国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語氣副詞“反正”的使用環(huán)境及其教學(xué)問題研究①

2015-03-28 03:28:51黃曉紅
華文教學(xué)與研究 2015年1期
關(guān)鍵詞:語氣現(xiàn)代漢語副詞

黃曉紅

(法國國立東方語言文化學(xué)院,法國,巴黎 75013)

語氣副詞“反正”的使用環(huán)境及其教學(xué)問題研究①

黃曉紅

(法國國立東方語言文化學(xué)院,法國,巴黎 75013)

“反正”;語氣副詞;偏誤;使用環(huán)境;教學(xué)

“反正”是一個常用的語氣副詞,在《漢語水平詞匯等級大綱》里,它被列為乙級詞,但外國學(xué)生卻不容易掌握,使用時常出錯。其原因在于工具書在解釋上的誤導(dǎo),以及教材中詞語對譯的局限性。為此,我們重新認(rèn)識了“反正”的特性,并從“反正”句“可變因素”的類型出發(fā),研究了這一副詞的三種主要使用環(huán)境:情狀不明型、無關(guān)緊要型、勸慰選擇型。文章還針對教學(xué)提出了一些具體策略。

0.引言

語氣副詞“反正”②或稱“情態(tài)副詞”,張誼生(2000:21)稱之為“評注性副詞”。,是我們?nèi)粘?谡Z中十分常用的一個詞,在對外漢語教學(xué)的《漢語水平詞匯等級大綱》里,它被列為乙級詞。由于其用法十分特殊,因此一直以來都是眾多研究者所關(guān)注的對象。宗守云、高曉霞(1999)從語篇角度,認(rèn)為“反正”是邏輯聯(lián)系語,它所銜接的語義關(guān)系主要有因果、條件、并列、解注、承接、轉(zhuǎn)折等六種,其中以因果和條件關(guān)系的為主;李宏(1999)借用轉(zhuǎn)換生成語法理論對“反正”的深層語義進(jìn)行了細(xì)致的分析;徐晶凝(2000:68-77)則將“反正”與連詞“既然”做了對比;張誼生(2004:178-185)詳述了包括“反正”在內(nèi)的八個反義對立式副詞的特點、語用功能及形成原因;陳曉樺(2007)從教學(xué)出發(fā),將語篇中的“反正”從形式上分為三種類型;董正存(2008)討論了“反正”的用法以及它作為情態(tài)副詞產(chǎn)生的原因,并分析了其語法化的過程;柏楊、吳穎(2012:121-129)則把“反正”定性為“條件式銜接連貫標(biāo)記語”,著重分析了“反正”的語義功能演變及其話語標(biāo)記功能。盡管對“反正”的研究已經(jīng)取得了這些成就,然而在對外漢語教學(xué)中我們還是遇到這樣或那樣的問題,外國學(xué)生在學(xué)過之后還是很少主動去使用,即使偶爾使用,也常常會出錯。筆者過去10多年在法國高校學(xué)生的口頭作文材料③語料來源:巴黎七大中文專業(yè)二年級(2003~2005學(xué)年)、應(yīng)用外語英-中文專業(yè)三年級(2009~2011學(xué)年);法國國立東方語言文化學(xué)院中文專業(yè)四年級(2005~2006學(xué)年);波爾多三大中文專業(yè)三年級、應(yīng)用外語英-中文專業(yè)三年級(2011~2012學(xué)年);雷恩二大中文專業(yè)研究生二年級(Master 2,2012~2013學(xué)年)。中,僅收集到3例,并且遺憾的是這3例全為錯誤的句子。為什么會造成這種現(xiàn)象呢?學(xué)生學(xué)習(xí)并掌握這個語氣副詞為什么就這么難呢?作為教師,我們怎樣才能有效地幫助學(xué)生使他們盡快地掌握、正確地使用這個常用副詞呢?本文將從下面幾個方面對此進(jìn)行探討。

1.學(xué)生使用“反正”的偏誤

①匿名審稿專家對本文提出了寶貴修改意見,特此致謝!

