莫敏 戴琳 賈湘柳
為培養(yǎng)優(yōu)秀的工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯人才,高職院校需有一套科學(xué)有效的工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)體系?;谑袌?chǎng)對(duì)工科類專業(yè)人才英語(yǔ)能力的需求,針對(duì)目前高職工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)中存在的問(wèn)題,本文探討了工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)體系的構(gòu)建。
一、教學(xué)目標(biāo)
傳統(tǒng)的教學(xué)目標(biāo)未與市場(chǎng)需求相結(jié)合,創(chuàng)新型教學(xué)體系中的教學(xué)目標(biāo)則根據(jù)市場(chǎng)對(duì)人才能力的需求培養(yǎng)符合市場(chǎng)需求的工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯人才,實(shí)現(xiàn)高職工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)與市場(chǎng)需求接軌。
二、教學(xué)內(nèi)容
為培養(yǎng)符合市場(chǎng)需求的工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯人才,教學(xué)內(nèi)容也需有職業(yè)特點(diǎn)。傳統(tǒng)的教學(xué)內(nèi)容僅僅是專業(yè)英語(yǔ)教材,教師以專業(yè)英語(yǔ)教材進(jìn)行英漢互換的翻譯教學(xué),此教學(xué)內(nèi)容遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足企業(yè)對(duì)人才在工作中的英語(yǔ)能力的需要。若要提高專業(yè)人才在工作中的專業(yè)英語(yǔ)能力,就必須設(shè)置如下教學(xué)內(nèi)容來(lái)培養(yǎng)學(xué)生們的專業(yè)英語(yǔ)口譯能力:首先,基礎(chǔ)的口譯知識(shí)。專業(yè)英語(yǔ)口譯離不開(kāi)口譯技巧與口譯職業(yè)素質(zhì),因此,必須把基礎(chǔ)的口譯知識(shí)融入專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)中,如,譯員職業(yè)素質(zhì)、口譯筆記法、口譯技巧。其次,專業(yè)英語(yǔ)口譯。此內(nèi)容需包含基礎(chǔ)的專業(yè)知識(shí)的英語(yǔ)口譯和來(lái)自企業(yè)的與時(shí)俱進(jìn)的專業(yè)知識(shí)的英語(yǔ)口譯?;A(chǔ)的專業(yè)知識(shí)口譯的中文知識(shí)來(lái)自學(xué)生們必須掌握的專業(yè)知識(shí),而由于知識(shí)日新月異,學(xué)生們同時(shí)還需要學(xué)習(xí)不斷出現(xiàn)的新的專業(yè)知識(shí)。教師也需要到企業(yè)搜集這些與時(shí)俱進(jìn)的專業(yè)知識(shí),匯編為專業(yè)英語(yǔ)口譯材料供學(xué)生們學(xué)習(xí)。再者,日常英語(yǔ)口譯。在工作場(chǎng)合中,對(duì)話者不可能純粹的說(shuō)專業(yè)知識(shí),必然會(huì)說(shuō)日常交流的言語(yǔ),因此,日常英語(yǔ)口譯在工作中不可缺。以上教學(xué)內(nèi)容全面地體現(xiàn)了創(chuàng)新型的高職工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)的內(nèi)容,符合口譯教學(xué)規(guī)律與市場(chǎng)對(duì)專業(yè)人才的能力要求。
三、教學(xué)方式
傳統(tǒng)的教學(xué)方式是課堂內(nèi)教學(xué),且未在課堂內(nèi)采用“工作情景模擬”,這就使學(xué)生體驗(yàn)不到工作中運(yùn)用專業(yè)英語(yǔ)口譯能力的真實(shí)感,也難以激發(fā)學(xué)生們的學(xué)習(xí)熱情。為適應(yīng)市場(chǎng)需求,必須突破傳統(tǒng)的教學(xué)方式,構(gòu)建全新的實(shí)踐型的教學(xué)方式。首先,在課堂內(nèi)要采取仿真實(shí)踐教學(xué)方式。根據(jù)工作場(chǎng)景設(shè)定各種工作環(huán)境與場(chǎng)合,學(xué)生們?cè)诮巧缪葜羞\(yùn)用專業(yè)英語(yǔ)口譯能力,這樣可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)自己的知識(shí)弱點(diǎn)與能力缺陷并隨之改善,以最終提高自己的專業(yè)英語(yǔ)口譯能力。其次,校企合作的實(shí)習(xí)教學(xué)。