李 祎
(武漢大學(xué)文學(xué)院,湖北 武漢 430072)
《傅雷家書》(下文稱《家書》)是我國(guó)著名翻譯家傅雷與其長(zhǎng)子傅聰從1954年至1966年家信的實(shí)錄。《家書》自1981年8月由北京三聯(lián)出版社首次出版以來,已經(jīng)再版過8次,最新的《家書》由天津社會(huì)科學(xué)院出版社于2012年6月出版(只計(jì)以《傅雷家書》為名、傅敏編著的單行本圖書,系列叢書和《傅雷全集》中收錄的“家書”不計(jì))。在《家書》問世的三十余年的時(shí)間里,編者傅敏多次對(duì)《家書》進(jìn)行增刪,使得《家書》在內(nèi)容上不斷豐富、在情感上不斷豐滿起來。
《家書》之為“家書”,記錄的是父母與子之間互通消息,以及父母對(duì)子無微不至的關(guān)懷與告誡。然而《家書》的特別之處還在于其中有大量父子間就藝術(shù)與人生的探討??梢哉f,《家書》是傅雷為人父而教子的苦心的記錄,也是其作為獨(dú)立自由知識(shí)分子思想和精神的寫照。因此,細(xì)數(shù)《家書》版本的變遷,使我們可以在現(xiàn)有的和不斷增刪的文字中去感受傅雷乃至那一代知識(shí)分子的思想和情懷。
《家書》自1981年8月初版直至如今,已再版過8次,共印行計(jì)數(shù)百萬冊(cè)。表1為《家書》具體版本情況(不包括港澳臺(tái)印行版本):
現(xiàn)選取幾個(gè)在變遷過程中較為重要的版本進(jìn)行比較,以期廓清《家書》版本變遷的歷程。
表1 《傅雷家書》版本變遷
三聯(lián)出版社的初版本《家書》收錄書信118通,其中包含一封傅雷夫人給傅聰?shù)男拧T撔艑懹?960年2月1日夜,當(dāng)時(shí)傅雷臥病在床,于是傅雷夫人便代丈夫給兒子寫了此信。這118通信選自傅聰當(dāng)時(shí)所保存的125通中文信和傅雷給傅敏的2通書信中①詳見《傅雷家書·編后記》,北京三聯(lián)出版社,1981年8月版。。而在增補(bǔ)本第二版中,收錄書信178通,其中包含傅雷夫人信16通,英文信1通,還有傅雷給傅敏的書信2通。
增補(bǔ)本第二版最大的變化是收錄了傅雷夫人給兒子的16通書信和傅雷夫婦給兒子、兒媳的英法文書信24通。除此之外,該版還涉及到新發(fā)現(xiàn)書信的增加、書信所署日期的調(diào)整和部分已收錄書信的增刪,以及段落順序的調(diào)整。統(tǒng)觀這一版增加的書信,內(nèi)容多涉及對(duì)傅聰生活、學(xué)習(xí)和感情的指導(dǎo),以及父子二人對(duì)藝術(shù)問題的討論。如1954年4月7日信中,又加上了原信中對(duì)傅聰在為人處世方面的指導(dǎo):“自己責(zé)備自己而沒有行動(dòng)表現(xiàn),我是最不贊成的。這是做人的基本作風(fēng),不僅對(duì)某人某事而已,我以前常和你說的,只有事實(shí)才能證明你的心意,只有行動(dòng)才能表明你的心跡。待朋友不能如此馬虎?!保?]12在一些信中,傅雷還會(huì)談到自己國(guó)內(nèi)的工作進(jìn)度及生活的趣聞。增加的傅雷夫人給兒子、兒媳的信,主要是講述夫婦二人在國(guó)內(nèi)的生活瑣事以及對(duì)傅聰?shù)亩?。傅雷夫婦二人在信的內(nèi)容上各有側(cè)重,就像傅敏在初版《編后記》中寫到的:“爸爸媽媽給我們寫信,略有分工,媽媽側(cè)重于生活瑣事,爸爸側(cè)重于啟發(fā)教育?!保?]267對(duì)于該版《家書》中涉及到的對(duì)上一版已收錄書信段落的調(diào)整和書信時(shí)間的改訂,因不影響讀者對(duì)《家書》的閱讀理解,本文不再做具體討論。
《家書》初版本的編選十分嚴(yán)格,其核心與精華已經(jīng)基本都存在其中,收錄的多是傅雷對(duì)傅聰在藝術(shù)、教育、處事經(jīng)驗(yàn)等方面的指導(dǎo),很少涉及傅雷夫婦的工作和家庭生活等“瑣事”。因此,增補(bǔ)本第二版的最重要意義當(dāng)體現(xiàn)在對(duì)傅雷夫人書信的收錄上。這些書信從多側(cè)面展現(xiàn)了傅雷一家的生活、學(xué)習(xí)和思想狀態(tài),較好地還原了“家書”的全貌。
