曹 茜
(蘇州大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 蘇州 215123)
《三遂平妖傳》[1]作為我國小說史上第一部神魔小說,是研究漢語歷史語法的重要文獻(xiàn)。從《三遂平妖傳》介詞“于”著手,運(yùn)用計(jì)量統(tǒng)計(jì)的方法考察介詞“于”的句法語義特點(diǎn),并以此為基點(diǎn)上溯至先秦時(shí)期,下探至清代中葉,對介詞“于”的起源與發(fā)展線索作一下簡要的梳理。
介詞“于”是非常重要的一個(gè)虛詞,使用頻率很高,其產(chǎn)生與發(fā)展也得到了很多學(xué)者的關(guān)注。
語法學(xué)界關(guān)于介詞“于”的起源與發(fā)展最有代表性的說法是郭錫良的觀點(diǎn):實(shí)詞虛化,即認(rèn)為介詞“于”由“去、到”義的動詞“于”虛化而來。郭錫良從歷時(shí)的角度考察了介詞“于”的發(fā)展,認(rèn)為先秦重要的介詞“于”在甲骨文中就已產(chǎn)生,它最先是介紹行為的處所,后來逐漸擴(kuò)展為介紹行為的時(shí)間、祭祀的對象,到了西周金文中擴(kuò)展為介紹動作涉及的各種對象,在春秋戰(zhàn)國時(shí)期產(chǎn)生了變體,漢代以后逐漸衰亡,被其他介詞如“在”所取代[2]。
時(shí)兵對介詞“于”的起源與發(fā)展給出了不同意見,他通過藏漢語言材料的比較以及甲骨文“于”字功能特征的分析,指出介詞“于”的來源可能是原始漢語的格助詞,是原始轉(zhuǎn)型期(SOV→SVO)用前置詞替換后置格助詞的結(jié)果,并對介詞“于”的演變過程進(jìn)行論證。[3]
梅祖麟則贊成郭錫良實(shí)詞虛化的觀點(diǎn),不贊同時(shí)兵介詞“于”起源于格助詞的觀點(diǎn)。他認(rèn)為“于”在甲骨文中就已經(jīng)有動詞的用法,虛化成為引介動作的處所或動作的時(shí)間的介詞,它的語法化發(fā)生在連動式中。[4]
馬貝加對介詞“于”進(jìn)行過詳細(xì)的歷時(shí)分析,探討其發(fā)展軌跡。介詞“于”主要分布于四類介詞中:處所介詞、時(shí)間介詞、對象介詞和范圍介詞。在這四類介詞中再通過介引成分的區(qū)別劃分小類,進(jìn)而分析各個(gè)時(shí)期介詞“于”的用法和特點(diǎn)。[5]
《三遂平妖傳》中介詞“于”的用法非常豐富,體現(xiàn)出各不相同的句法語義特征,下面試作詳細(xì)分析。
處所介詞“于”可介引始發(fā)處、所在處及終到處。始發(fā)處是指主語表示的人或物(施事)在動作行為之前的所在之處,這種用法保留在近代漢語的書面語中;所在處是指動作行為發(fā)生的處所,甲骨文、金文中已見,可以表示施事、受事或施事和受事所在之處,這種功能也保留在近代漢語的書面語中;終到處是指運(yùn)行的終到點(diǎn),因此動詞部分一般由運(yùn)行動詞充當(dāng),這種功能近代漢語中十分常見。在《三遂平妖傳》中處所介詞“于”三種用法皆有。
1.始發(fā)處
介詞“于”前的動詞可為運(yùn)行動詞,也可為其他行為動詞,由它構(gòu)成的介詞短語既可作狀語也可作補(bǔ)語。《三遂平妖傳》中此種用法的“于”僅有1例。
(1)就于荊筐籃內(nèi)取出一個(gè)葫蘆兒來,傾出一丸紅藥,遞與員外,交將去用凈水吞下,即時(shí)便分娩。
2.所在處
介詞“于”表示動作行為發(fā)生的處所,由它構(gòu)成的介詞短語既可作狀語也可作補(bǔ)語。《三遂平妖傳》中此種用法的“于”共有9例。
(2)兩個(gè)于路上說道:“那里有門廝當(dāng)、戶廝對的好人家?”
