雍偉全
一、引言
文化是指一個(gè)民族乃至整個(gè)人類在社會(huì)歷史發(fā)展過程中創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,它既包括科學(xué)、藝術(shù)、教育、文學(xué)等方面的內(nèi)容,也包括人們的思維、生活行為方式、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、道德觀、價(jià)值觀等等方面(鄧炎昌,1989;轉(zhuǎn)引自馬麗亞,2013)。語(yǔ)言是文化的重要組成部分,更是文化的載體和交流傳播文化的工具。不了解所學(xué)語(yǔ)言的民族文化背景知識(shí),就不可能真正掌握這一種語(yǔ)言?!缎抡n標(biāo)》指出:“在起始階段應(yīng)使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學(xué)中涉及的英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí),應(yīng)與學(xué)生身邊日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的較高階段,要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力?!保ń逃?,2001:26)由此可見,了解和掌握一定的英語(yǔ)語(yǔ)言文化是學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)的前提和基礎(chǔ)。
二、文化導(dǎo)入的內(nèi)容
在外語(yǔ)教學(xué)中,文化是指所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)風(fēng)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀等。在起始階段,應(yīng)使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學(xué)中涉及的英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí),應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān),并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的較高階段,要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。
1.直接呈現(xiàn)背景文化知識(shí)。背景文化,它在更高層次上詮釋了語(yǔ)言的內(nèi)在含義,甚至可以說是語(yǔ)言本身的一種內(nèi)在支撐,如果缺少了這種文化,那么語(yǔ)言的存在便可以說毫無意義。也就是說,通過英語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生進(jìn)行背景文化導(dǎo)入,可以加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的掌握與理解,提高他們對(duì)英語(yǔ)的實(shí)踐、運(yùn)用能力,增強(qiáng)他們的英語(yǔ)綜合素質(zhì)能力。中小學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家的政治經(jīng)濟(jì)、地理歷史及文學(xué)方面的知識(shí)極其有限,教師可以利用有限的課堂時(shí)間培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)國(guó)外社會(huì)文化背景知識(shí)的興趣。對(duì)教學(xué)內(nèi)容提問并介紹相關(guān)背景文化知識(shí),豐富學(xué)生的西方背景文化知識(shí),更好地促進(jìn)語(yǔ)言教學(xué)。如涉及節(jié)日就可介紹和對(duì)比中西方國(guó)家不同的風(fēng)俗習(xí)慣,西方國(guó)家的圣誕節(jié)和中國(guó)的春節(jié)進(jìn)行比較。通過這樣的對(duì)比,不但可以使學(xué)生了解不同的節(jié)日風(fēng)俗習(xí)慣,而且可以在交際中避免失誤。這些背景知識(shí)不僅有助于學(xué)生深刻地理解課本內(nèi)容,還可以幫助學(xué)生了解別國(guó)的文化內(nèi)涵。再例如西方人的信仰方面,很多西方人信仰基督教或天主教,在日常交際帶有一定的宗教色彩和痕跡,只有了解了西方人的信仰,在交際中才能避免出現(xiàn)尷尬的局面,利于學(xué)生理解西方人的生活。實(shí)際上這項(xiàng)內(nèi)容對(duì)于小學(xué)生來說該內(nèi)容偏難、偏抽象,教師完全可以蜻蜓點(diǎn)水般地涉及一些簡(jiǎn)單容易的文化要素即可,沒必要加以深入講解。
