河南大學(xué) 徐盛桓
永恒的紀(jì)念
——寫在許國璋先生誕辰一百周年之際
河南大學(xué) 徐盛桓
1994年新學(xué)年開學(xué)不久傳來噩耗:我心目中的恩師許國璋老師仙逝!
我求學(xué)和工作都在一所不知名的學(xué)校,沒有機(jī)會直接得到許老師面授教誨,本來我沒有資格向人們談起我對許老師的懷念,沒有資格稱他為“師”。但我的確認(rèn)為他是我的恩師。我是發(fā)自內(nèi)心地悲痛,我是他的獎掖、幫助、指導(dǎo)、關(guān)懷的直接得益者,但是我竟然沒有機(jī)會向他道一句謝、鞠一個躬,他竟然就……!
我從有關(guān)的報道中得知,許老師不久前還暢游歐洲講學(xué)歸來。他在出國期間沒有時間為《外語教學(xué)與研究》寫叫人讀后拍案叫絕的編者按語。多么渴望能讀到他那些發(fā)人深省的妙言雋語啊。天妒英才,天妒英才!
我只一次在開會的時候遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到許老師在臺上做報告,那是在上一個世紀(jì)70年代中期。1971年10月,我國恢復(fù)了在聯(lián)合國的合法席位,大量的文件要由我國從原文趕譯為中文出版;于是全國許多高校都領(lǐng)有任務(wù);我工作的華南師范學(xué)院按上級指示,成立了“聯(lián)合國文件翻譯組”,我忝為組長。約在70年代中,北京領(lǐng)導(dǎo)翻譯工作的有關(guān)單位在桂林組織了一次各校翻譯工作的經(jīng)驗交流會,我作為參會一員,第一次,也是唯一一次見到了在臺上做報告的許老師。那時許老師大約是60歲左右,雄姿英發(fā),很有氣派。我的印象,記得是穿西裝。
其實,我同許老師較早就在書本上有很親密的接觸。我在1957年9月入讀華南師院英語系。一年級用的是陳琳編的《英語》,我們戲稱之為“黃皮書”;二三年即用的都是許國璋主編的《英語》。那時我是20出頭,可以說我的英語水平主要就是靠許國璋《英語》培育出來的。畢業(yè)之后,我教一二年級的英語基礎(chǔ)課,用的教材也主要是許國璋《英語》的一到四冊。
上世紀(jì)70年代末80年代初,我從翻譯聯(lián)合國文件過程中遇到的困難深切感到,要提高運用語言的能力、提高翻譯水平,需要學(xué)習(xí)語言學(xué);要解決教學(xué)中遇到的語言難點,很多時候要從語言學(xué)理論中獲取認(rèn)識;英語教學(xué)水平的提高,也要以語言學(xué)理論作為指導(dǎo)。那時能找到的語言學(xué)理論的書是很少的。我在學(xué)習(xí)過程中邊學(xué)邊思考,寫了一些論文,1980年我試投給《外語教學(xué)與研究》一篇《英語主語受事句》。那時我是講師;換了現(xiàn)在就不敢這樣投稿了,因為現(xiàn)在有些刊物明里暗里都是說只發(fā)教授的論文。在許老師主持下的《外語教學(xué)與研究》不拘一格錄用稿件,結(jié)果那篇論文在1981年發(fā)表出來了,這給我很大的鼓舞。自1981年到1984年當(dāng)講師期間,我向《外語教學(xué)與研究》投了3篇稿,結(jié)果都發(fā)表出來了,其中有兩篇還是該期的首篇。
我將我的原稿同發(fā)表出來的文章做比較,發(fā)現(xiàn)在許老師主持下的《外語教學(xué)與研究》發(fā)表文章會對原文做很細(xì)致縝密的修訂和加工,對照閱讀思考,獲益良多。我沒有根據(jù)說一筆一畫都是由許老師動筆修改,所以上文我是說“許老師主持下的《外語教學(xué)與研究》”編輯部,這至少是許老師作為主編的指導(dǎo)思想的影響。
1987年春節(jié)過后不久,突然郵電局把一封電報送到我家里,我吃驚不少。扯開電報封套,看見“許國璋”3個字,害怕的情緒沒有了,卻被驚奇情緒所籠罩:因為是電報,電文很簡單,所以到現(xiàn)在還記得,大意是:
盛桓兄:校對稿未見寄返回,念甚。速速寄回。
許國璋
我不久前給《外語教學(xué)與研究》寄過一篇稿子,所以我可以想到大概是怎么一回事。我馬上跑到附近的郵電局去給《外語教學(xué)與研究》編輯部打長途電話,剛好許老師在編輯部接了電話。許老師問我記不記得我給他們寄過一篇關(guān)于語句的“中心”的稿子,他們準(zhǔn)備在該年的第一期要發(fā),電話上催我馬上把校對稿寄回去。原來一個月前編輯部就用掛號信把校對稿寄來給我,但我一直沒收到任何的掛號信,顯然信是誤付洪喬了。我把這情況在電話上說了,對于耽誤了編輯部的工作表示了歉意。許老師倒反過來安慰我,說錯過了第一期就放在第二期吧;他還詳細(xì)地說明了要修改的地方。之后許老師把電話上說的情況給我寫了一封信,他的熱心獎掖、幫助、指導(dǎo)、關(guān)心后進(jìn)的情懷躍然紙上。順便提一句,我寫這稿的時候是在澳大利亞悉尼,在國外找不到寫漢字的稿紙,我是用白紙蒙在小學(xué)生的算術(shù)小方格紙上寫成的文稿。感謝許老師和《外語教學(xué)與研究》編輯部的老師們對于這樣簡陋寒酸的文稿不棄!
1987年我申請正高職稱,冒昧寫信請許老師給我寫評審意見。不久,許老師親筆寫的評審意見寄回來了。除了給我以肯定之外,特別提到,寫同國外語言學(xué)有關(guān)的論文要從基本概念分析起。這成了我做研究的一條基本路向:要從基本概念分析做起。這是我終生受益不盡的。
在許老師誕辰100周年的日子里我寫了一首詞,寄托我的懷念。詞中提到的“海寧”是許老師的故鄉(xiāng),海寧出了許老師和詩人徐志摩的文杰雙璧;秀州、東吳和(西南)聯(lián)大是許老師求學(xué)的學(xué)校;“玉繩”是星宿名,玉繩低垂表示夜已深。
念 奴 嬌*承蒙北京外國語大學(xué)王克非教授斧正,深表謝忱。懷念許師為《外語教學(xué)與研究》寫的編者的話,用蘇韻
水天空闊,恨上蒼,未惜人間英物。
吳越海寧,人道是,文膽詩人雙璧。
秀州東吳,問學(xué)精英,漱水濯冰雪;
堂堂豪氣,聯(lián)大認(rèn)準(zhǔn)奇杰。
擬想許師當(dāng)年,一期編就了,文思勃發(fā),
編后按語,斟酌間,玉繩低垂明滅:
針砭文風(fēng),賞后生創(chuàng)意,深護(hù)毫髮,
期待學(xué)界,神州應(yīng)是滿月。