由于學(xué)生自己一般不主動去使用“反正”,為了解他們使用“反正”的情況,我們曾在

北京語言大學(xué)漢語速成學(xué)院速成系的一個中級班(C班)做了一項小實驗①這個班的學(xué)生分別來自韓國、印尼、馬來西亞、日本、意大利等國。承蒙速成學(xué)院副院長陳軍老師的大力支持,本實驗才得以順利進(jìn)行,謹(jǐn)致謝忱!:讓學(xué)生在不借助任何工具書的情況下,在規(guī)定的10分鐘內(nèi)當(dāng)場用“反正”造出2~3個復(fù)句,在回收的18份問卷中,2~3個句子全做對的僅4人(其中包括一名印尼華裔,并且所做的兩個句子全都是單句,而不是我們所要求的復(fù)句),句子全錯的有6人,其余8人則是對錯參半。由此可見學(xué)生對“反正”掌握得并不理想。

從材料中看,學(xué)生使用“反正”的偏誤類型主要有:“反正”句內(nèi)部結(jié)構(gòu)錯誤、“反正”錯位、“反正”上下句的語義關(guān)系缺失、“反正”誤代其他關(guān)聯(lián)詞等。例如:

(1)*不管某個人責(zé)怪,反正我不關(guān)心。(內(nèi)部結(jié)構(gòu)錯誤)

(2)*那個聚會已經(jīng)客人夠參加了,反正你去不去沒關(guān)系。(錯位)

(3)*反正你愿不愿意,為了提高自己的能力,你應(yīng)該在中國找工作。(錯位)

(4)*反正他們同意她的建議,我絕對不同意。(語義缺失)

(5)*反正天氣預(yù)報說今天很冷,天氣太熱。(誤代其他關(guān)聯(lián)詞)

(6)*依我看,所有人類反正結(jié)婚,還是干脆早點兒婚是還可以的辦法。(誤代其他關(guān)聯(lián)詞)

(7)*反正你跟我去醫(yī)院吧,明天給你打電話。(誤代其他關(guān)聯(lián)詞)

例(1)是“反正”句內(nèi)部結(jié)構(gòu)錯誤造成的偏誤。當(dāng)“反正”前邊與“不管”聯(lián)合使用時,“不管”后常常應(yīng)該或帶一個正反式、或帶疑問代詞、或帶“多+adj”結(jié)構(gòu)。這句應(yīng)該改為:

(1’)不管誰來責(zé)怪,反正我不關(guān)心。

例(2)和(3)是典型的“反正”錯位,即把“反正”錯誤地放置在了另一個分句中。這兩句把“反正”的位置挪一挪就行了:

(2’)反正參加那個聚會的人已經(jīng)夠多了,你去不去沒關(guān)系。

(3’)不管你愿不愿意,反正為了提高自己的能力,你應(yīng)該在中國找工作。

例(4)中“反正”上下句的語義關(guān)系缺失,缺少一種變數(shù)。據(jù)李宏(1999:122-124)統(tǒng)計,但凡“反正”句,其內(nèi)部總是或顯或隱地含有變量和常量兩種因素,而此處例中前后兩分句都表常量,不表變量,因此說不通。可以改為:

(4’)反正不管他們同意不同意她的建議,我是絕對不同意。

例(5)~(7)中“反正”誤代了其他關(guān)聯(lián)詞,這些關(guān)聯(lián)詞分別是“雖然……但是……”“既然”“不管怎么樣”:

(5’)雖然天氣預(yù)報說今天很冷,但是天氣實際上很熱。

(6’)依我看,所有的人既然都要結(jié)婚,還是干脆早點兒結(jié)婚,這才是好辦法。

(7’)不管怎么樣你還是跟我去醫(yī)院吧。明天給你打電話。

這些偏誤中前3種都可以算是由于“反正”的基礎(chǔ)句式掌握得不好造成的;最后一種“‘反正’誤代其他關(guān)聯(lián)詞”情況較為復(fù)雜,下面我們重點分析。