(3)推官教押那和尚出來,徑奔市曹,犯由牌上寫道:“不合故殺李二,又不合于東京興妖作怪,擾害軍民。依律處斬犯人一名彈子和尚?!?/p>
(4)二人謝恩出朝,便去各營點(diǎn)兵發(fā)馬,即日離京上路,渡黃河直抵河北界上,軍馬就于冀州駐扎。
(5)彈子和尚道:“前日冀州劉彥威領(lǐng)兵來,只一陣殺得他片甲不回。今文彥博雖有大兵十萬,吾何懼哉?某請一萬人馬,當(dāng)取文彥博之頭于麾下。”
(6)文招討沉吟了半晌,方才想得起來,對眾將道:“文彥博未及第時(shí),曾于一館驛中宿歇?!?/p>
3.終到處
介詞“于”引進(jìn)運(yùn)行的終到點(diǎn),由它構(gòu)成的介詞短語既可作狀語也可作補(bǔ)語。《三遂平妖傳》中此類用法的“于”共有2例。
(7)當(dāng)日早間,開城門靠城擺列陣勢,文招討將兵分作三路,出于陣前,與王則搭話。
(8)適被其煽惑,落于機(jī)阱之中,實(shí)不干眾百姓之事,囗[原文缺]必欲洗蕩,不唯罪及無辜,抑且有傷天地好生之仁。
時(shí)間介詞“于”可介引終到點(diǎn)和時(shí)點(diǎn)。引進(jìn)時(shí)間終到點(diǎn)的介詞可以表示動作、行為、變化持續(xù)至某一時(shí)點(diǎn),也可以表示時(shí)間延續(xù)至某一時(shí)點(diǎn)動作、行為、變化就停止了,還可以表示動作、行為、變化始于某一時(shí)點(diǎn),即未到這個(gè)時(shí)點(diǎn)動作、行為、變化就不會發(fā)生,“于”表示時(shí)間終到點(diǎn)的功能在近代漢語中趨于消失?!度炱窖齻鳌分袥]有此種用法。
介詞“于”表示時(shí)點(diǎn)的功能沿用于近代漢語中,常帶上時(shí)間名詞一起作狀語或補(bǔ)語?!度炱窖齻鳌分写朔N用法的“于”共有7例:
(9)這畫于夜靜更深之時(shí),不可教一人看見,將畫在密室掛起,燒一爐好香,點(diǎn)兩枝燭,咳嗽一聲,去桌子上彈三彈,禮請仙女下來吃茶。
(10)不免搬去不廝求院子里?。痪退朴诮窆吕显阂话?。
(11)永兒去懷中取出紫羅袋兒來,打一抖,抖出一個(gè)冊兒來看時(shí),只因胡永兒看了這個(gè)冊兒,會了這般法術(shù),直使得自古未聞,于今罕有。
(12)你既然大膽打他,須有用處置錢米。于今窮性命尚在,那冊兒卻把來燒了!
(13)眾人見了,一齊吶聲喊:看那籮里時(shí),亙古未聞,于今罕有,自不曾見這般蹺蹊的事。
(14)冉貴道:“這件事何難,于今吩咐許多做公的,各自用心分路去繞京城二十八門去捉,若是遲了,只怕他分散去了?!?/p>
(15)于今婦人也不愿支賞錢,只要放丈夫回家,趁口度日,出賜相公臺旨。(三)對象介詞“于”
“于”作為對象介詞時(shí)用法眾多,可介引涉及者、接受者、所對者、言談?wù)?、交與者、施事者、所為所替者、求索者、比較者和受事者,但其中大部分功能在近代漢語中已經(jīng)趨于消失。
介詞“于”引進(jìn)涉及者先秦至漢代已見,這種功能后為“對于”取代;介詞“于”引進(jìn)接受者漢代之前已見用例,在近代漢語中為“與、給”取代;介詞“于”引進(jìn)所對者有“對于”的意思,這種用法后來消失了;介詞“于”引進(jìn)引進(jìn)言談?wù)呦惹匾岩?,漢代、魏晉沿用,這種用法在近代漢語中逐漸減少;介詞“于”引進(jìn)交與者春秋時(shí)期用例很少,漢代以后更少,近代漢語中已見消失;介詞“于”引進(jìn)所為、所替者漢代之后少見用例;介詞“于”引進(jìn)求索者先秦已有用例,魏晉時(shí)期仍有;介詞“于”引進(jìn)比較者,從意義看差比功能沿用至今;介詞“于”引進(jìn)受事者可以省略,所以這種功能在近代漢語中已經(jīng)消失。
