国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日語(yǔ)教學(xué)中異文化差異與文化導(dǎo)入策略分析

2014-08-15 00:54
重慶與世界(教師發(fā)展版) 2014年7期
關(guān)鍵詞:日語(yǔ)交際日本

姜 洋

(重慶師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 400047)

文化導(dǎo)入(acculturation)是1978年由舒曼(Schumann,J)最早提出的。他認(rèn)為“第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中最重要的是社會(huì)因素和個(gè)人情感因素,指出文化導(dǎo)入的程度決定了第二語(yǔ)言習(xí)得的成敗”,并構(gòu)建了“文化導(dǎo)入模式”(acculturation model)。他提出的這種文化合流理論是逐漸適應(yīng)新的文化的過(guò)程,強(qiáng)調(diào)第二語(yǔ)言的獲得是由學(xué)習(xí)者與所學(xué)語(yǔ)言文化間的社會(huì)和心理距離所決定的——距離越近,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)愈成功,反之亦然[1]。由此可見(jiàn),語(yǔ)言與文化有著不可分割的密切聯(lián)系,它們之間相互影響、相互滲透。首先,語(yǔ)言是文化形成的基礎(chǔ),是記錄文化的符號(hào),是文化的重要載體;其次,文化是語(yǔ)言創(chuàng)造的動(dòng)力和表達(dá)的內(nèi)容,它規(guī)定著人們的語(yǔ)言觀念,制約著語(yǔ)言產(chǎn)生和發(fā)展的方向,使民族語(yǔ)言帶上區(qū)域文化特點(diǎn)。世界上任何一個(gè)民族語(yǔ)言的形成和發(fā)展都和孕育它的文化息息相關(guān),只有深入了解語(yǔ)言文化背景才能更好的交際,才不會(huì)出現(xiàn)因語(yǔ)用錯(cuò)誤而貽笑大方的情況。在《日本語(yǔ)の視點(diǎn)》一書(shū)中日本語(yǔ)言學(xué)家森田良行指出:“言葉はそれを生み出した社會(huì)の文化であり、文化の視點(diǎn)を離れて言葉を考えることは生きた本當(dāng)の言葉を眺めることにはならないであろう?!?創(chuàng)造出的語(yǔ)言是社會(huì)的文化,脫離文化這一視點(diǎn)將無(wú)法認(rèn)識(shí)真正的語(yǔ)言)。沒(méi)有一種語(yǔ)言是脫離文化而單獨(dú)存在的,因此學(xué)習(xí)語(yǔ)言以及這種語(yǔ)言所承載的文化是密不可分的。但由于長(zhǎng)期以來(lái)我國(guó)傳統(tǒng)日語(yǔ)教學(xué)中對(duì)語(yǔ)言的理解和認(rèn)識(shí)不太全面,通常過(guò)分強(qiáng)調(diào)單詞、語(yǔ)法、文型等知識(shí)的講授,非常看重語(yǔ)言知識(shí)的傳授和語(yǔ)言技能的訓(xùn)練,卻對(duì)日本文化因素的滲入以及在實(shí)際場(chǎng)合的應(yīng)用有所忽略。21世紀(jì)后,我國(guó)外語(yǔ)界針對(duì)傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)的這一薄弱環(huán)節(jié)提出了“文化教學(xué)”新觀念,即在外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中植入目的語(yǔ)的文化?!拔幕虒W(xué)”重視研究由文化差異造成的語(yǔ)用差異,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中了解文化,在了解文化的同時(shí)加深對(duì)語(yǔ)言的理解,培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化意識(shí)和跨文化交際能力。

