楊學江
(無錫職業(yè)技術學院,江蘇 無錫 214121)
1933年,日本語言學家菊澤季生最先提出了“位相”的概念,即語言隨著使用者的社會屬性及場合不同,而發(fā)生相應變化,這就是語言的“位相”。他的觀點在世界社會語言學理論界也被認為是一個先驅。1983年,佐伯哲夫和山內洋一郎在合著的《國語概說》中詳細闡述了位相的概念,指出語言因使用者的性別、年齡、職業(yè)、所屬社會階層、集團不同,或由于場合不同而選擇不同的語言表達形式,這種現(xiàn)象稱之為語言的“位相”;這些特有的語言、詞匯稱為“位相詞”[1]。根據(jù)這一定義,集團語屬位相的一部分,而年輕人圈子使用的青年語是集團語之一,集團語是上位詞,青年語是下位詞。
本文將分別論述集團語和青年語及其兩者的關系。
首先,考察一下“集團語”一詞的定義。
1956年,集團語一詞首先由日本語言學家柴田武提出。他認為,集團多指在異鄉(xiāng)結成的二人以上的團隊;集團語是在集團成員相互關系緊密,具有伙伴意識時產(chǎn)生的語言。隱語、職業(yè)語、青年語及俚語、行話等應視為集團語,集團性、人為發(fā)明、共同享受是其共同特點[2]。集團越孤立越易產(chǎn)生集團語,形成“小集團”。集團語造詞法有使用外來語、詞形的省略、延伸、替換及意義變更等五種方法。1958年,柴田進一步明確了集團語跟“特殊語”、“社會方言”等一樣,由集團生活產(chǎn)生,是該社會集團及社會的專門領域特有的語言。因此,考察集團語對了解日本人集團工作、生活狀況,及拓展日語語言研究領域有重要作用。
集團語可產(chǎn)生親近感和伙伴意識,使集團團結更緊密,同時伴有幽默和釋放感。另一方面,集團語不僅相對弱化與集團外部人的結合,有時甚至隔絕了與外部的關系。集團語在與其他社會集團的交流中,形成“隱語”和“非隱語”?!胺请[語”又分“職場語·職業(yè)語·術語”及“俚語·行話·黑話”。所謂的“俚語·行話·黑話”即針對集團內的成員而發(fā)明、使用的集團語。在集團同伴間使用,由此確認、強化相互的連帶感和心理結合。
2000年,米川明彥將集團語細分為“反社會的集團語”(犯罪用語·不良用語)、“職業(yè)性集團語”(業(yè)界用語·職場語)、“興趣娛樂集團語”(釣魚·圍棋等)、“青年人集團語”(青年語·校園用語)[3]。集團語中,分別有“隱語”和“非隱語”。所以,需重點考察集團的隱語的有無和程度如何。即使在教師集團內,或更小的集團內,有時也有不愿被集團外的人聽到的話題,而采用隱語的表現(xiàn)形式。
以上,我們考察了集團語的定義,指出使用集團語的集團特征,在集團內的交流功能及造詞法的特征等。
說到集團,人們容易聯(lián)想到很多人的群體。我們可以按柴田所指出的來思考集團的概念:“以在異鄉(xiāng)為條件,結成的二人以上的團隊”。只是,人們很容易考慮拋開“以在異鄉(xiāng)為條件”。比如,人們會想到,在不同的大學上學的童年朋友,因為他們有很多共同的經(jīng)驗,又使用共通的地方語言。從經(jīng)歷了社會的成長來看,他們中形成新的集團語的可能性很高。因此,規(guī)定集團語為“容易有伙伴意識”、“兩人以上的聚集”,即在“小的集團”生活中,“鞏固集團內的友誼”。在構成集團人的規(guī)模方面,將人數(shù)眾多的集團納入視野比較貼切,但在以下考察與青年語的關系方面,我認為還是設定為小規(guī)模的集團為妥。
青年語又稱為青年人語言,主要是年輕人或僅限年輕人可以使用的語言。但是,并不是說年輕人使用的語言就是青年語。有些年輕人也不太使用青年語。按年齡來定義青年,從初中到三十歲前后,這一點幾乎得到大家認可。作為社會屬性,有學校的學生、社會人、自由職業(yè)者、年輕主婦等,一句話,作為青年集團具有難以概括的多樣性。
我們看一下1997年日本文化廳文化部國語科進行的“有關國語輿論調查”[4],參與調查的總人數(shù)2240人,調查所設定的青年層為16到29歲。以年輕人所熟知的“なにげに”、“チョー”的使用者情況調查為例?!挨胜摔菠恕保谡Z“其實呢”的意思)使用者男女合計占總人數(shù)的25%,4人中就有1人使用,其中僅年輕層占使用者中的55%。關于“チョー”(“超~”的意思,前綴詞),占總人數(shù)的12%的人使用,而其中使用者從16歲到19歲的男女超過50%,20歲到29歲的年輕層,是38%,40歲以上的年齡人僅2%。不同年齡層有明顯差距,可以說這一詞有青年語的特征。
以上是僅以年齡觀察的,那么如果以職業(yè)考察的話,“なにげに”學生占29.4%,“チョー”學生占52.3%,大大領先其他職業(yè)。由此可見,“なにげに”和“チョー”主要由學生這樣身份的年輕人來使用。以往的青年語研究主要以大、高、初中學生用語為對象。在這一點上,青年語研究也是校園語言研究、學生語研究。所以,這也是青年語研究被限定為某類年輕人使用的用語研究的緣故。