三聯(lián)1984年增補(bǔ)本第二版到遼寧教育出版社(下文簡(jiǎn)稱“遼教”)插圖增訂版,之間還有三聯(lián)出版社出版的3個(gè)增補(bǔ)本。其中,值得一提的是1988年出版的增補(bǔ)本第三版。根據(jù)傅敏寫于書后的“第三版后記”,第三版所增加的是附錄部分和7通傅雷的書信,附錄部分增加了傅雷遺書和譯者金圣華譯注《傅雷家書》的一些體會(huì)。該版本第一次收錄了1985年春發(fā)現(xiàn)的傅雷夫婦的遺書,讓讀者得以看到他們?cè)陔x開人世之前的所思所想。而從第三版到第五版,所增加的是新發(fā)現(xiàn)的14通傅雷致傅聰在波蘭的鋼琴老師杰維茨基的書信,從中我們更可以看到傅雷對(duì)子的關(guān)切和對(duì)藝術(shù)忠誠(chéng)的向往。
遼教插圖增訂版收錄家信200通,其中傅雷信161通,其中包含傅雷給傅敏信3通,傅雷夫人信39通。中文信分別為傅雷的138通和傅雷夫人的38通,其余為英法文信。此版為《傅雷家書》眾多版本中,收錄家書數(shù)量最多、內(nèi)容最全的版本。“新增家信36通:父親信11通,母親信25通。補(bǔ)充內(nèi)容的信69通:父親信59通,母親信10通。并以殘存的6通哥哥家信為前言,樓適夷先生文章為代跋?!保?]2這一版還收錄了很多珍貴的照片,記錄了傅雷一家的各個(gè)時(shí)期。此版更多收錄了傅雷夫婦對(duì)傅聰生活瑣事的問詢和叮囑。如1954年2月10日信中增加了“Scriabine的全集待裝訂后寄你,Cortot的 Piano Technic亦然。我當(dāng)盡力催他們快快裝好”[3]36。增加的類似這樣的叮囑還有很多,讀者可以從傅雷不厭其煩地為子郵寄書籍、唱片,整理節(jié)目單以及學(xué)習(xí)的材料中感受到父親對(duì)子深沉的愛。本版新增加傅雷的11通書信,對(duì)還原《家書》的完整面貌也有著重要作用。如1954年9月28日夜信中:“近來又翻出老舍的《四世同堂》看看,發(fā)覺文字的毛病很多,不但修辭不好,上下文語氣不接的地方也很多?!梢娢也坏珜?duì)自己的譯文不滿,對(duì)別人的創(chuàng)作也不滿了……”[3]681962年3月25日/4月1日信:“孩子,你說過我們的信對(duì)你有如一面鏡子……平時(shí)盼望你的信即因?yàn)椤故~同臭’,也因?yàn)閷?duì)人生、藝術(shù),周圍可談之人太少……”[3]369以上新收錄的這些信,都反映了傅雷作為一個(gè)翻譯家對(duì)自己工作認(rèn)真的態(tài)度,以及對(duì)藝術(shù)、真理的向往。重要的是,本版還收錄了傅雷寫給兒子的最后一封信,即1966年8月12日信,信中寫到夫婦兩人對(duì)孫子凌霄成長(zhǎng)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴的興奮此外,這封信中還提到了關(guān)于個(gè)人思想改造的問題:“生活中困難重重,我們必須不斷自我‘改造’……我們正在竭盡所能、出盡全力去滿足當(dāng)前‘無產(chǎn)階級(jí)文化大革命’加諸身上的種種要求……”[3]468在自絕于人世的三周前,傅雷還在希望盡自己最大努力進(jìn)行自我的改造,三周之后,他們夫婦二人卻已憤然離世。從這封信中我們能更深切地感受到他們?cè)跅壥狼暗谋瘧嵑屯纯?。本版增加的傅雷夫人?通書信,每通信都著重于對(duì)兒子生活瑣事的叮囑和生活經(jīng)驗(yàn)的傳授,從她事無巨細(xì)的敘述中,可以看到母親為兒擔(dān)憂的苦心和思念之情。本版中原先因特殊原因用×××代替的人名現(xiàn)在都使用回了真名。為便于讀者理解,傅敏對(duì)這版家書的一些內(nèi)容還做了詳細(xì)的注解。
從遼教插圖增訂版開始,《家書》的編選體例發(fā)生了改變,即對(duì)書信的選編由原三聯(lián)版的以家書原稿上標(biāo)注的寫作日期為準(zhǔn)改為以家書郵寄日期為準(zhǔn)。