一、文化導(dǎo)入在日語(yǔ)教學(xué)中的必要性

“我們不掌握文化背景就不可能教好語(yǔ)言”,這是語(yǔ)言學(xué)家拉多在《語(yǔ)言教學(xué):科學(xué)的方法》中指出的。日本文化很有特點(diǎn),它是自具一格的東亞文化,有許多既不同于中國(guó),又不同于西方的發(fā)展規(guī)律。美國(guó)哲學(xué)家穆?tīng)栒J(rèn)為,日本文化是“所有偉大的傳統(tǒng)中最神秘的,最離奇的”。中日兩國(guó)雖是一衣帶水的鄰邦,但在人文、風(fēng)俗、文化、思想觀念等方面卻大不相同。所以,了解日本民族的歷史和社會(huì)文化的特征是學(xué)習(xí)日語(yǔ)的入門基石。在傳統(tǒng)日語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師通常重視傳授知識(shí)性事務(wù),如歷史、地理、文學(xué)、漫畫(huà)、音樂(lè)等,而忽視了對(duì)日本的習(xí)俗、習(xí)慣、生活慣例等社會(huì)文化知識(shí)的講解,未使學(xué)生形成中日文化差異認(rèn)識(shí)的印象[2]。因此,很多學(xué)生對(duì)文化的內(nèi)涵認(rèn)識(shí)不足,認(rèn)為日本文化就是指武士道、櫻花和茶道等。在與日本人交際時(shí),學(xué)生喜歡用中國(guó)的文化標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量他國(guó)的文化,也習(xí)慣按照中國(guó)人的思維方式和價(jià)值觀來(lái)進(jìn)行交流[3]。例如:一位中國(guó)歌手在演唱前對(duì)聽(tīng)眾說(shuō):“希望大家喜歡我的歌?!比绻弥袊?guó)人的表達(dá)方式直譯為:“私の歌が好きになってください”(意思是請(qǐng)喜歡我的歌)。日本人聽(tīng)后就會(huì)不悅,認(rèn)為歌手在自賣自夸。這種譯法從語(yǔ)言層面看是正確的,但從實(shí)質(zhì)效果看是不適當(dāng)?shù)摹U_的日語(yǔ)表達(dá)方式應(yīng)該是:“私の歌を楽しんでもらえば。”(意思是“如果我的歌能使各位愉快,我將萬(wàn)分感謝”)。這樣,大家就會(huì)愉悅、輕松地欣賞,自然也就喜歡了。沒(méi)有生硬的祈使句式,卻把自己的行為變成對(duì)方的行為,委婉地表達(dá)了“希望大家喜歡”的意思,日本人聽(tīng)后則會(huì)產(chǎn)生情感共鳴。又如,我院新聘外教到校當(dāng)天應(yīng)邀參加日語(yǔ)系舉辦的交流活動(dòng),系領(lǐng)導(dǎo)在活動(dòng)前特意提出將他介紹給院長(zhǎng)認(rèn)識(shí)。外教則說(shuō):“初めてですから”(意思是第一次來(lái)),然后坐在那兒一動(dòng)不動(dòng),沒(méi)有任何表示。在場(chǎng)的低年級(jí)學(xué)生目睹后都認(rèn)為外教不懂禮節(jié)。筆者忙向?qū)W生解釋道:這只是日本人的一種委婉回答,后面的寓意非常豐富:“因?yàn)榻裉焓堑谝淮魏驮洪L(zhǎng)見(jiàn)面非常唐突,下次一定要穿好正裝見(jiàn)面為好?!编徸囊晃蝗毡救私又f(shuō):“我們?nèi)毡救撕苋菀拙屠斫饫??!边@才消除了學(xué)生對(duì)外教的誤解。上面兩個(gè)例子都說(shuō)明不同民族語(yǔ)言反映不同的文化,語(yǔ)言交際離不開(kāi)文化背景知識(shí),如果脫離了語(yǔ)境而只從字面去理解語(yǔ)言的意思,就會(huì)產(chǎn)生文化誤解。學(xué)習(xí)外語(yǔ)的一個(gè)重要目的就是要跨文化交際,如果只會(huì)說(shuō)外語(yǔ),卻不能和外國(guó)人順利交流,這是外語(yǔ)教育的失敗。由此看來(lái),日語(yǔ)教學(xué)導(dǎo)入文化內(nèi)容十分必要,只有這樣才能克服交際中的文化障礙,提升交際實(shí)效。

