián)系起來。由于缺乏文化因素明細,文化在英語專業(yè)講授過程中仍舊無綱可循。
其次,文化教學(xué)內(nèi)容仍處于文化知識層面
對于語言教學(xué)與文化教學(xué)相互關(guān)系的觀點主要有三種:文化教學(xué)融入語言教學(xué),文化教學(xué)與語言教學(xué)同時進行,文化教學(xué)從屬于語言教學(xué)。以上三種觀點的共同之處是文化教學(xué)包含于語言教學(xué)之中。學(xué)者們在大量研究的基礎(chǔ)上將中國英語教學(xué)中的文化教學(xué)概括為以下三個方面:一是英語教學(xué)中重視文化背景知識,突出研究英漢兩種文化在風(fēng)俗人情、價值觀念、思維方式等方面的差異;二是教學(xué)中注重比較英漢詞匯不同的文化內(nèi)涵;三是比較英漢語言文化在現(xiàn)實生活中表現(xiàn)形式的差異,如:頭部動作、面部表情、肢體動作、身體距離等。綜合以上三方面的觀點可以得出:目前我國英語教學(xué)中,文化知識層仍是文化教學(xué)的重點內(nèi)容,而文化對比是主要的教學(xué)方法。事實上,文化教學(xué)的根本目的在于培養(yǎng)和提高學(xué)生跨文化交際的能力,而學(xué)生掌握了相關(guān)的文化知識并不意味著已經(jīng)具備跨文化交際能力。
最后,學(xué)生在文化教學(xué)中的主體地位被忽略
中國傳統(tǒng)教育認為,“師者,傳道,授業(yè),解惑也”。實際上,這種教育觀念忽視了學(xué)生的教育主體地位,學(xué)生未被視為知識的主人,而是被傳道、授業(yè)、解惑的對象,是知識的接受器。整個文化教學(xué)過程中,英語教師經(jīng)常實施“滿堂灌”,沒有留給學(xué)生充足的時間進行思考和消化,使學(xué)生始終處于被動地位,只能被動接受教師所傳授的文化知識。由于缺乏主體意識和主動精神,久而久之,學(xué)生對文化學(xué)習(xí)產(chǎn)生了惰性,結(jié)果收效甚微。實際上,大學(xué)生的形式邏輯思維基本完善、辨證思維正在快速發(fā)展,他們完全可以通過各種渠道,積極配合教師教學(xué),主動汲取文化知識。因此,正確的“師道”首先是“啟疑”,然后“傳道,授業(yè),解惑”。
為實現(xiàn)跨文化交際教學(xué)的目標(biāo),英語教學(xué)不僅要培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫四會能力,而且還必須培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力。從某種意義上講,英語教學(xué)即是英語文化教學(xué),英語學(xué)習(xí)就是英語文化學(xué)習(xí)。要想做好文化教學(xué),必須遵循一定的文化教學(xué)原則,并從教師跨文化意識、學(xué)生跨文化心態(tài)、跨文化教材選擇和跨文化教學(xué)方法等方面進行全面深入的研究。
著名教育專家斯克里溫納(1994)指出:沒有任何科學(xué)根據(jù)可以為我們描述一種理想的教學(xué)方法,即:教有法,無定法。文化教學(xué)也是如此。但在觀察文化教學(xué)實踐的基礎(chǔ)上,結(jié)合相關(guān)教育教學(xué)理論,參考相關(guān)的文獻書籍可以提出一些有益于文化教學(xué)的基本原則。
1.認知原則
文化教學(xué)中的認知原則要求學(xué)生對目標(biāo)文化的相關(guān)知識進行了解和認識,達到有所知曉的目的。這里的認知只強調(diào)認識而非實踐。雖然學(xué)者們會使用不同術(shù)語對文化教學(xué)目標(biāo)進行闡述,且各有側(cè)重,但對文化教學(xué)的認知原則持一致態(tài)度,即文化教學(xué)的目的主要是要求學(xué)生認識和了解目標(biāo)語的文化知識,掌握目標(biāo)文化的特點并意識本土文化與目標(biāo)文化的區(qū)別,同時要求學(xué)生以研究心態(tài)應(yīng)對目標(biāo)文化,即要有意識地對目標(biāo)文化進行發(fā)掘、分析、綜合和總結(jié)。