2012年天津社會(huì)科學(xué)院出版社(下文簡(jiǎn)稱“天社科”)二版是傅敏借傅雷誕辰100周年之際對(duì)《家書》重新進(jìn)行的編選。該版本編選了傅雷夫婦給兒子的書信184通,其中傅雷書信143通,傅雷夫人書信41通。此版本刪掉了很多傅雷信中提到的現(xiàn)實(shí)政治的段落和與兒子閑聊家常的段落,如1955年12月11日信開頭被刪掉:“‘毛選’中的《實(shí)踐論》及《矛盾論》,可多看看,這是一切理論的根底。……”[4]1171955年12月21日的信被整封刪掉,因?yàn)楸拘胖懈道渍劦亩际菍W(xué)習(xí)完辯證唯物主義后的一些感想,以及在學(xué)習(xí)完有關(guān)五年計(jì)劃的文件后對(duì)傅聰在國(guó)外學(xué)習(xí)提出的相關(guān)要求。類似的關(guān)于政治內(nèi)容的段落被刪去很多,而主要集中在“反右”前后的信件中。關(guān)于家常的書信和很多涉及瑣事的段落,在2012年版中也都被刪去了。
值得注意的是,江蘇文藝出版社2012年6月同時(shí)出版了傅聰版《傅雷家書》,其中所選的傅雷夫婦給傅聰?shù)臅排c2012年天社科版本相同,但本版的特點(diǎn)是還選入了傅聰給父母的家信。這批家信分兩部分,第一部分是延續(xù)天社科慣例將傅聰6封家信以“不是前言的前言”置于卷首,另一部分是編者選錄了傅雷夫婦在世時(shí)就傅聰1954—1957年期間的39通家信進(jìn)行摘編,題為《聰兒家信摘錄》,分“學(xué)習(xí)經(jīng)過”和“音樂討論”兩部分。摘錄的傅聰家信,不僅有傅聰在音樂學(xué)習(xí)中的經(jīng)驗(yàn)與感悟,還有自己對(duì)音樂、藝術(shù)等的思考,當(dāng)然還記載了傅聰生活中的點(diǎn)滴,對(duì)我們更進(jìn)一步理解和認(rèn)識(shí)《家書》,十分具有參考價(jià)值。因?yàn)橛辛诉@些書信摘錄,《家書》便不再是以前單向度的情感表達(dá),而是父子間情感的互動(dòng)與交流,“這幾本練習(xí)本(指《聰兒家信摘錄》)的發(fā)現(xiàn),使《傅雷家書》終成完整,讀者日后可從新版中看到傅雷父子當(dāng)年的感情交流”[5]。
《家書》的版本變遷,是《家書》不斷完整和豐富的過程,體現(xiàn)了編者傅敏在時(shí)代環(huán)境(所發(fā)現(xiàn)家書數(shù)量的限制以及涉及敏感內(nèi)容的取舍)和現(xiàn)實(shí)需求(出版社的策劃以及編輯的要求)下對(duì)《家書》的增刪和輯佚。
在《家書》的扉頁,編者常常引用傅雷1955年5月8日至9日的信:“長(zhǎng)篇累牘地給你寫信,不是空嘮叨,不是莫名其妙的gossip,而是有好幾種作用的。第一,我的確把你當(dāng)做一個(gè)討論藝術(shù)、討論音樂的對(duì)手;第二,極想激出你一些青年人的感想,讓我做父親的得些新鮮養(yǎng)料,同時(shí)也可以間接傳布給別的青年;第三,借通信訓(xùn)練你的——不但是文筆,而尤其是你的思想;第四,我想時(shí)時(shí)刻刻,隨處給你做個(gè)警鐘,做面‘忠實(shí)的鏡子’,不論在做人方面,在生活細(xì)節(jié)方面,在藝術(shù)修養(yǎng)方面,在演奏姿態(tài)方面?!保?]83傅雷有極高的藝術(shù)素養(yǎng),在文學(xué)、音樂、歷史等方面積淀豐富,而傅聰也在音樂方面有極高的天分和造詣,因此《家書》就是兩位藝術(shù)家心靈的對(duì)話。如1954年7月27日深夜至28日午夜信中,傅雷給兒子的回信中贊揚(yáng)了兒子上封信中提到的觀點(diǎn),并就此問題與兒子展開了深入的探討:“你說到李、杜的分別,的確如此。寫史正如其他的宗派一樣,有長(zhǎng)處也有短處。回過來說:寫實(shí)可學(xué),浪漫底克不可學(xué);故杜可學(xué),李不可學(xué)……”[3]50還有關(guān)于肖邦、莫扎特等鋼琴家作品的討論,都十分精彩。傅雷曾多次教導(dǎo)兒子“先做人,再做藝術(shù)家……最后才做鋼琴家”[1]205,他希望傅聰能成為一位“德才兼?zhèn)?