二、文化導(dǎo)入策略與方法

當(dāng)前,外語(yǔ)教學(xué)界的共識(shí)是教學(xué)中必須導(dǎo)入目的語(yǔ)國(guó)家的文化,但導(dǎo)入的策略與方法值得探究。筆者認(rèn)為,在日語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入文化的方法很多。比如:有意識(shí)地增設(shè)日本文化史、日本歷史等課程,邀請(qǐng)外籍教師舉辦專題講座,引導(dǎo)學(xué)生大量閱讀日本本土的書(shū)籍和報(bào)刊雜志,也可利用日劇、日本電影、日本網(wǎng)站等方法輔助教學(xué)。文化導(dǎo)入的目的是讓師生逐漸接受日本民族的信念價(jià)值和文化的過(guò)程,可能涉及到大量的社會(huì)和心理變量。本文將著重介紹日語(yǔ)課堂教學(xué)中知識(shí)文化導(dǎo)入和交際文化導(dǎo)入兩個(gè)方面的內(nèi)容。

(一)知識(shí)文化的導(dǎo)入

知識(shí)文化是由詞匯、語(yǔ)音、語(yǔ)法及語(yǔ)境等構(gòu)造體現(xiàn)的。人類交流信息的主要手段是語(yǔ)言,有的教材卻很少涉及相關(guān)文化的介紹。老師則應(yīng)根據(jù)不同教學(xué)階段和學(xué)生的接受情況,使用解說(shuō)法向?qū)W生解釋說(shuō)明課文涉及的語(yǔ)言文化背景,挖掘具體的語(yǔ)言現(xiàn)象中所折射的文化內(nèi)涵,導(dǎo)入相應(yīng)的文化內(nèi)容,把知識(shí)文化同步且遞增傳授給學(xué)生。

1.詞匯文化解說(shuō)

詞匯文化是指詞語(yǔ)的指代范圍、情感色彩和聯(lián)想意義,以及某些具有文化背景的成語(yǔ)、諺語(yǔ)和慣用語(yǔ)。日語(yǔ)中的詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,在基礎(chǔ)日語(yǔ)階段可適當(dāng)導(dǎo)入一些淺層次的日本文化[4]。如:

(1)具有代表性的日本傳統(tǒng)文化藝術(shù)方面的詞匯“歌舞伎”、“能”、“相撲”、“武士”、“清酒”、“藝妓”等;反映日本文化特征的關(guān)鍵詞,如“察し”、“建前”、“恥”、“以心伝心”、“両立型”、“土著”、“外來(lái)”、“寂び”等在很大程度上對(duì)大和民族的思維方式和語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣方式起了決定作用。

(2)“花は桜木、人は武士”(花數(shù)櫻花,人數(shù)武士)這句慣用句中隱含著日本民族的集團(tuán)意識(shí)、審美觀和武士道精神。櫻花被稱為日本的國(guó)花,經(jīng)過(guò)短暫的絢麗多彩后隨即凋謝的干脆、壯烈,反映了日本民族的精神[5]。

(3)日本的“足を洗う”,因?yàn)槿毡臼堑咀魑幕?,勞作結(jié)束后需要洗腳。中文有“金盆洗手(手を洗う)”的成語(yǔ),表示改邪歸正,因?yàn)槲覀冎袊?guó)是農(nóng)耕文化,勞動(dòng)以后需要洗手。

(4)在教授“お年寄り”這一詞匯時(shí),可以通過(guò)中日實(shí)例的對(duì)比來(lái)向?qū)W生解釋其價(jià)值觀的差異。在中國(guó)讓座是傳統(tǒng)美德,給老年人讓座是我們的共識(shí),老人們也樂(lè)意接受,并心存感激。但是在日本則不然,給“老人”讓座,大多數(shù)不會(huì)領(lǐng)情,因?yàn)樗J(rèn)為自己還有能力工作和勞動(dòng),沒(méi)有真正成為“老人”。筆者初到日本時(shí),曾多次在電車上給老人讓座,均被委婉拒絕。所以,弄清楚詞匯所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵和文化的背景差異,對(duì)于真正掌握日語(yǔ)和與日本人交流溝通是大有裨益的。