2.學(xué)生誤用“反正”的主要原因

我們認(rèn)為,對“反正”認(rèn)識上的不足,給教與學(xué)帶來了一定程度的誤導(dǎo)。這種誤導(dǎo)主要表現(xiàn)在兩個方面:一是工具書在分類和解釋上的問題;二是教材翻譯方面的局限性。

2.1 工具書存在的問題

在詞典里一般將副詞“反正”分為兩類。在《現(xiàn)代漢語詞典(修訂本)》(1996:350)里,副詞“反正”的兩個義項是:其一,表示情況雖然不同而結(jié)果并無區(qū)別,如:

(8)不管你怎么說,反正他不答應(yīng)。

其二,表示堅決肯定的語氣,如:

(9)你別著急,反正不是什么要緊的大事。

《現(xiàn)代漢語八百詞》(1991:173-174)中的兩類是:第一,強(qiáng)調(diào)在任何情況下都不改變結(jié)論或結(jié)果:

(10)信不信由你,反正我不信。

第二,指明情況或原因,意思與“既然”近,而語氣較強(qiáng):

(11)反正不遠(yuǎn),咱們就走著去吧。

而《漢英虛詞詞典》(1992:93-94)則將“反正”分為三類:第一類與前兩家說法大同小異;第二類是:強(qiáng)調(diào)某一情況的確定性,或表堅定決心:

(12)田苗地賣給何老大,算下來也不知找了多少錢,反正只能打藥賬。

第三類是:強(qiáng)調(diào)很有把握的判斷,然后加以闡述:

(13)反正犯了大罪,要不,怎么會問斬呀。

在《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》(1998:195-197)中“反正”被分為兩大類,其中第一類的解釋跟以上詞典并無區(qū)別,即“表示情況如何不同,都不能使結(jié)果改變”,而作者又將其分為四小類:

1 )上文有聯(lián)合短語,常是并立兩項。用于后一分句:

(14)賺了賠了,反正都在這里面。

2 )管它/無論/不管……,反正……,如:

(15)管它抽多少呢,反正今天先穿個新鮮勁兒。

3 )“反正”后的是既成事實,用“反正”再次肯定。用于單句,如:

(16)他們把那間背陰的、最小的留給鄧元發(fā)?!胺凑闶且粋€人?!彼麄冋f。

4 )主要不在于結(jié)論的真確,而在于表明態(tài)度的堅決。加強(qiáng)語氣。用于單句:

(17)就這樣。你走吧,我反正是你的人了。

這本詞典對第二類的解釋則為“用在前一分句①這種說法似乎有失偏頗。實際上,這種句式中“反正”所在的分句往往具有兩個位置:位于首句或尾句皆可。比如我們把例(18)中的“反正”分句置于句末,句子意思不變(咱們說說話兒吧,反正睡不著)。在筆者看來,侯學(xué)超先生的這第二類與第一類中的后兩條實屬同一種情況,都是用“反正”表示對原因的強(qiáng)調(diào)。,肯定‘反正’后的是真確的,并由此推出相應(yīng)結(jié)論”,例如:

(18)反正睡不著,咱們說說話兒吧。

盡管“反正”只是個乙級詞,但是工具書在分類和解釋上各自不同的說法,實在讓人感到眼花繚亂,這些不同的解釋給教師備課造成了極大程度的困惑。對第一類,即常和“無論、不管”連用的“反正”,各家的意見還比較統(tǒng)一;但所謂的第二類、甚至第三類,就讓教師們感到無所適從了。最具權(quán)威性的《現(xiàn)代漢語八百詞》是對外漢語教學(xué)的必備參考書,老師采用得最多的就是它上面的說法,講解時也都按照上面的兩條。然而,在這樣教過之后,學(xué)生反而經(jīng)常會將“反正”與“既然”相混淆,生成出一些錯誤的句子。除上邊第1節(jié)中的例(6)外,下面還有兩個例子②這是筆者早年在北京語言大學(xué)漢語速成學(xué)院速成系收集到的材料(學(xué)生水平:B班即將結(jié)業(yè))。:

(19)*反正金漢成病了,為什么不回家休息呢?

