摘 要: 本文就中職英語教學(xué)中文化背景知識傳授的重要性進(jìn)行了分析和探討,并提出了中職英語教學(xué)中滲透文化背景知識的有效策略,以提高中職生綜合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力。
關(guān)鍵詞: 中職英語教學(xué) 文化背景知識 滲透策略
中等職業(yè)學(xué)校的特點(diǎn)決定了中職英語教學(xué)要為職業(yè)化服務(wù),通過教學(xué),提高學(xué)生實(shí)際運(yùn)用英語的能力。如何才能有效提高中職學(xué)生實(shí)際運(yùn)用英語進(jìn)行溝通的能力呢?除了提高語言能力之外,其中很重要的一點(diǎn)就是增進(jìn)學(xué)生對英語國家文化背景知識的了解與掌握程度。
一、 中職英語教學(xué)中文化背景知識傳授的重要性
英語學(xué)習(xí)者對文化背景知識的掌握,直接影響其實(shí)際運(yùn)用英語進(jìn)行溝通的能力。美國著名人類學(xué)家薩丕爾指出:“語言不能脫離文化而存在。”(Sapir 1921)文化內(nèi)涵差異造成詞義、句義、聯(lián)想意義的差異。當(dāng)英語學(xué)習(xí)到達(dá)一定階段,溝通的主要障礙便來自于對英語國家社會文化背景知識的了解。我曾經(jīng)有一次幫助朋友接待來自加拿大的兩名客戶,到了午餐時間,主人想邀請客人共進(jìn)午餐,于是我很自然而然地詢問:“Would you like to have dinner together?”結(jié)果,對方兩人相視而笑說了聲:“Dinner!”我頓時感覺自己用錯詞了,可是教學(xué)好幾年了,自己對dinner 在字典中的解釋還是很熟悉的:main meal of the day,whether eaten at midday or in the evening (牛津現(xiàn)代高級英漢雙解詞典),應(yīng)該沒錯。到了餐廳,看著滿滿一桌的菜,只聽見兩名客戶輕嘆:“Wow,its really a dinner!”帶著疑問,我再次查閱了字典,并上網(wǎng)進(jìn)行了搜索,以下為搜索到的我感覺比較有說服力的結(jié)果:In most parts of the U.S.,especially in urban (city) areas,youll hear “dinner” more often than “supper.” “Supper” is also a bit old-fashioned in most parts of the country.You may hear it used for talking about eating that meal at home;its less common to hear someone say that they are having supper at a restaurant.In some rural (countryside) and Southern parts of the U.S.,you may hear “dinner” used instead of “l(fā)unch” to mean the meal in the middle of the day,and “supper” used instead of “dinner” to mean the last meal of the day.However,this usage is also becoming less common these days and the terms “breakfast,” “l(fā)unch,” and “dinner” are the most common to describe the three meals Americans typically eat each day.考慮到在一些大城市,中午的休息時間都比較短,因而中午時間多是以吃簡餐為主,確實(shí)不太有時間吃dinner。可見,倘若只是一味地學(xué)習(xí)語言本身,而忽視了對社會文化背景的了解,必然會對實(shí)際的跨文化交流造成一定的障礙。
我的一名當(dāng)年英語學(xué)得還不錯的學(xué)生,談起他在工作場合碰到老外時,見面的第一句話還是:“Have you eaten lunch?”好在老外在中國待過多年了,對這樣的招呼語也見怪不怪了。所以,在英語教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)滲透文化背景知識,把語言教學(xué)和文化教學(xué)統(tǒng)一起來。這樣才能切實(shí)提高學(xué)生的跨文化交際能力。
教學(xué)中滲透文化背景知識有助于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。美國社會學(xué)家Tucker和Lambert認(rèn)為,只教語言不教文化會使學(xué)生失去學(xué)習(xí)興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號本身,而且不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。在教學(xué)中,結(jié)合教材,講授文化背景知識,引導(dǎo)學(xué)生了解英語國家政治、文化、地理、歷史、社會習(xí)俗等方面知識,開闊學(xué)生眼界,使課堂教學(xué)更加生動多樣,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,從而形成一個語言學(xué)習(xí)到文化學(xué)習(xí)、文化學(xué)習(xí)又到語言學(xué)習(xí)的良性循環(huán)。
二、 中職英語教學(xué)中有效滲透文化背景知識的策略
如何在中職英語教學(xué)中有效地進(jìn)行文化背景知識的傳授呢?文化背景知識的學(xué)習(xí),必須根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)、教學(xué)內(nèi)容的需要,長期計(jì)劃和每節(jié)課的具體學(xué)習(xí)相結(jié)合,語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)相結(jié)合,潛移默化,不斷提高。
1.認(rèn)真研究教材,充分利用課堂時間,把文化教學(xué)和日常語言教學(xué)相結(jié)合。