2.語(yǔ)法特點(diǎn)解說(shuō)

日本學(xué)者松本一男認(rèn)為,日語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)法學(xué)上是完全不同的兩種語(yǔ)言。因此,教師在講解某種語(yǔ)法現(xiàn)象時(shí),不能只重視語(yǔ)法句型的講解,應(yīng)講清楚它們的特點(diǎn)和正確的使用方法。

(1)根據(jù)句子基本結(jié)構(gòu)的特征分類,日語(yǔ)屬于主語(yǔ)主題并重型的語(yǔ)言,主謂與主述結(jié)構(gòu)重要性是并駕齊驅(qū)的,在許多句子中主語(yǔ)與主題是并存關(guān)系,但是其表現(xiàn)形式卻不盡相同,比如多數(shù)情況下“は”表示主題而“が”表示主語(yǔ)。日語(yǔ)句子的基本結(jié)構(gòu)是“主、賓、謂”,而中文則是“主、謂、賓”。漢語(yǔ)中的“我看電視”在日語(yǔ)中則要說(shuō)成“私はテレビを見(jiàn)る(我電視看)”。

(2)從語(yǔ)言的形態(tài)特點(diǎn)即詞的結(jié)構(gòu)上講,日語(yǔ)屬于“黏著語(yǔ)”。其特點(diǎn)是具有一定語(yǔ)法意義的附加成分按照一定的順序黏附在詞根或詞干后構(gòu)成新詞或同一個(gè)詞的不同形態(tài),詞與詞之間的語(yǔ)法關(guān)系、詞在句子中的語(yǔ)法功能一般通過(guò)語(yǔ)序和虛詞等語(yǔ)法手段來(lái)表示。這一特點(diǎn)說(shuō)明修飾語(yǔ)在謂語(yǔ)詞前的位置相當(dāng)自由,如漢語(yǔ)中的“腳很疼”在日語(yǔ)中就可以說(shuō)成“非常に足が痛い(很腳疼)”和“足が非常に痛い(腳很疼)”兩種。在漢語(yǔ)中,修飾語(yǔ)“很”與被修飾語(yǔ)“疼”中幾乎很難插入其他詞匯。

(3)眾所周知,日語(yǔ)發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)體系是語(yǔ)法學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)。敬語(yǔ)是講話者對(duì)聽(tīng)話者或話題中所談到的人物、事物表示敬意的一種語(yǔ)言表達(dá)方式,敬語(yǔ)又分為“尊敬語(yǔ)”、“謙譲語(yǔ)”和“丁寧語(yǔ)”三種。根據(jù)上下等級(jí)關(guān)系就有不同的表達(dá)方式。敬語(yǔ)的使用體現(xiàn)了日本社會(huì)傳統(tǒng)的縱向型社會(huì)結(jié)構(gòu)。敬語(yǔ)是日本人的內(nèi)外意識(shí)、上下關(guān)系意識(shí)的典型體現(xiàn)。因此,教授敬語(yǔ)時(shí)最好先設(shè)定好合理的關(guān)系環(huán)境,再?gòu)?qiáng)調(diào)使用敬語(yǔ)的正確方法,讓學(xué)生對(duì)相關(guān)內(nèi)容加深理解與并靈活掌握。

(4)在日本家喻戶曉的芭蕉的徘句“古池や蛙飛び込む水の音”。外國(guó)人不覺(jué)任何美感,而且還很難找出恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)翻譯。不過(guò)我們可以從中解讀日本文化的兩個(gè)信息:聯(lián)想和言簡(jiǎn)意賅。所謂日本人的聯(lián)想,即從對(duì)方的言語(yǔ)中捕捉其真正要表達(dá)的意思。這種日本人習(xí)慣的表達(dá)方式,令外國(guó)人費(fèi)解。日語(yǔ)還講究言簡(jiǎn)意賅。像徘句,僅僅用5個(gè)字或7個(gè)字就能完全表達(dá)自己的意思,這就是日本人的“以心伝心”,不是通過(guò)語(yǔ)言的具體表達(dá)來(lái)傳遞信息。徘句反映的是獨(dú)特的日本文化,如果離開(kāi)了日本文化這塊土壤是很難理解其內(nèi)涵的,只有把日本文化滲入到日語(yǔ)教學(xué)中,將語(yǔ)言與文化有機(jī)融合,才能真正理解日本民族文化,將日語(yǔ)運(yùn)用自如。

