范 冰
(浙江傳媒學(xué)院大學(xué)外語教學(xué)部,浙江杭州310018)
長期以來,美國并不甚重視外語教育。然而,跨入新世紀(jì)之始,特別是“9?11”事件后,美國日益重視國內(nèi)的外語學(xué)。2005年2月,美國參議院全票通過28號決議,將2005年定為“外語學(xué)習(xí)年”(Year of Foreign Language Study);2006年,美國總統(tǒng)布什在大學(xué)校長峰會上提出“國家安全語言計(jì)劃”(National Security Language Initiative),旨在從幼兒園開始培養(yǎng)美國學(xué)生的外語能力,特別是阿拉伯語、漢語、俄語、印地語等急需的“關(guān)鍵”語種,加強(qiáng)外語人才培養(yǎng)。據(jù)美國現(xiàn)代語言協(xié)會(Modern Language Association of America)最新統(tǒng)計(jì),美國作為一個多元文化社會,學(xué)生在校所學(xué)的語種多達(dá)219種。在對外語教學(xué)重視的同時,美國的教師、學(xué)者們也意識到外語教學(xué)不僅僅是語言教學(xué),還包括文化教學(xué)。語言與文化相互影響,關(guān)系密切,語言教學(xué)必須和文化教學(xué)相結(jié)合。
自20世紀(jì)60年代以來,外語教學(xué)中的文化因素就受到了眾多語言學(xué)家和教育家的關(guān)注。美國學(xué)者Brooks(1960)在其重要著作《語言和語言學(xué)習(xí)》中列舉了語言教學(xué)中的64個文化主題,諸如問候、個人物品、煙草與吸煙、言語禁忌、餐館、酒吧、禮貌模式等等。[1]這本著作開創(chuàng)性地把語言學(xué)習(xí)的重點(diǎn)從教授地理、歷史轉(zhuǎn)移到研究文化的人類學(xué)方法上。讓人們意識到文化不是什么美學(xué)思考或高深的理念,而就存在于他們的生活方式、信仰、想法和態(tài)度之中。繼Brooks之后,Nostrand(1974)提出了一種文化的“新興模型”(Emergent Model),全面分析了文化教學(xué)的內(nèi)容,其中包含“文化、社會、沖突、生態(tài)與技術(shù)、個人、跨文化環(huán)境”六大類。[2]80年代后,隨著語用學(xué)和社會語言學(xué)的發(fā)展,學(xué)者們開始探究文化的動態(tài)性以及文化融合在外語教學(xué)中的重要作用。正如Lessard-Clouston(1997)所說,“學(xué)生確實(shí)需要形成有關(guān)目的語文化的知識,但只是愿意接受文化是不夠的。學(xué)生還需要針對目標(biāo)文化,掌握一些合適的交流及行為技巧……有必要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,這樣他們就能理解目的語文化和本族文化一樣,也具有動態(tài)本質(zhì)?!保?]英國學(xué)者Byram等人(1994)在經(jīng)過廣泛調(diào)研之后,創(chuàng)建了一個將語言和文化相結(jié)合的綜合教學(xué)模式。在這個教學(xué)模式中,Byram系統(tǒng)地闡述了文化教學(xué)的方法、文化教學(xué)所應(yīng)遵循的原則、文化教學(xué)的內(nèi)容以及文化教學(xué)的評估方法。[4]這些成果都為外語教學(xué)中的文化滲透提供了重要的理論依據(jù)和豐富的參考資源。
1996年,美國教育部聯(lián)合多個外語教學(xué)協(xié)會共同制定了《外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn):準(zhǔn)備迎接21世紀(jì)》。這份《標(biāo)準(zhǔn)》的出臺得到了社會各界人士前所未有的一致認(rèn)同。外語成為了繼科學(xué)、歷史、地理、公民學(xué)、藝術(shù)、英語之后第七門也是最后一門接受政府資助而編制的全國標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)科(它們同屬于老布什政府于1991年頒布的《美國2000年教育戰(zhàn)略》的一部分)。[5]此后,各州也紛紛根據(jù)該標(biāo)準(zhǔn)制定各自的外語標(biāo)準(zhǔn)和課程框架。《外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》并非課程大綱,它沒有規(guī)定具體的課程內(nèi)容或教學(xué)順序,而是對學(xué)生達(dá)到這些標(biāo)準(zhǔn)的所需的指導(dǎo)原則及教學(xué)方法提出了建議,并較好地體現(xiàn)了外語學(xué)習(xí)從幼兒園到高中階段的連貫性。1999年《標(biāo)準(zhǔn)》經(jīng)修訂補(bǔ)充再版,增加了好幾種語言的學(xué)習(xí)目標(biāo),并將適用范圍擴(kuò)展到大學(xué)階段。