2.探討社會(huì)文化習(xí)俗。習(xí)俗和社交禮儀是十分普遍的社會(huì)現(xiàn)象,具有深刻的文化內(nèi)涵和巨大的影響力,在跨文化交際中占有一席之位。每一個(gè)國(guó)家和地區(qū)的日常交際都刻有其文化烙印,如果按照中國(guó)的交際習(xí)慣和禮儀與西方人交流,勢(shì)必違反他們的文化禁忌,造成不必要的誤解。所以在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生注意中西方交際禮儀的差異非常關(guān)鍵,介紹招呼、問候、告別、致謝致歉、請(qǐng)求、邀請(qǐng)等用語(yǔ)的規(guī)范,交談話題的選擇,禁忌語(yǔ)委婉語(yǔ)等等。以中美文化對(duì)待不同動(dòng)物的態(tài)度為例,在大多數(shù)的中國(guó)習(xí)慣語(yǔ)中,“狗”這個(gè)字都是貶義的,例如“狗仗人勢(shì)”、“狐朋狗黨”、“狼心狗肺”等等;然而在美國(guó)文化中則完全相反,他們認(rèn)為狗是人類最好的朋友,這種態(tài)度也體現(xiàn)在習(xí)慣語(yǔ)中,例如“You are a lucky dog.”意思就是你真幸運(yùn)。同樣地,在談及“貓頭鷹”時(shí)也是如此,習(xí)慣語(yǔ)中有這樣一句話“As wise as an owl.”(像貓頭鷹一樣聰明)表明在美國(guó)文化中把其當(dāng)成智慧的象征:然而,中國(guó)文化對(duì)待它的態(tài)度卻截然相反,由于貓頭鷹長(zhǎng)得十分奇怪,叫聲又很難聽,因而古時(shí)迷信的人稱其為“惡?jiǎn)琛薄?/p>
3.挖掘詞匯中的文化內(nèi)涵。詞匯包括單詞,習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)。詞匯層面上文化差異體現(xiàn)的尤為突出,大量的英語(yǔ)詞匯都帶有文化印記。例如,英語(yǔ)的星期五是“Friday”英美人很多都信仰基督教而耶穌受難的日子正是星期五。因此就有了“Friday face”意指“愁眉苦臉”“Black Friday”意指“災(zāi)難的一天”。而星期日“Sunday”會(huì)使人想到耶穌復(fù)活、做禮拜、過節(jié)常常有神圣、歡樂等含義。這樣人們就把最漂亮的衣服說成是“Sunday”或“Sunday best”。沒有這種文化背景的漢語(yǔ)詞匯“星期五”或“星期日”則沒有以上之意。再如:“龍(dragon)”在中國(guó)人心目中是神圣的象征。中國(guó)人歷來為自己是龍的傳人而自豪,它象征著吉祥和的權(quán)利,所以有“望子成龍”“龍風(fēng)呈祥”等成語(yǔ)。封建時(shí)代成為皇權(quán)的一種象征,封建時(shí)代的臣子若冒犯了皇上叫做“犯了龍顏”、皇帝的子孫叫做“龍子”、“龍孫”?!褒垺庇质窍笳髦膭?dòng)物過年過節(jié)國(guó)人都要舞“龍”以示慶賀。而西方人看來龍卻是邪惡的象征兇狠而丑陋,被認(rèn)為是口中噴火、形象兇惡的一種怪獸,是邪惡的象征。如果把一個(gè)女人叫做dragon,意思是他很兇狠,令人討厭(胡文仲,1989;轉(zhuǎn)引自馬麗亞,2013)。如果不了解文化差異,在交際過程中會(huì)不可避免的遇到文化障礙。在教學(xué)中,教師應(yīng)詳細(xì)講解教學(xué)內(nèi)容涉及的文化內(nèi)涵,并適當(dāng)進(jìn)行擴(kuò)展,以便于學(xué)生更好地理解和交流。
三、文化導(dǎo)入的方法
1.充分挖掘教材,讓學(xué)生在過程中習(xí)得文化背景知識(shí)。由于中小學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間主要集中于課堂上,平時(shí)較少接觸目的語(yǔ)言環(huán)境,遇到與課文相關(guān)的文化背景知識(shí)時(shí)通常會(huì)感到費(fèi)解,有時(shí)甚至?xí)e(cuò)誤地認(rèn)為外國(guó)人的思維方式和行為方式完全與我們的相同。在這種情況下,教師要發(fā)揮其主導(dǎo)作用,多利用現(xiàn)代化多媒體的教學(xué)手段,使學(xué)生更直觀地接觸真實(shí)的語(yǔ)言交際情景,給學(xué)生介紹文化背景知識(shí)的同時(shí),可以精選各種典型內(nèi)容與教學(xué)相關(guān)的文化信息材料,將它們恰到好處地運(yùn)用到課堂上,以培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流的文化敏感性。現(xiàn)行的高中英語(yǔ)教材選材廣泛,為學(xué)生了解外部世界提供了生動(dòng)鮮明的材料,而其中的文學(xué)作品大部分涉及英語(yǔ)國(guó)家典型的文化背景知識(shí)。課余教師可引導(dǎo)學(xué)生廣泛閱讀英語(yǔ)簡(jiǎn)易文學(xué)作品,但必須在教師的監(jiān)控下進(jìn)行,教師要定期了解學(xué)習(xí)情況,根據(jù)第一課堂的內(nèi)容安排課后的內(nèi)容。
2.創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境,讓學(xué)生在體驗(yàn)中內(nèi)化對(duì)英語(yǔ)文化的理解。語(yǔ)境就是語(yǔ)言的運(yùn)用環(huán)境。英語(yǔ)作為一門語(yǔ)言學(xué)科,它是一種語(yǔ)言形式,是以實(shí)現(xiàn)交際為最終目的,因而語(yǔ)境尤為重要。合理、有序的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的重要補(bǔ)充,是幫助學(xué)生發(fā)展交際能力的輔助手段。教師應(yīng)努力創(chuàng)造英語(yǔ)文化氛圍,開展各項(xiàng)實(shí)踐活動(dòng)來幫助學(xué)生,從而提高其對(duì)英語(yǔ)運(yùn)用的能力。