3.語(yǔ)篇難點(diǎn)解說(shuō)

高年級(jí)精讀課,由于文化因素對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的牽制作用愈加明顯,多數(shù)學(xué)生都認(rèn)為語(yǔ)篇閱讀理解困難。要解決這個(gè)難題,筆者認(rèn)為在高級(jí)日語(yǔ)課程教學(xué)導(dǎo)入文化知識(shí)時(shí)要做到3個(gè)重視:

(1)重視深層文化差異對(duì)比。比較法是文化導(dǎo)入的一個(gè)重要手段,也是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的有效策略。雖然日語(yǔ)受漢語(yǔ)的影響很大(日語(yǔ)里的字母假名是借鑒中國(guó)漢字的楷書(shū)和草書(shū)的偏旁冠蓋利用創(chuàng)造而成的,日語(yǔ)里的多數(shù)漢字也是由漢語(yǔ)傳入的),但經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的演變過(guò)程與發(fā)展,不可否認(rèn),如今的日語(yǔ)早已變成了一門獨(dú)立的語(yǔ)言,且完全不同于漢語(yǔ)[6]。因此在語(yǔ)篇的教學(xué)中,教師教授要著重對(duì)中日文化的差異進(jìn)行比較,并根據(jù)學(xué)生的接受能力,確定其重點(diǎn)和難點(diǎn),然后再針對(duì)性地導(dǎo)入文化內(nèi)容,特別是要導(dǎo)入與價(jià)值、觀念相關(guān)的深層次文化,讓學(xué)生能把握文章的內(nèi)容宗旨,提煉相關(guān)的文化學(xué)習(xí)項(xiàng)目,拓寬文化視野,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力。

(2)重視課堂實(shí)踐法。舒曼認(rèn)為:“社會(huì)距離對(duì)學(xué)習(xí)者獲取語(yǔ)言輸入信息有著重要影響。如果學(xué)習(xí)者在心理上或在社會(huì)上遠(yuǎn)離目的語(yǔ)群體,便不容易獲得目的語(yǔ)輸入?!睂?shí)踐也證明學(xué)生接觸的日本文化越多,積累的關(guān)于文化差異的經(jīng)驗(yàn)越多,對(duì)文化差異的敏感性越高,學(xué)生越有可能施展出正確處理文化差異的交流技能[7]。課堂上教師可以設(shè)置特殊的語(yǔ)言環(huán)境,在教學(xué)中融入一些日本實(shí)物講解、圖片欣賞,結(jié)合流行的日劇、動(dòng)漫等視頻資料,讓學(xué)生耳濡目染、身臨其境地感受日本語(yǔ)言與文化。還可根據(jù)話題、語(yǔ)境、文化背景組織專題演講和討論,讓學(xué)生清楚地表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)和情感,然后教師給予指導(dǎo)和點(diǎn)評(píng),增強(qiáng)學(xué)生的跨文化敏感性,避免交際中語(yǔ)用失誤。

(3)重視教材多元化。教材是課程的物化形式,提高學(xué)生的文化意識(shí)首先要注重對(duì)教材的甄選和拓展。但外語(yǔ)教學(xué)的教材所起的作用是有限的,因此教師不能拘泥于課本,更不能緊扣一套教材,而應(yīng)結(jié)合課文內(nèi)容的文化背景制定自己的教學(xué)方案,從報(bào)紙、交談、雜志等活的語(yǔ)言文化中選用相關(guān)內(nèi)容揉進(jìn)教材。老師在教授課文語(yǔ)言知識(shí)提高學(xué)生語(yǔ)言技能的同時(shí),還應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生學(xué)習(xí)中日文化的深層維度,通過(guò)多種學(xué)習(xí)途徑,加大文化知識(shí)儲(chǔ)量,整合知識(shí)結(jié)構(gòu),提高學(xué)生表述中日文化的能力。

