趙智云
摘 要:新疆維漢大學(xué)生作為維漢民族交往的主體之一,由于受其自身民族特有的語言、文化傳統(tǒng)和思維方式等諸多方面的影響,其跨文化認(rèn)知在某種程度上存在一定的差異。調(diào)查結(jié)果顯示:維族學(xué)生對漢族文化的跨文化認(rèn)知能力高于漢族學(xué)生對維族文化的跨文化認(rèn)知能力;來自城市的維族學(xué)生其跨文化認(rèn)知能力明顯高于來自鄉(xiāng)鎮(zhèn)的學(xué)生;來自疆內(nèi)的漢族學(xué)生的跨文化認(rèn)知能力高于來自疆外的學(xué)生。
關(guān)鍵詞:維漢大學(xué)生;跨文化認(rèn)知能力;調(diào)查與比較
中圖分類號:C915 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2014)33-0141-03
Chen&Starosta(1999)系統(tǒng)地歸納并提出跨文化交際能力的三個層面——認(rèn)知能力、情感能力、行為能力。其中認(rèn)知能力指一個人對他文化與自文化異同點的理解或感悟能力,是構(gòu)成跨文化交際能力的重要組成部分[1]。新疆維漢大學(xué)生作為維漢民族交往的主體之一,由于受其自身民族特有的語言、文化傳統(tǒng)和思維方式等諸多方面的影響,其跨文化認(rèn)知能力在某種程度上存在一定的差異。
一、研究對象
本文選取新疆南疆塔里木大學(xué)三年級維漢學(xué)生共100人,作為調(diào)查對象,其中被調(diào)查的維族學(xué)生中來自城市有90名,鄉(xiāng)鎮(zhèn)的有60名;漢族學(xué)生中來自疆內(nèi)的有80名,疆外的有70名(見表1)。
表1 研究對象基本信息
二、研究方法
1.文獻(xiàn)資料法:通過知網(wǎng)檢索,查閱了跨文化認(rèn)知能力相關(guān)研究文獻(xiàn)。同時,閱讀了有關(guān)跨文化交際能力的著作,為本研究提供全面有效的參考資料。
2.問卷調(diào)查法:本文在借鑒王振亞(2005)設(shè)計的“社會文化測試卷”與楊洋(2009)跨文化交際能力界定與評價的基礎(chǔ)上,結(jié)合研究對象的特點,設(shè)計跨文化認(rèn)知能力問卷。該問卷于2012年9月與2014年9月對同一研究對象的跨文化認(rèn)知能力進(jìn)行調(diào)查,兩次調(diào)查期間對調(diào)查對象不施加任何人為控制和影響,研究在自然的學(xué)習(xí)、生活與成長狀態(tài)下維漢民族大學(xué)生跨文化認(rèn)知能力的變化與發(fā)展?fàn)顩r。
三、結(jié)果與分析
本次問卷共設(shè)計了16個問題。其中與一般知識相關(guān)的有(1、2、3、4、5、6)等6個問題,分別涉及維漢雙方的人口、歷史、宗教、文化交流、文學(xué)與藝術(shù)等;(7、8、9、10、11、12、13、14、15、16)等10個問題是有關(guān)交際知識方面的,包括對彼此語言中語法、語用、交往禮儀、起名文化、社會習(xí)俗(飲食、婚禮、喪葬)、稱贊語、稱呼語以及委婉語等。同時,對于每一個問題都設(shè)置了4個選項可供選擇,但只有一個正確答案,選擇正確答案的給1分,其中一般知識6分,交際知識10分,16題共計16分。
1.維漢大學(xué)生跨文化認(rèn)知能力
表2 維漢大學(xué)生跨文化認(rèn)知能力水平(x):
據(jù)調(diào)查2顯示(見表2):維族學(xué)生對漢族文化一般知識與交際知識方面的平均得分分別為4.550與5.450,漢族學(xué)生對維族文化一般知識與交際知識的平均得分為3.500與4.700,維族學(xué)生得分明顯高于漢族學(xué)生。同時,維漢學(xué)生在一般知識方面的得分均小于交際知識得分。這在一定程度上說明主流文化即漢文化背景下,維族學(xué)生對漢族文化的一般知識與交際知識需求更為強烈。同時,出于交際需求,維漢學(xué)生更重視彼此文化中的交際知識。
2.維漢大學(xué)生一般知識與交際知識
表3 維漢學(xué)生一般知識與交際知識水平(x)