例如,在學(xué)習(xí)基礎(chǔ)英語第一冊“Whats for Dinner?”這一單元時,可以導(dǎo)入介紹西餐的餐序(1.appetizer,2.soup,3.side course,4.main course,5.dessert,6.drink),再通過比爾·蓋茨“三菜”宴請胡錦濤同志的實(shí)例,讓學(xué)生了解中西餐文化的不同,同時提高對所要學(xué)習(xí)內(nèi)容的興趣。在學(xué)到餐廳就餐時,可以讓學(xué)生了解:按西方禮俗,去餐館就餐時要等服務(wù)員安排就座,不能隨便自己找桌子;如果希望坐什么位置,要先詢問是否可以。在學(xué)完點(diǎn)單的語言知識后,可以讓學(xué)生觀看一段在西餐廳進(jìn)餐的視頻,提問:“After watching the clip,do you know how to use knives and forks,how to use napkin,and how to taste wine?”通過視頻的觀看和提問,讓學(xué)生了解并掌握西餐的餐桌禮儀。
在教授“Nice People,Nice Place”這一單元時,可以介紹各國打招呼的不同方式及各民族習(xí)慣的交際距離,了解“接觸文化”和“非接觸文化”。最常見的例子是:一個墨西哥人和一個美國人,他們在會議的間隙討論問題,整個談話過程中,那位墨西哥人不斷地靠近對方,那位美國人卻不停地后退,直到美國人被逼到會議大廳的墻角。原因是墨西哥人在交談時通常習(xí)慣保持很近的體距,否則他們就會覺得不舒服;而美國人恰恰相反,他們認(rèn)為與不太熟悉的人交談,應(yīng)保持較大的身體距離,否則就會感到不自在、不被尊重。
在“Getting Around”這一單元,可介紹地鐵在英語中的幾種表達(dá)法:英國用underground或tube(如London Underground/Tube倫敦地鐵),美國一般用subway,法國等國家及日本一般用metro表示。在我國,一般采用subway或metro。
在學(xué)習(xí)“Fun Time”這一單元時,可以對萬圣節(jié)做詳細(xì)介紹。同時,可讓學(xué)生了解:春節(jié)the Spring Festival,外國人一般稱之為the Chinese New Year。同樣,中秋節(jié)可以說the Mid-Autumn Festival,外國人更多地用the Moon Festival。
在學(xué)習(xí)Unit 7 “A Healthy Lifestyle”時,提醒學(xué)生注意盡量不要使用fat這樣的字眼,不要對別人尤其是女士說:“Youre fat.”
2.除了常規(guī)課堂內(nèi)的文化背景知識滲透,教師還可以通過開設(shè)一些選修課程,如,“英語原聲影片欣賞與學(xué)習(xí)”、“英文歌曲欣賞與學(xué)習(xí)”、專題講座等,使同學(xué)身臨其境地邊學(xué)習(xí)英語邊了解英語國家的社會文化背景。
例如,通過《凱爾經(jīng)的秘密》的影視欣賞與學(xué)習(xí),可以讓學(xué)生了解什么是凱爾經(jīng),這本經(jīng)書能給人們帶來怎樣的奇跡,引導(dǎo)學(xué)生更深層次地理解宗教的內(nèi)涵與意義:凱爾經(jīng)是一本經(jīng)書,并不具備強(qiáng)大的神力去抵擋維京人的侵略,它更多的是一種宗教上的信仰,這種信仰能在人們絕望之際,安撫受到創(chuàng)傷的心靈,帶來希望,傳播和平。通過學(xué)習(xí),讓同學(xué)們更直觀地接觸西方宗教信仰方面的知識。
學(xué)習(xí)《料理鼠王》時,學(xué)生就可了解rat和mouse之間的區(qū)別,尤其是文化意義上的區(qū)別:西方往往將rat與負(fù)面意義聯(lián)系在一起,這與rat的生物學(xué)特性或者行為無關(guān),很可能與歷史上的黑死病有關(guān)系。Rat被人們看做是邪惡的、不潔的、寄生的動物,盜取食物并傳播疾病。Mouse則經(jīng)常成為寵物,被看做好玩、可愛或容易侍弄,米老鼠就叫Mickey Mouse。
通過英語原聲歌曲的欣賞與學(xué)習(xí),學(xué)生了解了西方流行音樂的發(fā)展演變過程,增加了對英語的熱愛,提高了學(xué)習(xí)興趣。
3.教師還可推薦學(xué)生進(jìn)行相關(guān)的課外閱讀,適當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)學(xué)生進(jìn)行課后學(xué)習(xí)。文化背景知識包羅萬象,包括經(jīng)濟(jì)、政治、文化、歷史、地理、習(xí)俗、禮儀,等等,僅僅依靠教師課堂上的傳授是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。這時,就有必要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行課外閱讀和課后學(xué)習(xí)。教師可以充分利用現(xiàn)代教育技術(shù),拓寬文化學(xué)習(xí)渠道,引導(dǎo)學(xué)生更多地了解外國文化。教師可以鼓勵學(xué)生通過互聯(lián)網(wǎng)多了解相關(guān)信息知識,閱讀相關(guān)報刊、書籍、電影等。如,早年的電視劇《北京人在紐約》就是學(xué)習(xí)中美文化差異的良好素材,其中文化差異和文化沖突的例子比比皆是。
在跨文化交際中,語言方面的錯誤是可以容忍,并能被理解的。然而,倘若是由于對文化的差異不了解而出現(xiàn)的不當(dāng)言辭,則容易引起誤解,甚至造成沖突。為了更好地提高中職生綜合應(yīng)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力,這就要求我們在教學(xué)中充分意識到其重要性,并以各種方法加強(qiáng)學(xué)生的文化背景知識學(xué)習(xí),以達(dá)到英語學(xué)習(xí)的真正目的。
參考文獻(xiàn):
[1]林大津.跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,1999.
[2]侯毅凌.中職英語口語實(shí)訓(xùn)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[3]林華怡.中職英語影視欣賞與學(xué)習(xí)[J].考試周刊,2013,41:102-103.