(二)交際文化的導(dǎo)入

所謂交際文化,是指在不同文化的熏陶影響下,人們?cè)诮浑H過(guò)程中由于對(duì)某些詞義的聯(lián)想意義、社會(huì)意義及語(yǔ)言規(guī)則缺乏必要的文化背景認(rèn)識(shí)而造成交際失誤,從而直接影響交際效果的文化知識(shí)。語(yǔ)言是用來(lái)交流的,語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)是語(yǔ)用文化主要內(nèi)容。但由于雙方文化背景不同,掌握了對(duì)方的語(yǔ)言知識(shí)卻未必一定具有語(yǔ)言交際能力;即使語(yǔ)法正確,誤會(huì)也時(shí)常產(chǎn)生。因此,為增強(qiáng)日語(yǔ)學(xué)生對(duì)兩國(guó)文化差異的敏感性,必須有意識(shí)地增加日本社會(huì)文化知識(shí)的講授,應(yīng)適當(dāng)導(dǎo)入交際文化知識(shí)。

1.重視交際中的非言語(yǔ)行為

學(xué)者Smovar認(rèn)為:“非語(yǔ)言交際指的是在一定交際環(huán)境中語(yǔ)言因素以外的,對(duì)輸出者或接受者含有信息價(jià)值的那些因素。這些因素即可人為地生存,也可環(huán)境造就?!狈钦Z(yǔ)言交際是指通過(guò)表情、姿勢(shì)、眼神、時(shí)空距離、顏色、著裝、副語(yǔ)言等非語(yǔ)言的方法來(lái)傳遞信息和交流思想??缥幕浑H學(xué)者薩默瓦指出,雙方交流時(shí),語(yǔ)言行為的信息社交內(nèi)容不到四成,多數(shù)則是通過(guò)非言語(yǔ)行為來(lái)完成的。非語(yǔ)言交際的重要性可見(jiàn)一斑。日語(yǔ)的非語(yǔ)言交際尤其具有強(qiáng)烈的民族性和特有的表達(dá)方式,日語(yǔ)交際中“體態(tài)語(yǔ)”與談話中的話語(yǔ)同等重要。比如日本人很少有見(jiàn)面握手的習(xí)慣,往往用低頭、鞠躬表示。在我國(guó),鞠躬是“彎身行禮,以示恭敬”的意思,常用于向上級(jí)和長(zhǎng)輩表達(dá)敬意,還可用于表達(dá)感激或歉意之情。而日本人對(duì)鞠躬的認(rèn)識(shí)截然不同,他們把鞠躬視為生活中的基本社交禮儀。日本的“鞠躬”分為6種類型:第一種是“會(huì)釈”,即自然輕微的點(diǎn)頭,是在遇到同事或熟人,或者排隊(duì)插隊(duì)時(shí)幾乎每天都會(huì)用到的表達(dá)方式。第二種叫“深い會(huì)釈”,是表達(dá)歉意一種方式。如:只有自己的孩子考試合格,或者把食物全部吃掉的時(shí)候,感覺(jué)不好意思。第三種是“お辭儀”,即90度鞠躬。這是進(jìn)入日本社會(huì)必備的道歉方式。通常在迎接貴客,遇到領(lǐng)導(dǎo),商品售罄等時(shí)候都會(huì)行此禮。鞠躬姿勢(shì):男性的雙手需放在兩側(cè)褲線的位置或大腿前,女性的雙手則放在大腿前。鞠躬時(shí)1看對(duì)方2行禮3才完成。鞠躬時(shí)目光應(yīng)避開(kāi)對(duì)方。第四種是“長(zhǎng)いお世辭”,在發(fā)生丑聞、商品召回時(shí),單位領(lǐng)導(dǎo)向公眾做出的道歉姿勢(shì)。雖同為90度鞠躬,但時(shí)間較長(zhǎng),對(duì)方不答應(yīng)不能抬頭。第五種是“繰り返すお世辭”(反復(fù)鞠躬)。如:店長(zhǎng)不小心把酒灑在客人身上,要反復(fù)鞠躬直到得到客人原諒。第六種是“土下座”,是自己罪該萬(wàn)死、十惡不赦的時(shí)候。行禮時(shí),首先雙膝并攏跪地、抬頭挺胸,雙手聚攏放于大腿上,呈正座之姿,然后雙手成內(nèi)八字狀向前貼地、身體前傾、上半身抬起直至額頭磕地。由此可見(jiàn),日本人道歉鞠躬的方式并非我們所理解的非常簡(jiǎn)單的常識(shí),在日語(yǔ)教學(xué)中若不加以重視,在和日本人交際時(shí)就容易產(chǎn)生文化上的誤解。