、人格卓越的藝術(shù)家”[1]205,并始終保持赤子之心,保持對(duì)藝術(shù)、對(duì)國(guó)家的熱愛。正如傅雷好友婁適夷在《讀家書,想傅雷》中說的:“這是一部最好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物,這也是一部充滿著父愛的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇?!保?]354這一評(píng)價(jià)足以說明《家書》在藝術(shù)、教育等方面的極大價(jià)值,但《家書》內(nèi)涵之豐富,絕不是幾個(gè)方面就可以統(tǒng)攝的。
傅雷本人作為一名優(yōu)秀的翻譯家,他嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膭?chuàng)作態(tài)度使得他的書信同他的翻譯作品一樣,都具有極高的文學(xué)價(jià)值。《家書》內(nèi)容豐富、貼近生活,語氣懇切委婉,遣詞造句精準(zhǔn)優(yōu)美,這些特點(diǎn)都容易引起讀者的共鳴,帶給他們閱讀的美感。如在討論到悲劇中演員的感情時(shí),傅雷談到:“感情的美,近于火焰的美、浪濤的美、疾風(fēng)暴雨之美,或是風(fēng)和日暖、鳥語花香的美;理性的美卻近于鉆石的閃光、星星的閃光、近于雕刻精工的美、完滿無疵的美,也就是智慧之美!情感與理性平衡所以最美,因?yàn)槭亲钌铣说娜松軐W(xué)、生活藝術(shù)?!保?]261還有在他回憶起自己留學(xué)巴黎的時(shí)光時(shí)說道:“我多么喜愛從香榭麗舍大道一端的協(xié)和廣場(chǎng)直達(dá)凱旋門的這段全景!我永遠(yuǎn)不能忘記橋上的夜色,尤其是電燈光與煤氣光相互交織,在塞納河上形成瑰麗的倒影,水中波光粼粼,白色與瑰色相間……”[4]322這些生動(dòng)的描述都源于傅雷對(duì)生活、對(duì)藝術(shù)的思考,而其文字駕馭能力也絲毫不遜色于專業(yè)的作家,這些文字連同著傅雷對(duì)子的關(guān)切與教導(dǎo)的言論,構(gòu)建了傅雷完整的心靈世界?!都視藩?dú)特的書信體形式也別開生面,其中包含的家長(zhǎng)里短、生活瑣事和具體生活經(jīng)驗(yàn)的傳授,很容易引起普通讀者的閱讀興趣和共鳴。
然而,“書信、札記、日記,本來是中國(guó)文人重要的寫作方式,在中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)中也有重要的地位,新文學(xué)的建制漸漸使之邊緣化,到了當(dāng)代,由于散文逐漸僵化成特定的模式,這些日常化的寫作更是被體制性的排斥……”[8]29因?yàn)椤都視诽厥獾膶懽髂甏约啊皶朋w”這一獨(dú)特的形式,使得《家書》曾一度被主流的文學(xué)壓抑和掩蓋,成為了“歷史的‘碎片’”[9]。
越來越寬松的社會(huì)環(huán)境,以及不斷涌起各種實(shí)驗(yàn)、潮流的文學(xué)界,和受此影響下逐漸轉(zhuǎn)變的文學(xué)批評(píng)走向和讀者的審美趣味,使得堅(jiān)持傳統(tǒng)現(xiàn)實(shí)主義寫作方式的書信體《家書》受到社會(huì)的歡迎。文學(xué)界開始關(guān)注起這部作品,并逐漸將其納入文學(xué)史的寫作中(如陳思和《中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史教程》)。陳思和以“潛在寫作”的概念,使這些原本被排擠在文學(xué)史敘述之外的作品得以獲得與其它主流作品同等的地位,并更有助于研究者和讀者去發(fā)現(xiàn)這些作品巨大的文學(xué)價(jià)值。