在《三遂平妖傳》中僅發(fā)現(xiàn)對象介詞“于”介引涉及者的2例用法:
(16)龍圖大尹道:“我乃開封一府之主,似此妖人在國之內(nèi),恐生別事,朝廷見罪于我。”
(17)眾將官都跪下告道:“馬遂罪合當(dāng)誅,但于軍不利,望招討寬恕,權(quán)且寄罪。待破了王則,問罪未遲?!?/p>
此外,“于”還可作為范圍介詞表示關(guān)涉和言談內(nèi)容。介詞“于”引進(jìn)關(guān)涉者有“在……方面”或“在……那里”的意思;介詞“于”引進(jìn)言談內(nèi)容的用法出現(xiàn)在戰(zhàn)國之前。這兩種用法在《三遂平妖傳》中均未發(fā)現(xiàn)。
為了便于進(jìn)一步了解《三遂平妖傳》中介詞“于”句法語義特征,我們將從共時(shí)和歷時(shí)兩個(gè)角度對介詞“于”的用法作一番梳理。
《三遂平妖傳》屬于明代的作品,因此本文選用同為明代作品的《水滸傳》 《金瓶梅詞話》 《型世言》中的介詞“于”的用法來與《三遂平妖傳》作共時(shí)比較①以下數(shù)據(jù)參考自曹煒“明代早中晚期三部白話小說虛詞計(jì)量研究”三種:《〈水滸傳〉虛詞計(jì)量研究》《〈金瓶梅詞話〉虛詞計(jì)量研究》《〈紅樓夢〉虛詞計(jì)量研究》,暨南大學(xué)出版社,2009年版。。如表1所示:
表1 介詞“于”的共時(shí)比較 個(gè)
同時(shí),選用戰(zhàn)國時(shí)期的《春秋左傳》《論語》,南朝時(shí)期的《世說新語》,宋代的《碧巖錄》,元代的《新校元刊雜劇三十種》,清代的《儒林外史》、《紅樓夢》和《兒女英雄傳》中介詞“于”的用法來與《三遂平妖傳》作歷時(shí)比較。如表2②表中數(shù)據(jù)參考自王鴻濱《〈春秋左傳〉介詞研究》、左梁《〈論語〉虛詞研究》、許秋華《〈世說新語〉介詞及介詞結(jié)構(gòu)》、王丙山《〈碧巖錄〉介詞研究》、吳媛媛《〈新校元刊雜劇三十種〉介詞研究》、張琳《〈儒林外史〉介詞研究》、李云云《〈紅樓夢〉介詞研究》、韓璇《〈兒女英雄傳〉介詞研究》。所示:
表2 介詞“于”的歷時(shí)比較 個(gè)
從上述兩表可以看出《三遂平妖傳》中介詞“于”在句法語義上的顯著特征:
1.“于”是古漢語常用介詞之一,在明清漢語中已逐漸少用了,但是明末清初卻又出現(xiàn)了一種引進(jìn)范圍的用例。
2.自古至明,介詞“于”最常見的用法始終是作處所介詞引進(jìn)處所,而引進(jìn)時(shí)間、對象的用例則相對較少,但是到了清代,引進(jìn)對象的用例在逐漸增多。
3.“于”作處所介詞時(shí)表“所在處”的用法占相當(dāng)大的比例,是介詞“于”在明代漢語中的主要用法。
當(dāng)然,介詞“于”的起源與發(fā)展、用法的發(fā)展變化等軌跡還有待于作進(jìn)一步的研究,除《三遂平妖傳》之外,還有更多珍貴的語料等待我們?nèi)タ疾臁?/p>
[1] 羅貫中.三遂平妖傳[M].馮夢龍,補(bǔ)改.劉紫梅,點(diǎn)校.北京:中華書局,2004.
[2] 郭錫良.介詞“于”的起源和發(fā)展[J].中國語文,1997(4):131-138.
[3] 時(shí)兵.也談介詞“于”的起源和發(fā)展[J].中國語文,2003(4):343-347.
[4] 梅祖麟.介詞“于”在甲骨文和漢藏語里的起源[J].中國語文,2004(4):323-332.
[5] 馬貝加.近代漢語介詞[M].北京:中華書局,2002.