據(jù)調(diào)查1與調(diào)查2數(shù)據(jù)顯示(見表3),就一般知識講,除宗教與文化知識外,維族學(xué)生對漢族人口、歷史、文學(xué)與藝術(shù)知識并無增長。漢族學(xué)生對維族歷史與藝術(shù)知識有所增長,但對維族人口、宗教、文化與文學(xué)等知識卻無變化。在交際知識方面,維族學(xué)生在兩次調(diào)查中對漢語語言的語法、起名、稱贊語等知識并無增長,但在漢語語用、禮儀、習(xí)俗禁忌、稱呼語與委婉語知識方面均有明顯提高。漢族學(xué)生在維語語法、語用、維族禮儀、起名、習(xí)俗禁忌、稱贊語、稱呼語與委婉語等方面均有明顯提高。這說明與一般知識相比,交際知識更能激發(fā)維漢學(xué)生的學(xué)習(xí)與了解興趣。
3.不同生源的維漢大學(xué)生一般知識與交際知識
表4 不同生源的維漢學(xué)生一般知識與交際知識水平(x)
據(jù)調(diào)查1與調(diào)查2結(jié)果顯示(見表4),來自城市的維族學(xué)生其一般知識與交際知識水平雖均無明顯增長,但其水平高于來自鄉(xiāng)鎮(zhèn)的學(xué)生。同時,來自疆內(nèi)的漢族學(xué)生一般知識與交際知識水平雖無顯著提高,但均高于疆外的學(xué)生。這在一定程度上說明來自城市的維族學(xué)生與來自疆內(nèi)的學(xué)生在大學(xué)之前或多或少都有過與對方文化交往的經(jīng)歷,對對方文化的一般知識與交際知識都有一定程度的了解。然而,對于來自鄉(xiāng)鎮(zhèn)的維族學(xué)生與來自疆外的漢族學(xué)生,彼此與對方文化交流的機會在大學(xué)之前或許很少,甚或沒有。
4.不同生源的維漢大學(xué)生一般知識
表5 不同生源的維漢學(xué)生的一般知識水平(x)
據(jù)表5數(shù)據(jù)顯示,維族學(xué)生中城市生源在三年的大學(xué)生活中對漢族文化中的宗教、文化與藝術(shù)知識雖有增長,但在人口、歷史與文學(xué)知識方面并沒有變化。相比之下,鄉(xiāng)鎮(zhèn)生源除文學(xué)知識外,對漢族人口、歷史、宗教、文化,尤其是藝術(shù)知識均有較為明顯的增長。這說明鄉(xiāng)鎮(zhèn)生源入校后由于認(rèn)識到自身漢語知識的匱乏和出于交際的需要對漢族文化的學(xué)習(xí)表現(xiàn)得更為積極。同時,漢族學(xué)生中疆內(nèi)生源的學(xué)生對維族文化的一般知識除了在歷史、藝術(shù)方面有所增長,在人口、宗教、文化、文學(xué)與文化方面均無變化。相比之下,疆外學(xué)生在人口、歷史、宗教、文化、文學(xué)與藝術(shù)方面均有明顯增長,這在一定程度說明了疆外學(xué)生入校前對維族文化知識的缺乏,因而在后來三年的學(xué)習(xí)與生活中對維族文化懷有一種好奇與新鮮感,從而促進(jìn)其學(xué)習(xí)和了解。
5.不同生源的維漢大學(xué)生交際知識
表6 不同生源的維漢學(xué)生實驗前后的交際知識水平(x)
據(jù)表6調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,除了習(xí)俗禁忌與委婉語外,來自城市的維族學(xué)生在三年的大學(xué)生活與學(xué)習(xí)中對漢族文化中的語法、禮儀、起名、稱贊語與稱呼語等知識并無增長。來自鄉(xiāng)鎮(zhèn)的學(xué)生不論在語法、語用還是禮儀、起名、習(xí)俗禁忌、稱贊語、稱呼語與委婉語等知識方面均有顯著提高,尤其是對漢族禮儀知識的了解有了很明顯的增長。這說明城市生源入校前對漢族文化中的交際知識已有很深的了解。鄉(xiāng)鎮(zhèn)生源卻相反,因而在三年的大學(xué)生活與學(xué)習(xí)中需要不斷地學(xué)習(xí)漢族文化中的交際知識,尤其漢族文化中的禮儀知識。同時,疆內(nèi)學(xué)生除了語法、習(xí)俗禁忌,稱贊語有略顯增長外,在對維族交際知識中的語用、禮儀、起名、稱呼語與委婉語方面均無明顯變化。疆外學(xué)生在語法、語用、禮儀、起名習(xí)俗禁忌、稱贊語、稱呼語與委婉語方面均有顯著增長,尤其在維族禮儀知識方面。這說明疆內(nèi)學(xué)生由于在新疆居住時間更長,在大學(xué)之前已經(jīng)習(xí)得了在與對方文化交流相關(guān)的交際知識,因而在三年的學(xué)習(xí)與生活中其變化并不明顯,而疆外學(xué)生卻恰恰相反。
