袁昱菡
[作者通聯(lián):華中師范大學語言與語言教育研究中心]
我們首先來看兩個例子:
例1:干著好的,等著1壞的;他不敢再像從前那樣自信了。(老舍《駱駝祥子》)
例2:哼,等著2吧,早晚我把房子收回去?。ɡ仙帷恫桊^》)
同樣是“等著”卻大有不同,這里分別看做是“等著1”和“等著2”。
意義上,“等著1”使用的是動詞“等”,“著”在這里做動態(tài)助詞使用,表持續(xù)時態(tài)。“等著2”里“等”和“著”凝固程度更高,在“等候”上多了一層“走著瞧”的意思,表示對某人的威脅;表示不計較或不服當前的結(jié)果,寄希望于將來。(參見李宗江、王慧蘭《漢語新虛詞》)
語音、語調(diào)上,“等著1”和“等著2”在表達時有所不同?!暗戎?”句語氣平直舒緩,沒有明顯的升降變化或重讀?!暗戎?”句中重讀,語調(diào)先升后降,表強調(diào)突出“走著瞧”的意思。
語用意義上,例中的兩個“等著”也不同?!暗戎?”表示實施等候行為。“等著2”句,說話人說出話語,表示對聽話人的威脅,如果聽話人不這么做將受到懲罰或遭受損失。
用法上,“等著1”前可加形容詞作狀語來起修飾作用,“等著2”前一般不能;“等著1”后能補充出賓語,如例1“等著”后跟賓語“壞的”?!暗戎?”后一般不能,只能與“瞧、看”連用或加語氣詞“吧”。