(20)*反正下雨了,我們別去散步了。

很顯然,在這里學(xué)生將“反正”與“既然”混淆了。之所以會出現(xiàn)這種錯誤,我們認(rèn)為,除教師本身講解的方法問題外,應(yīng)該與《現(xiàn)代漢語八百詞》第二條解釋“意思與‘既然’近”不無關(guān)系。這也就是為什么與教學(xué)相關(guān)的研究往往喜歡將這兩個詞聯(lián)系起來討論③參見徐晶凝(2000:68-77)和陳曉樺(2007:112)。,因此我們不能不說工具書在這里對教學(xué)實則起到了一定程度的誤導(dǎo)。

2.2 教材翻譯方面的局限性

這個問題比較集中體現(xiàn)在中國境外,尤其是歐美國家的漢語學(xué)習(xí)者身上。

在歐美國家,漢語學(xué)習(xí)者很少會將“反正”與“既然”相混淆,他們的錯誤是另一種情形??v觀國外的大學(xué),由于翻譯法在初級漢語教學(xué)中使用得較為廣泛,因此生詞的翻譯在教學(xué)中所起的作用比較大。教材中的“反正”,英文版一般將其譯為anyway和anyhow,法文版則譯成?en tout cas或de toute fa on,這毫無疑問是正確的。問題是,由于教材中往往沒有把這個副詞列入到語法點中來講解④參見《速成漢語基礎(chǔ)教程·綜合課本》(郭志良、楊惠元,北京大學(xué)出版社,2008年)、《當(dāng)代中文·課本(法文版)》第三冊(吳中偉主編,華語教學(xué)出版社,2009)、《C’est du chinois pour tous漢語雙軌教程·簡易本》(Monique Hoa[華衛(wèi)民],Editions You Feng,2008)、《Méthode de chinois:deuxième niveau中級漢語(上)》(YANG DROCOURT-Zhitang、LIU Hong、FAN Jianmin,L’Asiathèque,2011)。,因此雖然學(xué)生很容易知道這個詞是什么意思,卻不知如何正確地去使用它,也不知在何種情景下可以使用。

下面以法國的情況為例。教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),法國學(xué)生在使用副詞“反正”時出現(xiàn)的錯誤主要表現(xiàn)在以下兩個方面:

其一,將“反正”與“無論如何/不管怎樣”相混淆。由于“反正”和“無論如何/不管怎樣”無論是在詞典里還是在法國教材中,其翻譯都是相同的,即都被譯為en tout cas和de toute fa觭on,因此,學(xué)生很容易將二者相混淆。做法譯漢翻譯練習(xí)時,他們在面對句中的en tout cas或de toute fa觭on時常常不知到底應(yīng)該選用“反正”還是“無論如何/不管怎樣”,往往在該用“反正”時使用了“無論如何”,而該用“不管怎樣”時卻又使用了“反正”。比如,在我們給學(xué)生的法譯漢練習(xí)中有這么一個句子:

(21)Demain nous serons déjà mardi,mais de toute fa on je terminerai ma rédaction ce soir.

相應(yīng)的參考譯文應(yīng)該是:

(21’)明天又是星期二了,今天晚上我無論如何/不管怎樣都要把作文寫完。

這里,教師的本意是要求學(xué)生使用新學(xué)的“無論如何”。然而,由于句中出現(xiàn)了早在一年級學(xué)期末就已學(xué)過①巴黎七大應(yīng)用外語系一年級當(dāng)時使用的是《C’est du chinois pour tous漢語雙軌教程·簡易本》。、在課本及詞典中被翻譯成“en tout cas”的“反正”,因此學(xué)生先入為主,一看到“en tout cas”就執(zhí)意地認(rèn)為與之相對應(yīng)的應(yīng)該是漢語的“反正”——盡管在新學(xué)“無論如何”時教師已多次反復(fù)強(qiáng)調(diào)過它的詞義,并告誡學(xué)生不要將它與“反正”相混淆,但卻都無濟(jì)于事。在這一次練習(xí)中,超過百分之八十的學(xué)生在上述句子中使用了“反正”,而不是“無論如何”或“不管怎樣”。由此可見,教材中對生詞的簡單翻譯不能幫助學(xué)生真正地掌握某些特殊詞的用法。