青年語功能的七方面作用。即促進會話、娛樂、合作、印象描述、隱蔽、緩解、明朗化。這些功能被個別青年語分別所認證,是青年語一般抽象的層次,并不是含全部。使用有這些作用的語言時,與話題、聊天對象的關系和會話的節(jié)奏有關。即使說話人在同一集團使用,也與談話的進展、聽話人的反應和聽話人的心理距離等相關聯(lián)。
以上分別論述了集團語和青年語的內涵和特點,可以認為,青年語包含在集團語之內,年輕人的小集團含在大集團中。米川明彥把青年語置于集團語的下位分類中,作為“青年集團的語言”而加以明確。
在考察青年語和集團語關系的時候,有個問題必須思考,青年語未必僅限于年輕人使用,也就是說非年輕人也在一定程度上使用。這從日本文化廳所做的“有關國語輿論調查”中,關于“なにげに”和“チョー”使用情況調查可以得到印證。同時,也有非年輕人使用的語言而年輕人在使用的案例。比如演藝界人使用的語言,年輕人拿來,在自己集團內使用。
像“なにげに”和“チョー”這樣年輕人使用的語言,在被不同的年輕群體中使用,可以認為使用區(qū)域不斷擴大。這些既可以說是集團語,也可以說是不分集團類別的年輕人共通的語言。我們通過這些詞在集團內的使用,來考察青年語和集團語的關系。
以下是來自于《himawari》語料庫中年輕人對話的案例,基于其有關的意思和用法,來探尋青年語和集團語的關系。
實證1.“バクレツ”(爆裂,爆炸的意思)。這是國語字典里有的詞匯,但使用意思不同。這里形容“量過多”的意思。比如在火鍋宴上的用法。
A:量どのくらいかわからんから適當に買ってきたんやけど。
B:マジで??? 絶対コレ 肉、爆裂するで!
這是學生在登山俱樂部活動的群體(集團)中使用的語言。使用場合因為是火鍋宴,為加強俱樂部成員友誼的聚會,考慮到學生體能消耗大,所以飲食不過多限量。
實證2.與實證1相反,雖自己不用,但朋友廣泛使用的案例。如將“めずらしい”的“し”省略,發(fā)“めずらい”音;“なつかしい”省略成“なつい”。
A:昨日な、朝ちゃんと起きて學校いってん。
B:おー、めずらいなー、お前にしたら。なんで?
A:単位めっちゃやばいねん。
B:単位とかって、なつい響きやわー。
這樣的省略形在很多場合都有可能發(fā)現(xiàn),可以認為不僅限定大學生。有人開始使用的青年語,不久成為具有被朋友接受的促進會話功能的集團語。
實證3.作為改變原有意思而使用的例句,如“おなかいっぱい”(吃飽了),轉意為表示“厭膩”、“厭煩”的樣子,即是“會話中,某個信息在某人處都飽和了(聽膩了)”的狀態(tài)。
A:ちょっと聞いてくれや、昨日バイト先で店長の奴がさぁ……。
B:そんな話は何べんも聞いたよ。おなかいっぱいや。
“耳にたこができるほど何回も聞いた”,意思是“聽很多遍,甚至耳朵都要生繭子了”,或省略表現(xiàn)成“耳たこ”,把這種現(xiàn)象說成“おなかいっぱい”??梢哉J為這是在會話當事人中相通的集團語,同時具有娛樂功能。
實證4.關于女生們說的“イタイ子”、“アウェイ(away)”
“イタイ”原意是“疼”的意思,這里“イタイ子”是奇怪的人,或不顧及周圍的環(huán)境、氣氛,做了出人意料、唐突事的人。有人這樣用:“あの子イタイ子やな?。。ㄐΓ?。帶有對話題人物負面的評價口氣,為不讓本人知道,起到隱諱的功能。但是,程度不是那么嚴重的口氣,插話說時較多用。因此,人們自然也會認為有促進會話和娛樂、合作的功能?!挨い郡ぁ北旧硎撬嚾耸褂玫模F(xiàn)變成年輕人的愛用語言了。
“アウェイ”是對 “說了不合時宜的話,或干了不合時宜的事”的人評價用語。如:“めっちゃアウェイやわあ…あの子”(笑)。據(jù)說,這也是程度不是那么嚴重的指責語氣。
再比如,“おはようございます”(早晨好)一詞,以前的武士道、地痞、不良人物間寒暄時,常被粗俗地省略說成“おす”,現(xiàn)廣被年輕男士或個別女生使用,以視自己的強悍。
以上,探討了集團語與青年語的概念及相互關系,所舉案例數(shù)量和種類未必全面,通過考察個別實證,可以管窺使用者所屬的集團?;谶@些,可以得出基本結論:年輕的大學生使用的語言里,有辭典里沒記載的詞匯和與辭典里的意思不同的詞匯,以及改變了一般詞語的詞形或音調,借用其他集團的語言等。這些在使用者所屬的俱樂部伙伴間和朋友間等集團中使用,具有不同的交流功能,促成相互間的交流。因此,這樣的青年語即含在集團語內。
當下日本年輕人在網(wǎng)絡中使用的語言又是怎樣呢?與中國年輕人使用的網(wǎng)絡語言有什么區(qū)別呢?這些有待作為今后的課題進行研究。
[1] 佐伯哲夫,山內洋一郎.國語概説[M].大阪:東京和泉書院,1983.
[2] 柴田武.集団生活が生むことば.ことばの講座5[M].東京:東京創(chuàng)元社,1956.
[3] 米川明彥.集団語辭典[M].東京:東京堂出版,2000.
[4] 日本文部省文化庁文化部國語課.國語に関する世論調査 (平成9年1月調査)[M].東京:大蔵省印刷局,1997.