當(dāng)然,認知原則指導(dǎo)下的文化教學(xué)也包括語言和語言使用過程中的社會文化蘊涵。文化教學(xué)過程強調(diào)認知原則一方面是因為認知原則符合文化教學(xué)的實際,另一方面因為該原則符合學(xué)生的培育目標(biāo)。大部分語言學(xué)習(xí)者沒有或很少有機會進入目標(biāo)文化社區(qū)學(xué)習(xí)、工作或生活,他們只能停留在課堂、書本、影視作品及某些媒體上對目標(biāo)文化進行了解和學(xué)習(xí)。同時大部分英語教師或文化教師也缺乏有關(guān)目標(biāo)文化的感性知識,他們的文化教學(xué)只能是間接、理性地為學(xué)生介紹目標(biāo)文化的基本知識。從學(xué)生視角而言,不同的學(xué)生應(yīng)有不同的文化教學(xué)要求。大部分外語學(xué)習(xí)者不打算或沒條件到國外學(xué)習(xí)或深造。對他們而言,掌握和了解目標(biāo)文化的一般知識即可。而對于學(xué)習(xí)涉外專業(yè)和將來從事涉外工作的極少數(shù)學(xué)習(xí)者而言,他們除了認知目標(biāo)文化的基礎(chǔ)知識外,還應(yīng)對目標(biāo)文化的行為規(guī)范和情感加強學(xué)習(xí)。
2.吸收原則
Schumann(1978)將文化教學(xué)策略分為三種類型:文化同化、文化保存和文化適應(yīng)。按照Schumann 的觀點,文化同化指放棄本土文化而采用目標(biāo)文化。文化保存指保存本土文化,同時拒絕目標(biāo)文化。文化適應(yīng)指融合目標(biāo)文化的特定成分,同時力圖保存自己的生活方式和價值觀念。本文所提的吸收原則就是認同目標(biāo)文化中的有益成分,并對其進行加工、改造、變革和同化,使這些有益成分逐漸融入本土文化。文化教學(xué)的吸收原則不是毫無區(qū)別地兼收并蓄,也不是照本宣科地生吞活剝,而是去粗取精,去偽存真,由表及里,由此及彼的改造過程。吸收原則是學(xué)習(xí)者對目標(biāo)文化應(yīng)堅持的態(tài)度和立場。實際上,處理本土文化與目標(biāo)文化關(guān)系時,“全盤目標(biāo)化”和“本位化”都是錯誤的。上面所提的文化同化就是“全盤目標(biāo)化”的代名詞,而文化保存則與“本位化”如出一轍。這兩種策略是文化教學(xué)策略的兩個極端,都是一孔之見,決不可取,而惟有吸收原則才正確。當(dāng)今社會由于信息技術(shù)飛速發(fā)展,地球變得越來越小,文化交流越來越頻繁,這使得各民族文化可以通過不斷吸收其他民族文化的同時自身得到發(fā)展,豐富和壯大。你中有我,我中有你,互相吸收,互相滲透,互相融合成了當(dāng)今世界文化格局的主要特征,誰游離于世界文化發(fā)展的大潮之外,誰就必將失敗。吸收就成了生存的最好途徑,吸收就能更好地發(fā)展,吸收就能更加豐富本土文化,吸收就更能使本土文化獨具特色,成功屹立于世界文化之林。
3.對比原則
文化教學(xué)中的對比原則要求對照和比較本土文化與目標(biāo)文化,找出相同點,同時要發(fā)現(xiàn)并尊重二者的差異。歐洲著名理論家翁貝爾托·??圃?jīng)說過:了解別人并非意味著去證明他們和我們相似,而是去理解并尊重他們與我們之間的差異。換句話說,時刻牢記不同文化間既有相似之處,也有不同之處是建立跨文化理論的關(guān)鍵。真正完整的跨文化理論既贊同共同點,也承認差異。通過接受和欣賞兩種文化之間的差異,人們才能更好地對自己的行為和潛在結(jié)果進行評估,更能寬容其他文化。具體到文化教學(xué),如果使用對比原則,就可以加深對目標(biāo)文化的認知,了解目標(biāo)文化的價值取向,理解不同的文化行為,從而避免用本民族的文化標(biāo)準(zhǔn)去要求,去解釋其他民族的文化行為。通過對比,可以區(qū)別文化的可接受度,防止生吞活剝地吸收目標(biāo)文化,從而提高跨文化的交際能力。外語學(xué)習(xí)者常犯的錯誤是偏重語言形式,缺乏對本土文化和目標(biāo)文化差異的深刻理解。他們所持的觀點是任何文化基本方面相同,這就容易使學(xué)習(xí)者忽略文化差異。他們使用目標(biāo)語和目標(biāo)語人群打交道時,按照本土文化思路去考量問題,使用本土文化行為模式代替目標(biāo)語文化行為模式,將本土文化習(xí)俗原封不動地照搬到目標(biāo)語文化場合中,從而造成語用失誤。注意文化差異,加強文化對比,有助加深兩種文化間的相互理解,消除誤解,減少甚至避免文化沖突。因此,在文化教學(xué)過程中采取對比原則有助于加強兩種文化之間的交流,更好地吸收目標(biāo)文化中的精髓,順暢地進行跨文化交際。