四、結(jié)論
1.由于受其自身民族特有的語言、文化傳統(tǒng)和思維方式等諸多方面的影響,維漢學(xué)生的跨文化認(rèn)知在某種程度上存在一定的差異。
2.主流文化即漢文化背景下,維族學(xué)生對漢族文化的跨文化認(rèn)知能力明顯高于漢族學(xué)生對維族文化的跨文化認(rèn)知能力。
3.不同生源的維漢學(xué)生其跨文化認(rèn)知能力會有所不同。來自城市的維族學(xué)生其跨文化認(rèn)知能力明顯高于來自鄉(xiāng)鎮(zhèn)的學(xué)生;來自疆內(nèi)的漢族學(xué)生的跨文化認(rèn)知能力高于來自疆外的學(xué)生。
參考文獻(xiàn):
[1]Chen G M; W J Starosta.Foundations of Intercultural Communication[M].Lanham:Rowan & Littlefield Pub Inc, 2005.
[2]Samovar,L.A.&Porter,R.E.(eds).Intercultural Communication:A Reader(7th ed)[M].Belmont, Calif.:Wadsworth Pu-
blishing Co, 1994.
[3]崔延虎.跨文化交際教育:民族教育若干問題探討[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2003(24).
[4]古麗扎爾·吾守爾.維漢交際稱呼語對比[J].語言與翻譯,2004(3).
[5]高永晨.大學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查和對策研究[J].外語與外語教學(xué),2006(11).
[6]楊洋.跨文化交際能力的界定與評價[D].北京:北京語言大學(xué),2009.
[7]姚明發(fā).跨文化交際中的認(rèn)知與情感[J].廣西社會科學(xué),2007(9).
Mske a Survey and Comparison of the Cross-cultural Cognitive ability of Han and Uygur college Students
——Taking Tarim University as an example
ZHAO Zhi-yun
( Tarim University College of Humanities Alaer 843300,China)
Abstract: Students Uighur and Han as One of the main Han and Uygur ethnic interaction have some differences in the cross-cultural awareness to some extent who are influenced by their ethnic-specific language, cultural traditions and ways of thinking, and many other aspects.Survey results show that Uighur students cross-cultural cognitive Han Han culture is higher than students Uighur culture cross-cultural cognitive ability;Uighur students from the city of its cross-cultural cognitive ability significantly higher than students from the township; Cross-cultural cognitive abilities of students from the Han in Xinjiang's higher than students from outside Xinjiang.
Key words: Han and Uygur college students the cross-cultural cognitive ability;survey and comparison
(責(zé)任編輯:李鵬飛)