佟曉南
摘要:語(yǔ)言既反映著特定的社會(huì)狀況,同時(shí)也受到社會(huì)環(huán)境的影響而發(fā)生著潛移默化的變化。日本作為一個(gè)高速發(fā)展的國(guó)家,年青人的用語(yǔ)也呈現(xiàn)出鮮明的社會(huì)性與時(shí)代性的特征,甚至代表著日語(yǔ)未來(lái)的發(fā)展方向?;诖?,筆者從社會(huì)語(yǔ)言的角度,系統(tǒng)分析了當(dāng)前日本年青人的用語(yǔ)特征和用語(yǔ)習(xí)慣,由此對(duì)日本社會(huì)的用語(yǔ)現(xiàn)狀有一個(gè)深入而全面的認(rèn)識(shí),為相關(guān)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)提供必要的借鑒。
關(guān)鍵詞:日本;年青人;用語(yǔ)特征
一、催生了一大批具有年青人鮮明個(gè)性特征的詞匯
在一個(gè)由快速發(fā)展所帶來(lái)的傳統(tǒng)文化思想逐漸瓦解而新的文化思想慢慢形成的社會(huì)環(huán)境中,日本年青人正根據(jù)自己的生活方式、價(jià)值觀念、審美思想等等,創(chuàng)造著包括生活用語(yǔ)、工作用語(yǔ)在內(nèi)的新的社會(huì)文化現(xiàn)象。這既豐富了日語(yǔ)體系甚至是日本文化內(nèi)容;同時(shí)也使日語(yǔ)表現(xiàn)出更加鮮明的時(shí)代特征和個(gè)性特征,尤其是展現(xiàn)了日本年青人在新的社會(huì)環(huán)境下的用語(yǔ)特點(diǎn)、用語(yǔ)習(xí)慣以及潛在的價(jià)值觀念、審美思想和生活方式,是我們了解日本年青人、日語(yǔ)體系和日本文化的一個(gè)重要渠道。比如日語(yǔ)中“4分の3スタイル”表示四分之三風(fēng)格,來(lái)源于日本年青人將上衣的袖子和褲子的長(zhǎng)度弄成原來(lái)的四分之三,由此所形成的一種新的衣著風(fēng)格特征;“Uマーク”表示U型商標(biāo),此種衣服適合任何年齡和體型的年青人;“ひげスーツスタイル”專門表示頭發(fā)蓬松,臉頰或者是嘴唇旁長(zhǎng)滿胡須,并且?guī)еy制飾品的二十歲左右的年青男性的風(fēng)格;“平熱戀愛(ài)”指的是沒(méi)有激情的戀愛(ài);“別居婚”指的是分居的婚姻等等。這些新生詞匯都是由日本年青人創(chuàng)造并在年青人群體內(nèi)所廣泛使用的詞匯,淋漓盡致地展現(xiàn)了日本年青人鮮明的個(gè)性特征。
二、對(duì)日本傳統(tǒng)詞匯的重新釋義與解讀
由于受到外來(lái)文化、外來(lái)思想的影響,再加上日本年青人在新的時(shí)代環(huán)境下崇尚自由、追求特立獨(dú)行的性格特征,使他們對(duì)日本眾多的傳統(tǒng)詞匯進(jìn)行了重新釋義、重新解讀,由此使這些詞匯呈現(xiàn)出新的閱讀方式和意義內(nèi)涵。這成為當(dāng)前日本年青人社會(huì)用語(yǔ)又一鮮明的個(gè)性特征,比如很多日本年青人將“ちからをいれる”中的“ちから”讀成是“りき”;將“みりょく”中的“りょく”讀成是“りき”;將“一般ピープル”中的“人”讀成英語(yǔ)中的“people”;將“チキン肌”中的“鳥(niǎo)”讀成是英語(yǔ)中的“chicken”;將“寒い”解讀為“無(wú)聊”的意思,將“痛い”解讀為“笑話不好笑,很冷”的意思,將“あつい”轉(zhuǎn)變?yōu)椤吧鷼狻钡囊馑嫉鹊?。這些都是日本年青人在日常生活中對(duì)日本傳統(tǒng)詞匯進(jìn)行重新釋義、重新解讀的具體表現(xiàn),不僅廣泛流傳于年青人群體之中,而且也逐漸被其它年齡段中的日本人所接受和使用,由此成為當(dāng)前日語(yǔ)體系的一大特色。
三、呈現(xiàn)出簡(jiǎn)潔性的語(yǔ)言風(fēng)格特征
當(dāng)前,日本年青人社會(huì)用語(yǔ)所呈現(xiàn)出的簡(jiǎn)潔性的語(yǔ)言風(fēng)格特征,不僅僅指的是日語(yǔ)語(yǔ)法中經(jīng)常出現(xiàn)的省略,或者是日本民族性的“凡事說(shuō)半句”的簡(jiǎn)短性的語(yǔ)言表達(dá)特征,而是指在特定的情景氛圍中,為了加快語(yǔ)速,促進(jìn)雙方的溝通與交流,或者是為了增加談話的樂(lè)趣,從而將一些常用的詞匯、句子進(jìn)行縮短使用,由此呈現(xiàn)出簡(jiǎn)潔性的語(yǔ)言風(fēng)格特征。比如把外來(lái)語(yǔ)“デジタル”與“カメラ”后半部分省略之后,組成一個(gè)新的詞匯“デジカメ”;把“駐車禁止”簡(jiǎn)化為“チュウキン”;把“ハイヒール”省略為“ヒール”,表示“高跟鞋”的意思;把“気持ち悪い”省略為“きもい”,表示“真惡心”的意思;“はずかしい”省略為“はずい”,表示“害羞”的意思,把“キャラクター”省略為“キャラ”,表示“角色”的意思;把“お?dú)荬巳毪辍笔÷詾椤挨獨(dú)荬恕?,表示“中意”的意思;把“タクシー”省略為“タク”,表示出租車的意思;把英語(yǔ)中的“Office Lady ”縮寫為“OL”等等。