4.寬容原則
除了注意上述三原則外,文化教學(xué)還要特別注意寬容原則。寬容原則要求徹底摒棄文化歧視。文化歧視包括文化偏見、文化八股和民族中心論。民族中心論認為自己的群體和文化具有某種優(yōu)越感,而對外國群體和文化存在敵對情感,并持否定態(tài)度。簡言之,凡符合本民族文化標(biāo)準(zhǔn)的都是好的,反之則是壞的。文化八股是對文化持先入為主的態(tài)度,想當(dāng)然地對文化進行分門別類。文化八股的實質(zhì)是不顧文化差異,生搬硬套地用本國文化標(biāo)準(zhǔn)對待非本國文化的所有成員或個體。這樣就使學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語文化的認識過于簡單化,過分概括化,過分夸張化,從而妨礙了成功的跨文化交際。文化偏見是指對其他群體的人民采用一種不公平,帶有偏見或不容忍的態(tài)度。在經(jīng)濟、科技全球化和種族文化多元化的形勢下,每種文化都無一例外地面臨著自我完善和發(fā)展的問題。如何保證多元文化的和諧發(fā)展,促進多元文化的溝通和理解是文化教育過程中迫切需要解決的問題。而解決這一問題的核心是推進不同文化間的寬容與理解。如果自恃先進,高人一等,歧視或藐視,甚至敵視異域文化,則只能加劇多元民族文化的分裂。只有互相學(xué)習(xí),互相尊重,共同進步,世界文化才能異彩紛呈,繁榮昌盛。那種以自己文化模式為中心的文化霸權(quán)主義和拒絕一切外來文化的文化孤立主義都很危險,我們應(yīng)該堅決反對。
前面總結(jié)和概括了文化教學(xué)的四條原則,然而如何根據(jù)這些原則實現(xiàn)成功的文化教學(xué)還取決于行之有效的教學(xué)策略,比如:制定科學(xué)的教學(xué)大綱,提高教師文化素質(zhì),調(diào)整學(xué)生跨文化心態(tài)等。只有堅持文化教學(xué)原則,并且采取正確的策略,才能更好地完成高校英語教學(xué)。具體教學(xué)策略如下:
在教學(xué)大綱中,文化教學(xué)和語言教學(xué)應(yīng)置于同等重要的地位。大綱中不僅應(yīng)制定“語言教學(xué)欄”,也應(yīng)制定“文化教學(xué)欄”,其中應(yīng)羅列出具體的文化項目,應(yīng)將文化話題與相應(yīng)的語言活動結(jié)合起來。劉愛真(2001)將教學(xué)中的文化因素分為宏觀文化因素和微觀文化因素。微觀文化因素包括習(xí)語、典故、日常用語,還包括非言語行為。宏觀文化因素包括價值觀念、思維模式、言語規(guī)范、民族心理特征等。前者旨在解決跨文化交際的現(xiàn)實問題,而后者則為其提供指令性準(zhǔn)則和規(guī)范,使學(xué)生能夠從宏觀上把握文化因素體系。當(dāng)然,“文化教學(xué)內(nèi)容”中的文化項目明細直接影響教師的課程設(shè)置、教材編寫與選擇,同時決定教學(xué)與測試方法的選擇,這樣就能使文化教學(xué)更加系統(tǒng)化。有了文化教學(xué)大綱為依據(jù),課程設(shè)置就變得相對簡單了。當(dāng)然,我國現(xiàn)階段英語專業(yè)開設(shè)的文化課程也存在許多不足。一方面,這些文化課程在種類、數(shù)量和質(zhì)量方面遠遠無法滿足文化教學(xué)需求。另一方面,這些文化課程多停留在文化知識層面,這樣文化對跨文化交際的具體影響和直接作用就容易忽視,從而使學(xué)習(xí)者不能很好地進行跨文化交流。一旦文化與交際(語言運用)之間出現(xiàn)割裂問題,學(xué)習(xí)者即使通過學(xué)習(xí)擁有了淵博的文化知識,也無法在交際中靈活運用。具體到課程設(shè)置,首先要取消過細的英語設(shè)課。例如,取消泛讀課,將泛讀課本確定為課外讀物;取消語法課,將寫作與翻譯課綜合進行;增加選修課,學(xué)生要文理兼選。比如,采用英語版本的數(shù)理化教材,學(xué)生既可以學(xué)好數(shù)理化又可以學(xué)好英語,達到文理兼修的目的。