2.語(yǔ)用移情法

語(yǔ)用文化是指語(yǔ)言用于交際中的文化規(guī)則和文化規(guī)約,是由不同民族的文化,特別是習(xí)俗文化所決定的。語(yǔ)用移情是以對(duì)方的文化準(zhǔn)則為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)解釋和評(píng)價(jià)對(duì)方的行為。首先要了解日本文化,特別是習(xí)俗文化,要設(shè)身處地站在對(duì)方的立場(chǎng)去思考、去體驗(yàn)、去表達(dá)感情,這樣有利于縮小中日語(yǔ)文化之間的心理距離,增強(qiáng)不同文化之間的理解。

(1)掌握文化背景的差異,了解對(duì)方的語(yǔ)言思維表達(dá)方式。如:日本“恩惠意識(shí)”下的語(yǔ)言交際原則。如果你想幫對(duì)方推車時(shí),應(yīng)該說(shuō)“車を押しましょう”,而不能說(shuō)“車を持ってあげましょう”;如果想讓對(duì)方幫自己推車的時(shí)候,說(shuō)“すみませんが、車を押してくれませんか”,不能說(shuō)“すみませんが、車を押してください”。又如:語(yǔ)言表達(dá)委婉模糊(也稱曖昧語(yǔ))是日語(yǔ)的一大特色。日本人認(rèn)為“暖昧”的表達(dá)是一種具有內(nèi)涵的美。這主要是受“和”意識(shí)及“以心傳心”意識(shí)的影響所致。所以,在拒絕和否定時(shí)都會(huì)避免出現(xiàn)“いいえ”;在表達(dá)意見(jiàn)或想法時(shí)不直言是或者不是,婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式被普遍采用。因此在日語(yǔ)教學(xué)中,要講明委婉語(yǔ)的言外之意,讓學(xué)生掌握日本人的思維特點(diǎn)和表達(dá)方式,體察對(duì)方的心理,正確區(qū)分“本音”(真心話)和“建前”(場(chǎng)面話),順利進(jìn)行交流溝通。

(2)尊重對(duì)方的習(xí)俗禮儀。風(fēng)俗習(xí)慣是指人類社會(huì)在長(zhǎng)期發(fā)展的過(guò)程逐漸形成的生活方式。不同文化背景的人有不同的風(fēng)俗習(xí)慣。風(fēng)俗習(xí)慣是文化差異中非常重要的一個(gè)方面。如果不了解中日在風(fēng)俗習(xí)慣方面存在的文化差異,對(duì)同一事物所產(chǎn)生的聯(lián)想與情感便會(huì)產(chǎn)生偏差。如:寒暄問(wèn)候。因?yàn)槿毡臼莻€(gè)多山的島國(guó)、屬于海洋性氣候,天氣變化很快,日本人十分注重人與自然的和諧統(tǒng)一,寒暄問(wèn)候主要是圍繞著天氣的話題來(lái)進(jìn)行?!敖袢栅悉いぬ鞖荬扦工汀!?今天天氣真好啊!)同時(shí)在信件中有關(guān)天氣的寒暄也已成為固定化的模式。如果見(jiàn)到日本教師問(wèn)“先生、これから何をしにいきますか”(老師一會(huì)兒去干嘛?),會(huì)讓教師非常尷尬。又如:日本人做事講究計(jì)劃性,干什么事都有“スケジュ—ル(計(jì)劃)”。如果要拜會(huì),須先打電話約定,突然造訪會(huì)使其不悅。再如:日本人送禮物注重實(shí)用,通常送一些土特產(chǎn)、筷子、手帕、圓珠筆等小東西,用以表達(dá)問(wèn)候、關(guān)心、敬意和關(guān)系的和諧。若是受禮過(guò)重,則會(huì)有受了“恩惠”而內(nèi)心不安。了解日本人的這些禮儀習(xí)俗后,便能加深對(duì)他們的理解,能避免因誤解造成的交流障礙。