充分利用高職院校的校企合作資源,輸送學(xué)生到企業(yè)實(shí)習(xí),實(shí)習(xí)時(shí)間不是傳統(tǒng)意義上的畢業(yè)前的實(shí)習(xí)時(shí)間,而是每個(gè)學(xué)期都應(yīng)為學(xué)生在企業(yè)安排一段實(shí)習(xí)時(shí)間,以利于學(xué)生能及時(shí)總結(jié)工作中專業(yè)英語(yǔ)口譯能力運(yùn)用的不足與經(jīng)驗(yàn),回校后在課堂內(nèi)的仿真口譯實(shí)踐中進(jìn)一步提高專業(yè)英語(yǔ)口譯能力。如此循環(huán)學(xué)習(xí),最終最大化地提高學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)口譯能力。
四、教學(xué)資源
本文探討的教學(xué)資源包括教學(xué)材料與教學(xué)環(huán)境。傳統(tǒng)的教學(xué)材料是普通的專業(yè)英語(yǔ)教材,而創(chuàng)新型教學(xué)體系的教學(xué)材料是專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)材料、日常英語(yǔ)口譯教學(xué)材料、口譯技巧教學(xué)材料、口譯筆記法教學(xué)材料、口譯職業(yè)素質(zhì)教學(xué)材料。并且還將建立口譯資源網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),實(shí)現(xiàn)教師、學(xué)生、企業(yè)三方的網(wǎng)上資源共享。
傳統(tǒng)的教學(xué)環(huán)境是普通的多媒體語(yǔ)音室,而創(chuàng)新型教學(xué)體系的教學(xué)環(huán)境是專業(yè)的口譯訓(xùn)練室,口譯室內(nèi)提供因特網(wǎng)與專業(yè)書(shū)籍供學(xué)生查閱。
五、班級(jí)規(guī)模設(shè)置
由于高職院校的班級(jí)人數(shù)多為40~50人,傳統(tǒng)的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)以班級(jí)為單位進(jìn)行教學(xué),而創(chuàng)新型的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)要求班級(jí)人數(shù)僅僅為20人。小班授課有利于實(shí)踐教學(xué)方式,因此,可以在保證足夠課時(shí)量的前提下把一個(gè)班級(jí)分為兩個(gè)部分,在不同的時(shí)間段進(jìn)行授課。
六、教學(xué)評(píng)價(jià)
傳統(tǒng)教學(xué)體系的教學(xué)評(píng)價(jià)是通過(guò)學(xué)期內(nèi)的小測(cè)驗(yàn)與期末考試的方式對(duì)學(xué)生進(jìn)行考核以及通過(guò)學(xué)生評(píng)教對(duì)教師進(jìn)行考核。而創(chuàng)新型的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)體系的教學(xué)評(píng)價(jià)包括如下方面:學(xué)期內(nèi)的課堂口譯仿真實(shí)踐模塊的評(píng)分、學(xué)期內(nèi)的企業(yè)實(shí)習(xí)模塊的評(píng)分、學(xué)期末的專業(yè)口譯測(cè)試,企業(yè)專家對(duì)學(xué)生工作表現(xiàn)的評(píng)分,口譯機(jī)構(gòu)對(duì)學(xué)生在某些工作中體現(xiàn)出來(lái)的口譯能力的評(píng)分等,對(duì)教師的評(píng)教來(lái)源于學(xué)生、企業(yè)與口譯機(jī)構(gòu)三方面。
七、師資配置
傳統(tǒng)教學(xué)體系中的教師配置未考慮教師需具備的企業(yè)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),未考慮融入企業(yè)專家與口譯機(jī)構(gòu)的譯員。因此,為培養(yǎng)優(yōu)秀的專業(yè)英語(yǔ)口譯人才,創(chuàng)新型教學(xué)體系中的師資配置不僅需要能夠勝任專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)的校內(nèi)專職教師,也需要在教師隊(duì)伍中加入企業(yè)專家與口譯機(jī)構(gòu)的譯員,并且校內(nèi)專職教師必須到口譯機(jī)構(gòu)與企業(yè)進(jìn)行工作實(shí)踐,以提高自己的教學(xué)能力。
本文系湖南省十二五規(guī)劃課題“高職工科類專業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)體系創(chuàng)新的研究”資助,項(xiàng)目編號(hào)XJK012CZJ097。
(作者單位:湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院)endprint