有了教學(xué)大綱的指導(dǎo),接著就應(yīng)該提高教學(xué)任務(wù)執(zhí)行者的素質(zhì)。教師要摒棄狹隘的民族文化本位主義,樹立全面的中西文化觀念,擴展多元文化視野,教授學(xué)生徹底理解多元文化和跨文化,從而全面提高學(xué)生跨文化交際的能力。教師對文化的理解應(yīng)該是多元、開放的,這就要求英語專業(yè)教師樹立正確的文化價值觀,不斷加深對中國文化的理解,同時積極了解并掌握世界多元文化的發(fā)展現(xiàn)狀,將本土文化知識融入世界文化大潮。教師可以通過各種途徑提高跨文化教育素質(zhì)。教師可以通過自學(xué)來培養(yǎng)自己的國際意識并加深對異域文化的理解,也可以通過繼續(xù)教育,提高跨文化教育的能力。首先,教師通過繼續(xù)教育可以了解最新教育動態(tài)、教育理論和教育目標(biāo),樹立全新的教育思想理念,掌握先進的教學(xué)技術(shù)方法,全面提高文化素質(zhì)教育的能力。其次,教師要積極參與到豐富的繼續(xù)教育內(nèi)容之中,全面理解文化教育的實質(zhì)與內(nèi)涵。英語教師僅具備扎實的英語語言知識和技能遠不能勝任跨文化教育的重任。因此,英語教師應(yīng)參與到語言和文化密切結(jié)合的繼續(xù)教育之中,深刻了解并體會中西文化之間的差異,實現(xiàn)用英語進行跨文化溝通的目的。此外,英語教師還應(yīng)在繼續(xù)教育過程中,學(xué)習(xí)和掌握與英語教學(xué)相關(guān)的其他科目,如:教育學(xué)、心理學(xué)、社會語言學(xué)、教育心理學(xué)等。這樣就可以發(fā)現(xiàn)文化學(xué)習(xí)的其他規(guī)律,從而有助于選擇和使用符合語言文化學(xué)習(xí)規(guī)律的教學(xué)方法,真正達到提高跨文化交際的教學(xué)目的。再次,繼續(xù)教育還為教師跨文化教學(xué)工作搭建了一個學(xué)習(xí)平臺,英語教師可以通過這個學(xué)習(xí)平臺與其他教師就他們在文化教學(xué)中出現(xiàn)的、難以憑借自身力量解決的問題進行探討。教師要把繼續(xù)教育當(dāng)做對話、討論、交流、反思、研究、實踐和操練的場所,不斷提高跨文化交際的教學(xué)能力和教學(xué)素質(zhì)。
文化教學(xué)的關(guān)鍵在于讓學(xué)生理解不同文化之間的差異,并理智對待這種差異。在文化教學(xué)過程中,教師應(yīng)考慮教學(xué)場合的設(shè)計,將這種差異性情景、情境和情節(jié)在學(xué)生的學(xué)習(xí)和實踐活動中體現(xiàn)出來,而且盡量以具體生動、幽默詼諧的方式體現(xiàn)出來,這樣就能加深學(xué)生對這種文化差異性的體驗和理解。同時,教師還要積極鼓勵學(xué)生自覺閱讀書刊報紙,自覺進行跨文化交流實踐,以廣泛地獲取文化差異性的相關(guān)知識。教師應(yīng)依據(jù)文化語言學(xué)的相關(guān)理論和方法進行文化教學(xué)研究,并將研究成果運用到跨文化交際的教學(xué)實踐之中,徹底實現(xiàn)教學(xué)重點從教師“教”為主向?qū)W生“學(xué)”為主的轉(zhuǎn)變。因此,教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生轉(zhuǎn)變文化研究方法,幫助學(xué)生確定文化學(xué)習(xí)內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生進行多渠道的跨文化交流。