三、日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的原則

語(yǔ)言教學(xué)導(dǎo)入文化教學(xué)能有效提升語(yǔ)言教學(xué)效果,因此十分重要,但不能喧賓奪主,忽視對(duì)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。為此,文化導(dǎo)入要注意以下4點(diǎn):

1.相關(guān)性

導(dǎo)入的內(nèi)容必須與課文內(nèi)容相關(guān),要主次分明,方法得當(dāng),既能保持語(yǔ)言課的性質(zhì),又能講清楚語(yǔ)言的文化背景。

2.針對(duì)性

根據(jù)各年級(jí)學(xué)生的知識(shí)水平和接受能力適度導(dǎo)入,由表層文化到深層文化逐步遞進(jìn)。

3.實(shí)用性

根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)訴求,選擇導(dǎo)入一些相關(guān)的交際文化(如日常交際與學(xué)生將要從事的職業(yè)性質(zhì)等方面的內(nèi)容),方法要靈活,以增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)的興趣,有利于同步提高學(xué)生的語(yǔ)言水平和跨文化交際能力。

4.平等性

樹(shù)立平等的文化觀,在重視日本文化導(dǎo)入的同時(shí)要加強(qiáng)中國(guó)文化教育,增進(jìn)兩國(guó)的相互了解與交流。

四、結(jié)束語(yǔ)

語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的內(nèi)涵。不了解語(yǔ)言中的社會(huì)文化,就無(wú)法掌握語(yǔ)言。日語(yǔ)教師是日本語(yǔ)言的傳授者又是日本文化的傳播者,承擔(dān)著語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的雙重責(zé)任。為此,教師應(yīng)加強(qiáng)專業(yè)素質(zhì)的自我提升,不斷更新專業(yè)知識(shí),拓展知識(shí)結(jié)構(gòu),增加文化知識(shí)儲(chǔ)量,全面提高自己的綜合素質(zhì)。在教學(xué)實(shí)踐中要努力探索研究文化導(dǎo)入的策略與途徑,注重對(duì)學(xué)生語(yǔ)言與文化技能的培養(yǎng),增強(qiáng)他們的跨文化交際能力,培養(yǎng)他們成為符合時(shí)代需求的高素質(zhì)復(fù)合型日語(yǔ)人才。

[1] 陳巖.談日語(yǔ)教學(xué)的文化導(dǎo)入[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1997(4).

[2] 鈴木孝夫.言葉と文化[M].東京:巖波書(shū)店,1990.

[3] 李杰.日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的策略研究[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(6).

[4] 邵俊秋.高校日語(yǔ)教學(xué)與文化導(dǎo)入[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2011(5).

[5] 徐婷婷.日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入策略與方法研究[J].學(xué)理論:教學(xué)實(shí)踐研究,2012(2):170-171.

[6] 屈原.日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2013,15(1).

[7] 牛立忠.論新形勢(shì)下高校日語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào),2009(12).

猜你喜歡
日語(yǔ)交際日本
情景交際
日本元旦是新年
從推量助動(dòng)詞看日語(yǔ)表達(dá)的曖昧性
探尋日本
交際羊
明朝日語(yǔ)學(xué)習(xí)研究
《黃金時(shí)代》日本版
去日本怎么玩?它告訴你
交際中,踢好“臨門一腳”
交際失敗的認(rèn)知語(yǔ)用闡釋