兩個版本的《標(biāo)準(zhǔn)》有五個共同的核心目標(biāo)——交際、文化、聯(lián)接、比較、社區(qū)。其中,文化教學(xué)目標(biāo)僅次于交際目標(biāo),被提到外語教學(xué)的重要位置上?!稑?biāo)準(zhǔn)》提出從三個方面來認(rèn)識文化:文化觀念(包括觀點(diǎn)、態(tài)度、信仰、價值觀等)、文化習(xí)俗(包括社會交往方式)和文化產(chǎn)物(包括有形和無形的)。三者相互聯(lián)系,相互影響。習(xí)俗和產(chǎn)物都與觀念相關(guān),并都體現(xiàn)出社會文化的觀念形態(tài)。根據(jù)《標(biāo)準(zhǔn)》,文化教學(xué)的第一個目標(biāo)是使學(xué)生理解目的語文化習(xí)俗和文化觀念之間的關(guān)系;第二個目標(biāo)是能理解目的語文化產(chǎn)物與文化觀念之間的關(guān)系。此外,學(xué)生還應(yīng)通過比較目的語文化和母語文化,更好地理解文化觀念。[5]
目前,外語課程在美國的中小學(xué)階段并不是必修課程,不過仍有25%的小學(xué)和79%的中學(xué)(包括91%的高中)開設(shè)了外語課程。[6]據(jù)美國現(xiàn)代語言協(xié)會2009年秋對全美2500多所大學(xué)選修外語的學(xué)生人數(shù)的調(diào)查報告顯示,[7]美國高校學(xué)習(xí)外語的熱情持續(xù)升溫,選修外語的學(xué)生人數(shù)比2002年總體增長了19.5%。選修人數(shù)最多的是西班牙語,約86.5萬人,其次為法語和德語。選修漢語的人數(shù)比2006年增長了18.2%,達(dá)6萬多人,排在第7位。增幅最快的是阿拉伯語,選修人數(shù)達(dá)3.5萬多人,排名上升至第8位。雖然沒有全國統(tǒng)一的外語教學(xué)大綱和教材,但美國教育部或各州教育部制定的《外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》在實(shí)際外語教學(xué)中起到了重要的指導(dǎo)作用。據(jù)統(tǒng)計(jì),2008年中小學(xué)外語教師根據(jù)《標(biāo)準(zhǔn)》擬定教學(xué)計(jì)劃的比例比1997年翻了 3 倍。[6]
以加利福尼亞州教育部于2009年6月新公布的《公立學(xué)校外語課程框架(K-12)》為例,分析該州外語課程中的文化教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)容。《框架》指出,交際是外語學(xué)習(xí)的核心;為了順利地用外語進(jìn)行交流,學(xué)生必須發(fā)展外語學(xué)習(xí)技能,熟悉目的語文化,了解目的語社會中語言和文化是如何相互影響的。[8]加州的學(xué)生除熟練掌握外語聽、說、讀、寫四大基本技能以外,還應(yīng)充分了解目的語文化?!犊蚣堋氛J(rèn)為,一個國家的文化習(xí)俗集中體現(xiàn)在兩個方面:首先是該社會的藝術(shù)、音樂、文學(xué)產(chǎn)物;其次是該社會中成員的社交禮俗。加州的外語課程應(yīng)涵蓋目的語文化的這兩方面內(nèi)容?!犊蚣堋愤€特別強(qiáng)調(diào)外語學(xué)習(xí)過程中對目的語與母語在語言文化上的比較。學(xué)生通過學(xué)習(xí)目的語及其文化,自然就會將之與英語和美國文化進(jìn)行比較。這樣,學(xué)生不僅能掌握目的語語言體系和文化的有關(guān)知識,也能更好地理解母語和本族文化。當(dāng)然,很重要的一點(diǎn)是教師在外語教學(xué)中要闡明,文化比較的目的不是為了分出文化的高下,而是為了培養(yǎng)語言文化的理解力,這種理解力有助于學(xué)生增強(qiáng)目的語及母語的讀寫能力。
