京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數(shù)重山。
春風又綠江南岸,
明月何時照我還?
[注釋]
泊船:停船。泊,停泊。
京口:今江蘇省鎮(zhèn)江市,長江南岸。瓜洲,長 江北岸,揚州南面。這里的“一水”指的是長江。
鐘山:今南京市的紫金山。
[今譯]
從京口到瓜洲只不過隔著一條長江,京口和鐘山也只隔著幾座山而已。春風吹綠了長江兩岸,明月啊,什么時候才能照著我回家鄉(xiāng)呢?
[作者鏈接]
王安石,我國北宋時期著名的政治家、思想家、文學家,也是唐宋八大家之一。這首詩抒發(fā)了詩人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情。王安石青少年時期在江寧(今天的南京)長大,因此,他把江寧(也就是詩里鐘山的所在地)視為第二故鄉(xiāng)。同時,字里行間也流露出他重返政治舞臺、推行新政的強烈欲望。
“春風又綠江南岸,明月何時照我還”是這首詩的點睛之筆,也是王安石被廣為流傳的詩句。關于這句詩還有一個小故事,詩句里的“綠”字是王安石反復推敲得來的,也使得全詩都活了起來。后來許多談煉字的文章,都以他為例。