国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中韓合成形容詞構(gòu)詞法對比

2014-10-22 08:13:52王夢瑩
考試周刊 2014年68期
關(guān)鍵詞:對比

王夢瑩

摘 要: 隨著全球一體化的發(fā)展,中韓兩國在文化、政治、經(jīng)濟等方面的交流日漸增多,兩國人民對中韓兩種語言的學習熱情也空前高漲。對此,本文將以在兩國語言中使用率較高的合成形容詞為研究對象,剖析其構(gòu)成方法,找出差異之處,使兩國學習者能夠更好地了解合成形容詞的構(gòu)成及使用,更為準確地將其運用到日常交流中。

關(guān)鍵詞: 中韓語言 合成形容詞 對比

1.漢語合成形容詞構(gòu)詞法

1.1名詞+形容詞(主謂式)

例:命苦,嘴硬,心軟,眼紅。主謂式是指由作為謂語的形容詞與名詞詞根相連所形成的合成形容詞。這里需要注意的是,若名詞詞根與動詞相連,則將構(gòu)成合成動詞,而非合成形容詞。

1.2動詞+名詞(述賓式)

例:吃力,帶勁,倒霉,傷心,用功。述賓式是指謂語后出現(xiàn)狀語的情況。由于形容詞作謂語時多半不能接狀語,因此述賓式的謂語只能為動詞。

1.3動詞+形容詞(述補式)

例:吃香,踏實。述補式是指形容詞附著于動詞詞根后充當補語的形式。這種結(jié)構(gòu)絕大部分存在于合成動詞中,在合成形容詞中非常少見。

1.4偏正式構(gòu)詞法

1.4.1動詞+形容詞/動詞/名詞(偏正式)

例:沉悶,封建,積極。

“沉悶”是動詞與形容詞相結(jié)合的例子,“封建”是動詞與動詞詞根相連形成的合成形容詞,“積極”由動詞詞根與名詞詞根相結(jié)合形成,均屬于偏正式合成形容詞。

1.4.2形容詞+形容詞/名詞/動詞(偏正式)

例:烏黑,平等,美觀。

“烏黑”是形容詞詞根相互結(jié)合形成的合成形容詞。這里需要注意的是,在韓國語中,形容詞詞根相互結(jié)合形成形容詞的情況屬于重疊現(xiàn)象,在下文論述韓國語合成形容詞構(gòu)詞法時將具體說明。

1.4.3名詞+形容詞/名詞(偏正式)

例:冰冷,片面。

這里所舉例子是名詞作為中心語,形容詞修飾名詞充當修飾語。值得注意的是,名詞和形容詞相結(jié)合形成合成形容詞,雖然從表面看與主謂式的結(jié)構(gòu)相同,但其內(nèi)部結(jié)合關(guān)系存在差異。

1.5形容詞+形容詞(聯(lián)合式)

例:緊密,復(fù)雜,光明,疲憊。聯(lián)合式是指形容詞詞根之間相互結(jié)合所構(gòu)成的合成形容詞。上述例子屬于聯(lián)合式形容詞。

2.韓國語合成形容詞構(gòu)詞法

2.1名詞+形容詞

上述例子即屬于主謂式的構(gòu)成結(jié)構(gòu),由名詞與形容詞詞根相結(jié)合形成。

2.2名詞+動詞

上述例子屬于主謂式合成形容詞,韓國語中的這種結(jié)構(gòu)是多數(shù)名詞后原應(yīng)接助詞,但據(jù)統(tǒng)計,在韓國語中,此類型合成形容詞省略助詞,兩種詞根直接相結(jié)合形成新形容詞的情況較多。

2.3形容詞+動詞/形容詞

2.4動詞+動詞

此類型合成形容詞是由兩個動詞詞干之間插入連接詞尾形成的,在韓國語合成形容詞中并不常見。

2.5副詞+動詞

上述例子為“狀語+謂語”(偏正式)合成形容詞結(jié)構(gòu),由副詞附著于動詞詞根構(gòu)成。

2.6副詞+形容詞

此例也屬于偏正式合成形容詞,由副詞附著于形容詞詞根構(gòu)成。

3.中韓合成形容詞對比總結(jié)

以上是對中韓合成形容詞具體構(gòu)成類型的論述,通過論述不難發(fā)現(xiàn),漢語合成形容詞與韓國語合成形容詞的分類基準雖然相同,但漢語比韓國語形成短語的方式更為多樣。兩國合成形容詞之間雖然沒有較大的差距,但仍存在細微不同,整理來看,有如下幾點:一是兩國合成形容詞中均有“主語+謂語(主謂式)”的構(gòu)成方式,但韓國語中包括“名詞+形容詞”及“名詞+動詞”兩種,漢語中只有“名詞+形容詞”的形式。漢語的“名詞+動詞”不能夠形成合成形容詞,而將成為合成動詞,例如:心動。二是在漢語中有“動詞+名詞”形成述賓合成形容詞,由于韓國語中形容詞作為謂語不能夠帶賓語,因此這種類型在韓國語中是不存在的。三是在漢語中,形容詞詞干之間相連形成聯(lián)合式合成形容詞,在韓國語中此類型屬于其特有的重疊形式。

參考文獻:

[1]符淮青.現(xiàn)代漢語詞匯.北京大學出版社.

[2]林叢綱.新編韓國語詞匯學.北京大學出版社.

猜你喜歡
對比
關(guān)于楊德豫與黃杲忻版本的露西組詩譯文對比分析
“魚”不如“漁” “漁”不如“欲”
語法銜接在英漢法律翻譯中的應(yīng)用
科技資訊(2016年19期)2016-11-15 10:29:02
裝配式建筑相關(guān)法律法規(guī)的研究
中國市場(2016年38期)2016-11-15 00:18:57
小學生英語學習質(zhì)量監(jiān)測與分析(下)
俄漢語名詞的對比分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:14:05
俄漢成語中動物形象特點分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
影響腳斗士與跆拳道運動項目發(fā)展因素的對比分析
體育時空(2016年9期)2016-11-10 20:21:03
中日兩國膠囊旅館業(yè)的發(fā)展對比及前景展望
克里斯托弗·馬洛與陶淵明田園詩的對比
九龙城区| 安宁市| 韶关市| 乌恰县| 吴旗县| 濉溪县| 建水县| 嵊州市| 保定市| 全南县| 九龙县| 石河子市| 拉萨市| 崇文区| 张家港市| 萍乡市| 梁平县| 洪雅县| 乡城县| 西充县| 左贡县| 项城市| 阜南县| 搜索| 淮滨县| 化德县| 南部县| 绍兴市| 赤水市| 沭阳县| 吕梁市| 仁化县| 库伦旗| 枣阳市| 乌苏市| 新乡市| 湄潭县| 轮台县| 原平市| 卓资县| 弥渡县|