除此之外,不少日本年青人還將“就職活動(dòng)”一詞簡(jiǎn)稱為“就活”,將為了結(jié)婚而進(jìn)行相親等一系列的準(zhǔn)備活動(dòng)簡(jiǎn)稱為“婚活”等等。這些簡(jiǎn)化詞基本上也是由日本年青人率先發(fā)起的一種新的語(yǔ)言表達(dá)方式與表達(dá)現(xiàn)象,極大地提高了語(yǔ)言表達(dá)效率與書寫效率,在年青人群體中被廣泛使用的同時(shí),在其它年齡段群體中也被逐漸接受和使用。這是當(dāng)前日本年青人社會(huì)用語(yǔ)又一鮮明的個(gè)性特征。
四、日本年青人語(yǔ)言文化心理與文化思想的轉(zhuǎn)變
正如上文所說(shuō),日本自古以來(lái)重視禮儀之道,由此形成了簡(jiǎn)體、敬體(禮貌語(yǔ)體)和敬語(yǔ)三種語(yǔ)體形式,既彰顯著說(shuō)話者的個(gè)人素質(zhì)和道德修養(yǎng);同時(shí)也淋漓盡致地展現(xiàn)了該民族獨(dú)特的性格特征和情感內(nèi)涵等等。然而,在新的社會(huì)環(huán)境下,日本年青人語(yǔ)言文化心理與文化思想也正發(fā)生著明顯的變化,特別是開(kāi)始減少對(duì)“敬語(yǔ)”的使用,由此引起了諸多人的關(guān)注。閩南師范大學(xué)的項(xiàng)梅在有關(guān)日本年青人用語(yǔ)特征的一項(xiàng)調(diào)查中發(fā)現(xiàn):針對(duì)尊敬語(yǔ),回答“經(jīng)常使用”的男青年占到14%,女青年占到16%;而回答“不常用尊敬語(yǔ)”的男女青年均超過(guò)了20%。究其原因,49%的男青年和45%的女青年均表示不明白尊敬語(yǔ)的使用方法,也即是平時(shí)不使用,瞬間無(wú)法說(shuō)出合適的尊敬語(yǔ)。除此之外,還有一部分日本年青人表示尊敬語(yǔ)太麻煩、太難或者是用敬體代替敬語(yǔ)等等,由此導(dǎo)致日常生活中使用敬語(yǔ)的意識(shí)變得越來(lái)越弱,甚至認(rèn)為采用“元?dú)荨?、“Bye-bye”之類的詞與老師或者是年長(zhǎng)者進(jìn)行溝通和交流,也并無(wú)不妥之處。然而,從這些人的角度來(lái)說(shuō),這似乎是失禮的表現(xiàn),尤其是年長(zhǎng)者對(duì)此表現(xiàn)出強(qiáng)烈的抵觸甚至是反感的情緒。但無(wú)論如何,這是當(dāng)前日本年青人在新的社會(huì)環(huán)境下、新的文化氛圍中所形成的一種嶄新的思想情感和價(jià)值觀念,并由此影響到其語(yǔ)言表達(dá)思想和表達(dá)方式等等,是當(dāng)前日本年青人社會(huì)用語(yǔ)的一個(gè)重要特征。
總體來(lái)說(shuō),時(shí)代的發(fā)展與社會(huì)環(huán)境的轉(zhuǎn)變正塑造著人們新的性格特征、文化思想、價(jià)值觀念、思維方式、情感認(rèn)知與表達(dá)特點(diǎn)等等。日本年青人作為最先接受和最快適應(yīng)新的社會(huì)現(xiàn)象與社會(huì)環(huán)境的一個(gè)群體,在潛移默化地形成新的思想與個(gè)性特征的同時(shí),也在營(yíng)造出一種新的語(yǔ)言內(nèi)容和語(yǔ)言表達(dá)方式。這既極大地彰顯了日本年青人的性格特征、情感心理與生活狀態(tài);同時(shí)也豐富了日本語(yǔ)言體系和日本文化內(nèi)涵,使其呈現(xiàn)出鮮明的時(shí)代性的特征?;诖?,我們?cè)趯W(xué)習(xí)日語(yǔ)的過(guò)程中,不能夠僅僅從書本的角度局限在對(duì)于日語(yǔ)傳統(tǒng)語(yǔ)構(gòu)、語(yǔ)義和語(yǔ)用的使用規(guī)律與使用習(xí)慣的學(xué)習(xí)上,而是應(yīng)當(dāng)對(duì)日本人,尤其是對(duì)日本年青人日常工作、日常生活、日常娛樂(lè)中的用語(yǔ)方式、用語(yǔ)規(guī)律有一個(gè)深入而系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),以此來(lái)指導(dǎo)自己的日語(yǔ)使用方式,由此才能實(shí)現(xiàn)與“實(shí)用型”日語(yǔ)學(xué)習(xí)目標(biāo)的順利接軌。
【參考文獻(xiàn)】
[1]楊鋼,關(guān)于日本青年用語(yǔ)的研究[J],安徽文學(xué)(下半月),2011(11)
[2]曲維,日本青年用語(yǔ)的新變化[J],遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào),2012(02)
[3]王云紅,關(guān)于日本年青人語(yǔ)言使用傾向的調(diào)查與分析[J],日本問(wèn)題研究,2008(01)