美國外語課堂普遍采用交際教學(xué)法,注重對學(xué)生用目的語進(jìn)行交際能力的培養(yǎng)。主要的教學(xué)模式有四種:[9](1)傳統(tǒng)模式。這種模式是美國小學(xué)階段最常使用的。外語作為一門單獨(dú)的課程,每周安排3-5次課,每次20-50分鐘。學(xué)生在了解文化的同時發(fā)展聽說讀寫的技能。(2)探索模式。這種模式旨在使學(xué)生對別國的文化和語言有大致的了解,而不是為了熟練掌握某種語言。在這種模式下,學(xué)生會接觸到1種以上的外語,通常每周授課1-2次,每次20-30分鐘。(3)浸入模式。這種模式可分為完全浸入式和部分浸入式兩種。完全浸入式要求學(xué)生用外語學(xué)習(xí)所有科目;部分浸入式只要求學(xué)生用外語學(xué)習(xí)部分科目。部分浸入式教學(xué)在美國更為普遍,例如學(xué)校可安排學(xué)生在上午用外語學(xué)習(xí)社會學(xué)、科學(xué)課程,而在下午用英語學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)、語言藝術(shù)課程。(4)雙向浸入模式。這是浸入模式的一個變種。在這種模式中,以英語為母語的學(xué)生和以非英語為母語的學(xué)生被編在同一個班(通常各占一半),用兩種語言進(jìn)行教學(xué)活動,兩種語言各占50%的時間。無論采取何種教學(xué)模式,教師都會在課堂中充分運(yùn)用各種教學(xué)手段,從傳統(tǒng)的圖片、實(shí)物、教具到現(xiàn)代的多媒體設(shè)備和互聯(lián)網(wǎng)資源,設(shè)計(jì)各種豐富的教學(xué)活動,創(chuàng)設(shè)寬松愉快的課堂氣氛,使學(xué)生在輕松自然的環(huán)境中更有效地習(xí)得外語及目的語文化。
自美國教育部1996年出臺《外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》至今,近90%的公立中小學(xué)外語教師都以此為準(zhǔn)繩進(jìn)行實(shí)際課堂教學(xué)?,F(xiàn)以《標(biāo)準(zhǔn)》中列舉的具體教學(xué)樣本為例,闡述美國外語教學(xué)中文化滲透的方法。如在康涅狄格州西哈特福德鎮(zhèn)的一所初中,Chen老師將在漢語課上向八年級學(xué)生講授“中國的農(nóng)歷”一課。依據(jù)《標(biāo)準(zhǔn)》,本單元課程的文化教學(xué)目標(biāo)是(1)目的語文化的產(chǎn)物,(2)目的語和母語文化的比較。在第一堂課上,教師先運(yùn)用故事卡片講述以十二生肖命名年份(動物賽跑)的民間傳說,然后讓學(xué)生發(fā)揮想象力回憶故事的細(xì)節(jié),并繪制相應(yīng)的海報,還可以鼓勵學(xué)生用中文寫上賽跑的日期、時間、地點(diǎn)和名次。第二堂課上,教師讓學(xué)生討論美國日歷和中國農(nóng)歷的不同,探究兩種日歷在各自文化中的重要性。最后,讓學(xué)生用中國農(nóng)歷的十二生肖制作日歷,并在上面標(biāo)注家庭成員的生日、慶祝日、學(xué)?;顒蛹捌渌奶貏e事件。[5]在這一單元課上,教師向?qū)W生講述并使之討論了十二生肖的民間傳說(即文化的產(chǎn)物),通過多種課堂活動讓學(xué)生比較、探討了中美文化中日歷的差異(即文化比較),從而使學(xué)生認(rèn)識到日歷在某種文化中的重要地位。教師引導(dǎo)學(xué)生從實(shí)際社會生活中的文化現(xiàn)象,如文化習(xí)俗和文化產(chǎn)物(該單元課程體現(xiàn)為文化產(chǎn)物)入手,通過和母語文化的比較,將其和更為深層的文化觀念聯(lián)系起來,從而達(dá)到認(rèn)知目的語文化的目標(biāo)。
(一)語言與文化教學(xué)并重,構(gòu)建全面的外語教學(xué)框架。美國的《外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》提出的五個核心目標(biāo),不僅僅反映對語言學(xué)習(xí)的要求,而且還是把“交際”和“文化”作為建立新的語言交際能力的基本內(nèi)容。語言交際是二語學(xué)習(xí)的核心,文化認(rèn)知則強(qiáng)調(diào)通過學(xué)習(xí)外語,獲得和理解目的語文化的知識,而這又是真正掌握目的語的前提?!稑?biāo)準(zhǔn)》以語言交際能力為中心,將語言與文化教學(xué)并重,構(gòu)建了一個綜合、全面的外語教學(xué)目標(biāo)體系。
(二)強(qiáng)調(diào)語言與文化的比較,培養(yǎng)語言文化的理解力。美國的外語教學(xué)還特別強(qiáng)調(diào)將目的語和母語文化進(jìn)行比較。通過語言文化的比較,可以培養(yǎng)學(xué)生對語言和文化的洞察力,理解世界的多元性。值得提出的一點(diǎn)是,這種比較不是為了分出語言與文化的優(yōu)劣,而是引導(dǎo)學(xué)生在語言文化的對比中,既獲得對目的語及文化的認(rèn)知,也加深了對母語和本族文化的理解。這種認(rèn)知方式的培養(yǎng)非常契合全球化大背景下對新世紀(jì)人才的需求。