教師還應(yīng)鼓勵學(xué)生采取語言平等觀和文化平等觀,既不搞民族文化中心主義而自高自大,也不盲目搞外來文化崇拜而貶低自我。學(xué)生在學(xué)習(xí)研究文化的過程中應(yīng)克服文化偏見,擺脫傳統(tǒng)文化觀念的束縛,以科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度對原始文化資料進行整理。同時,教師應(yīng)該在教學(xué)中創(chuàng)設(shè)條件使學(xué)生能夠較多地直面現(xiàn)實的文化問題,并為他們創(chuàng)造獨立解決文化問題的機會。最重要的是要培養(yǎng)學(xué)生對文化教育策略的掌握能力。英語教學(xué)過程中注重學(xué)生跨文化教育,要求學(xué)生在傳承傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,自覺通過多種渠道在閱讀、口語、語法、詞匯學(xué)習(xí)過程中滲透跨文化教育,自覺拓展文化教學(xué)的內(nèi)涵和外延,學(xué)會用目標(biāo)語文化的相關(guān)理念和思維方式改變一些落后的文化學(xué)習(xí)理念和方法,達到全面提高自身文化學(xué)習(xí)成績的最終目標(biāo)。
語言與文化緊密聯(lián)系、不可分割,因此,在使用英語進行交際的過程中,文化因素凸顯其獨特作用。在現(xiàn)代英語教學(xué)過程中存在教學(xué)大綱,教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法等方面的問題。學(xué)習(xí)英語的過程是學(xué)習(xí)英美文化的過程,英語教學(xué)過程也就是英文化教學(xué)的過程。在英語語言教學(xué)過程中,教師應(yīng)依據(jù)正確的文化教學(xué)大綱,摒棄將語言當(dāng)作孤立的符號系統(tǒng)進行傳授的教學(xué)法,而應(yīng)把語言作為文化載體進行講授。高校專業(yè)英語教學(xué)要培養(yǎng)和提高學(xué)生跨文化交際的能力,將語言形式與思想和文化內(nèi)容結(jié)合起來,加強英語文化教學(xué),使學(xué)生了解和熟悉英語文化,加深對英語語言本身的理解,全面提高學(xué)習(xí)效率和語言實際運用的能力。
[1]Byram M.Cultural Studies in Foreign Language Education[M].Clevedon:Multilingual Matters,1989.
[2]Kroeber A.L,Kluckhohn C.Culture:A Critical Review of Concepts and Definition[M].Cambridge:Harvard University Press,1952.
[3]Robinson,G.L.N.Crosscultural Understanding.[M].New York:Prentice Hall,1998.
[4]Sapir E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2004.
[5]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[6]羅選民.英漢文化對比與跨文化交際[M].沈陽:遼寧人民出版社,2000.
[7]毛承延.在對話中構(gòu)建生命課堂[J].語文教學(xué)與研究,2004.(28),87.
[8]諾姆·喬姆斯基.句法結(jié)構(gòu)[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1979.
[9]泰勒.原始文化[M].南寧:廣西師范大學(xué)出版社,2005.
[10]王宏印.跨文化傳通[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2004.
[11]許力生.跨文化交際中的言談規(guī)約問題[J].外語教學(xué)與研究,1996.(1),77.