這些實(shí)踐活動(dòng)包括聽、說、讀、寫、觀察看電影和錄像、閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品等。運(yùn)用多媒體開設(shè)試聽課每周給學(xué)生播放教學(xué)錄像,如“走遍美國(guó)”、“新概念英語(yǔ)”等。教學(xué)活動(dòng)情景交融,聲情并茂,寓教于樂。還可開設(shè)調(diào)頻廣播語(yǔ)節(jié)目,播放錄音材料,營(yíng)造英語(yǔ)學(xué)習(xí)氣氛,把英語(yǔ)學(xué)習(xí)滲透學(xué)生學(xué)習(xí)、生活、休息和娛樂等各種場(chǎng)合中,使學(xué)生在校內(nèi)外時(shí)與英語(yǔ)打交道,潛移默化。指導(dǎo)并鼓勵(lì)學(xué)生踴躍參加英語(yǔ)活動(dòng),指導(dǎo)他們搞英語(yǔ)角、英語(yǔ)沙龍等,積極主動(dòng)地與外教接觸,邀請(qǐng)他們?cè)谡n堂內(nèi)外開設(shè)專題講座,如英美文化、英美歷史背景等,在平時(shí)學(xué)習(xí)中遇到的一些跨文化問題向他們請(qǐng)教,積累知識(shí)。
3.利用比較法,讓學(xué)生感悟母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)之間的差異。在教學(xué)中直接利用本國(guó)文化,通過對(duì)比去發(fā)現(xiàn)兩種文化的異同。這是一個(gè)十分重要而且有效的手段,特別是有利于加深對(duì)中外文化的理解,培養(yǎng)文化意識(shí)。以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家重視自由、科學(xué)研究精神以及民主和法制,而中國(guó)文化則十分強(qiáng)調(diào)中庸之道。因此,英文中有許多詞都由self'構(gòu)成,例如“self-help”,“self-confidence”和“self-respect”等。另外,“I(我)”每次登場(chǎng)都要大寫以突出自我價(jià)值。再如對(duì)比英美人和中國(guó)人對(duì)恭維和謙虛的不同反應(yīng),對(duì)比不同國(guó)家兩個(gè)民族對(duì)家族關(guān)稱謂的區(qū)別;送禮、宴請(qǐng)、招待的方法和方式。讓學(xué)生既了解了英美人的風(fēng)俗習(xí)慣,又知道了本民族的習(xí)俗。拿稱謂為例,在英語(yǔ)親屬稱謂系統(tǒng)中,cousin可指代所有伯父、叔父、姑媽、舅舅、姨媽的孩子,而且沒有性別區(qū)分,而在中文中有明確的稱謂,如堂兄、堂妹、表兄、表妹、姨兄、姨妹。這說明了中國(guó)傳統(tǒng)的大家庭親屬關(guān)系復(fù)雜,有必要明確的區(qū)分,而西方的小家庭,沒有區(qū)分的必要。
四、結(jié)語(yǔ)
有效的文化導(dǎo)入在英語(yǔ)文化滲透教學(xué)中起到事半功倍的效果。在教學(xué)中,教師不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué)更要加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言的文化差異及對(duì)語(yǔ)言的影響。這就要求教師要具備足夠的社會(huì)文化意識(shí),在英語(yǔ)教學(xué)中注意語(yǔ)言形式和社會(huì)意識(shí),注重文化障礙。使學(xué)生置身于英語(yǔ)語(yǔ)言和英美文化之中,即不但用英語(yǔ)思維,而且還要用英語(yǔ)文化來思維,促使學(xué)生學(xué)到地道的英語(yǔ),具有一定的跨文化交際的意識(shí),對(duì)異國(guó)文化采取尊重和包容的態(tài)度,從而實(shí)現(xiàn)在遵循他人的生活方式和價(jià)值觀的前提下,得體地表達(dá)自己的意愿,順利地進(jìn)行跨文化交際。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 教育部.《全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》,北京師范大學(xué)出版社,2001年.
[2] 王俊. 中小學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)中的問題與對(duì)策,《中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究》,2012年第12期.
[3] 王海嬰. 英語(yǔ)教學(xué)要注重文化導(dǎo)入,《教書育人:教師新概念》,2012年12期.
[4] 馬麗亞. 中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入,《湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013年33卷2期.
[5] 陸洪燕. 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入,《讀與寫:教育教學(xué)刊》,2012年10期.
(注:本文是江蘇省教學(xué)研究第九期重點(diǎn)課題“中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中英語(yǔ)文化導(dǎo)入的內(nèi)容與方法研究”(課題號(hào)為:JK9-Z054)的成果之一。)
(作者單位:江蘇省揚(yáng)州市寶應(yīng)縣中學(xué))