(三)采用靈活多樣的教學(xué)模式,以學(xué)生為主體習(xí)得目的語文化。美國課堂中采用的外語教學(xué)模式靈活多樣,無論何種模式均以學(xué)生為主體,在課堂活動中師生大量地運(yùn)用目的語進(jìn)行交流。教師在課堂上充分調(diào)動和發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主觀能動性,常以小組為單位要求學(xué)生用外語表達(dá)、解釋和討論目的語的禮俗文化。教師還引導(dǎo)學(xué)生在課堂內(nèi)外都能學(xué)會借助各種信息技術(shù)手段去查找所需的目的語文化知識,用必要的交際策略識別重要的文化特征和觀念,并把這些特征和觀念恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用到日常交際中。
近年來,我國外語教學(xué)界對語言中的文化因素日益重視,也開始提倡語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合。美國在外語教學(xué)中滲透禮俗文化的經(jīng)驗(yàn)為我國外語教育改革提供了良好的借鑒,我們可以結(jié)合我國的實(shí)際情況,吸收其中有益的部分,努力使我國的外語教學(xué)適應(yīng)新世紀(jì)社會發(fā)展的需要。
[1] Brooks,Nelson.Language and Language Learning:Theory and Practice[M].New York:Harcourt:Brace Jovanovich.1960.
[2] Nostrand,H.L.Empathy for a second culture:Motivations and techniques[A].In Jarvis,G.A.Responding to New Realities[C].ACTFL Foreign Language Education Series,vol.5.Skokie,Illinois:National Textbook.1974.
[3] Lessard-Clouston,M.Towards an Understanding of Culture in L2/FL Education[A].In Ronko,K.G.Studies in English [C].Japan:Kwansei Gakuin University Press.1997.25,131-150.
[4] Byram,M.,Morgan,C.and Colleagues.Teaching-and-Learning Language-and-Culture[M].Bridgend:WBC Ltd.1994.
[5] National Standards in Foreign Language Education Project.Standards for Foreign Language Learning:Preparing for the 21st Century[M].Lawrence,Kans:Allen Press.1996.
[6] Rhodes,N.C.,& Pufahl,I.Foreign language teaching in U.S.schools:Results of a national survey[M].Washington,DC:Center for Applied Linguistics.2010.
[7] Modern Language Association of America.New MLA Survey Report Finds that the Study of Languages other than English is Growing and Diversifying at US Colleges and Universities[EB/OL].[2002-03-26].http://depts.washington.edu/envision/project_resources/biblio_alpha.html.
[8] Foreign Language Framework for California Public Schools,Kindergarten Through Grade Twelve[M].Sacramento:California Department of Education.2003.
[9] The ERIC Review.K-12 Foreign Language Education[J].Washington,DC:ERIC Review,vol.6 issue 1 Fall 1998.
湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報2014年1期