“潛在寫作”是“為了說明當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作的復(fù)雜性,即有許多被剝奪了正常寫作權(quán)力的作家在啞聲的時(shí)代里依然保持著對(duì)文學(xué)的摯愛和創(chuàng)作的熱情,他們寫作了許多在當(dāng)時(shí)客觀環(huán)境下不能公開發(fā)表的文學(xué)作品……另一種是作家們?cè)诜浅r(shí)期不自覺的寫作,如書信、日記、讀書筆記等……當(dāng)作家不能正常寫作時(shí),他們將文學(xué)才情融鑄到日常性文字之中,從而在不自覺中豐富了文學(xué)的品種”[7]。在“潛在寫作”的觀念下來評(píng)價(jià)《家書》,可以看出《家書》的寫作不僅是父子之間情感與思想的交流對(duì)話,而且也記錄了一個(gè)特定時(shí)代下,知識(shí)分子敢于擔(dān)當(dāng)并追求獨(dú)立的精神,在“反右”運(yùn)動(dòng)后“雖然舍棄了公開層面的承擔(dān),卻在私人空間中開辟出另外一塊天地,個(gè)人心靈和日常生活中的現(xiàn)實(shí)以及其背后所蘊(yùn)含的歷史底蘊(yùn),在沉默之中有了更多的觸摸和融合”[8]47?!都視返膶懽?,同《從文家書》一樣,以書信體和“潛在寫作”的方式,共同構(gòu)成了當(dāng)代文學(xué)獨(dú)特的風(fēng)景。從傅雷對(duì)兒子的人生教導(dǎo)和與其進(jìn)行的藝術(shù)探討中,我們可以看到傅雷作為人父對(duì)兒子無微不至的愛,以及作為知識(shí)分子博大的情懷以及勇敢的擔(dān)當(dāng)。在萬馬齊喑的20世紀(jì)六七十年代,《家書》以其自由真摯的思想和獨(dú)立的姿態(tài),以及豐富的內(nèi)蘊(yùn)而成為文學(xué)界特別的存在,豐富了我們對(duì)當(dāng)時(shí)文學(xué)狀況的理解。
《家書》的博大非一個(gè)概念所能框定,它也不只屬于文學(xué)一家,它是人類精神之花結(jié)出的重要果實(shí)。傅聰談到《家書》時(shí)說:“《家書》不是每句話都對(duì)。那是一個(gè)父親給他的兒子寫的家信,那是一個(gè)中國(guó)的知識(shí)分子對(duì)兒子講的話?!保?0]180《家書》里的每一字每一句都是傅雷與兒子的精神交流與對(duì)話,是他教子的實(shí)錄,雖然有些方面有失偏頗,但其教子的經(jīng)驗(yàn)總體是值得借鑒的。與此同時(shí),從文學(xué)方面觀照《家書》,它又是“傅雷思想的折光,甚至可以說是傅雷畢生最重要的創(chuàng)作?!都視钒俜种俚伢w現(xiàn)了傅雷的思想……”[10]30另外,《家書》具有重要史料價(jià)值,可以為學(xué)界對(duì)傅雷及其一代知識(shí)分子各方面的研究提供豐富詳實(shí)的材料和引證??傊?,從《家書》的版本變遷中,我們愈來愈接近“家書”的原貌,以及在此基礎(chǔ)上構(gòu)建的日趨完整的傅雷形象。筆者相信《家書》的不斷再版會(huì)逐漸引起文學(xué)界和其它領(lǐng)域更多的關(guān)注,從而去認(rèn)真發(fā)掘書信中寶貴的智慧和經(jīng)驗(yàn)。
[1]傅雷.傅雷家書[M].北京:三聯(lián)出版社,1984.
[2]傅雷.傅雷家書[M].北京:三聯(lián)出版社,1981:267.
[3]傅雷.傅雷家書[M].沈陽:遼寧教育出版社,2003.
[4]傅雷.傅雷家書[M].沈陽:遼寧教育出版社,2006.
[5]葉永烈.傅雷與傅聰——解讀《傅雷家書》[M].南寧:廣西人民出版社,2004:290.
[6]傅雷.傅雷家書[M].南京:江蘇文藝出版社,2012.
[7]陳思和.中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006:12.
[8]劉志榮.潛在寫作:1949—1976[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2007:47.
[9]洪子誠(chéng).問題與方法——中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史研究講稿[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010:64.
[10]葉永烈.傅雷與傅聰[M].北京:作家出版社,1995.