其二,法國學(xué)生在使用“反正”時常常下意識地套用法語en tout cas或de toute fa觭on的用法,因而生成出錯誤的句子。請看法國學(xué)生的一個錯句:

(22)*中文很難,反正很有意思。

這個句子用中文說是錯誤的,但是在法語口語里卻是沒有問題的,相應(yīng)的法文是:

(22’)Le chinois est très difficile,mais en tout cas(de toute fa觭on)c'est intéressant.

顯然,在這里學(xué)生將法語en tout cas/de toute fa觭on的用法套用在中文的“反正”句中,這是行不通的。R.Ellis(1994:343)指出“現(xiàn)有確鑿證據(jù)表明,母語是影響外語習(xí)得的一個主要因素”,不可否認(rèn),在二語習(xí)得過程中,母語的作用十分重要。法國學(xué)生在習(xí)得漢語副詞“反正”時,正是由于母語負(fù)遷移的影響,他們往往直接套用其母語en tout cas或de toute fa觭on的用法。

這么說來,究竟在什么時候、在何種情況下可以使用“反正”?我們又該怎樣才能有效地教會外國學(xué)生、讓他們真正地掌握和正確地使用這一常用詞匯呢?下面我們先來認(rèn)識一下“反正”的特性。

3.“反正”的特性

一般詞典將“反正”分為兩類或三類,而李宏(1999)通過對“反正”表層語義和深層語義的分析得出只有一個“反正”的結(jié)論,我們同意他的觀點。我們認(rèn)為,詞典上所謂的兩至三類,實際上是從不同的角度對“反正”所作的解釋。

下面以《現(xiàn)代漢語詞典》(修訂本)和《現(xiàn)代漢語八百詞》為例:

首先,所謂的第一條——無論是“表示情況雖然不同而結(jié)果并無區(qū)別”(《現(xiàn)代漢語詞典》(修訂本))還是“強(qiáng)調(diào)在任何情況下都不改變結(jié)論或結(jié)果”(《現(xiàn)代漢語八百詞》)——實際上說的都是“反正”的語義特征。這一語義特征與“不管”、“無論”是重合的②兩本詞典對“不管”詞條的解釋是一致的,都為“表示在任何條件(或情況)下結(jié)果(或結(jié)論)都不會改變”(詳見《現(xiàn)代漢語詞典》(修訂本)第104頁,《現(xiàn)代漢語八百詞》第79頁)。。凡反正句,其語義上都有這層意思。只不過傳統(tǒng)上所謂的第一類,它的這個語義特征是顯性的,比如上面的例(8)(10)(14)和(15);而在第二類中,它的這一語義特征是隱性的,隱含在句義中,但是形式上往往也可以將這個詞義特征補(bǔ)出來,使其顯性化。比如,我們可以在上面的例(9)和(11)的“反正”分句之前,加上“不管怎(么)樣/無論如何”或“不管……”等而句子意思不發(fā)生變化:

(9’)你別著急,不管怎么樣,反正不是什么要緊的大事。

(11’)不管怎么去,反正不遠(yuǎn),咱們就走著去吧。

從上面兩個句子,我們還可看出,與“反正”分句發(fā)生直接關(guān)系的,不是原來的相關(guān)分句,而是后來加進(jìn)去的“不管”類分句。我們甚至可以將原來的相關(guān)分句去掉,而不影響“反正”的成句:

(9”)不管怎么樣,反正不是什么要緊的大事。

(11”)不管怎么去,反正不遠(yuǎn)。

其次,《現(xiàn)代漢語詞典》(修訂本)的第二條,即“表堅決肯定的語氣”,指明的是“反正”的性質(zhì),即“反正”是一個“表示語氣的副詞”。所有的“反正”句——不僅僅是第二類①為方便討論,我們還是沿用“第一類”、“第二類”這種說法。,也包括第一類——都表示這種“堅決肯定”的語氣,只不過第二類,由于前邊沒有“不管/無論”類分句的鋪墊,因此與第一類相比,句中“反正”的語氣就顯得更為強(qiáng)烈,尤其表現(xiàn)出一種很強(qiáng)的主觀性——這一點也正是它與“無論/不管”句最大的區(qū)別。以前面的例(10)為例:如果拿掉“反正”換上“無論”或“不管”,語氣上就顯得弱了許多。試比較:

(10)信不信由你,反正我不信。

(10’)不管/無論你信不信,我都不信。

此外,我們認(rèn)為,《現(xiàn)代漢語八百詞》中的第二條,即“指明情況或原因”,也不能算成是一個“義項”,它只是從語用的角度對“反正”進(jìn)行說明。

總之,以上三點合起來構(gòu)成副詞“反正”的共同特征,所有的副詞“反正”都具有這些特點,我們無論在教學(xué)上或研究中,都不能把它們割裂開來。

4.“反正”的使用環(huán)境

李宏(1999:122-124)認(rèn)為,凡“反正”句,皆存在變量和常量兩種情況(我們在下文將分別稱之為“可變因素”和“不變因素”):在《現(xiàn)代漢語八百詞》等詞典里的第一類的“反正”句中,包含“反正”的分句“反正項”是常量,與“反正項”相對應(yīng)的分句“相關(guān)項”為變量(在“不管你怎么想,反正我不同意”句中前一分句是變量,后一分句為常量);第二類句子中的常量也是“反正項”,而變量則隱含在句子深層(在“反正沒多遠(yuǎn),我們騎自行車去吧”句中常量為“我們騎自行車去”,變量為“無論是騎自行車去還是坐車去”)。②詳見李宏(1999:122-124)。

根據(jù)李宏的這一觀點,我們從可變因素(變量)的類型出發(fā),歸納出“反正”句有三種主要使用環(huán)境:

4.1 情狀不明型(可變因素不確定)

在“反正”句中,不變因素(常量)永遠(yuǎn)不會因可變因素而變化,可變因素對不變因素不會造成任何影響,因此,若出現(xiàn)一種說不清道不明、很難言述、很難把握的情況,或是出現(xiàn)說話人、敘事人難以掌控的一種狀況時,可以用“反正”來肯定另一個情況的真實性,或者用“反正”明確說話人、敘事人的個人態(tài)度。

“情狀不明型”分為兩類:

4.1.1 當(dāng)出現(xiàn)說話人或敘事人自己難以把控的情狀時,可以用“反正”引出自己個人的觀點、態(tài)度和想法等。如:

(23)不管瑞宣是不是下了地獄,他反正必須上天堂——冠家就是他的天堂。(北大語料庫③本文標(biāo)注“北大語料庫”的例句均由外審專家提供,再次感謝匿名審稿專家的寶貴建議!)

(24)不管你們怎么弄,反正把我的意思表達(dá)出來就行。(北大語料庫)

(25)不管過去我們有多大的事情,反正這個時間不能散。(北大語料庫)

此類句子常與“不管”“無論”連用,是典型的“反正”句,即通常所說的第一類,這屬于“反正”的基式用法。在這類句中,說話人或敘事人對某一種情形或狀況如“瑞宣是不是下了地獄”“你們怎么弄”“過去我們有多大的事情(過去我們之間發(fā)生過什么事情)”是無力把控的,后邊用上“反正”來引出說話人或敘事人個人的一種看法或態(tài)度——它們分別是“他必須上天堂”“(你們要)把我的意思表達(dá)出來”“這個時間(我們)不能散”。

在這些句子中,置于“不管”或“無論”后邊的難以把控的情狀常常以“V不V”“含疑問代詞的短句”“(有)多(么)+Adj”等幾種格式顯現(xiàn)出來,如例(23)~(25)。

值得注意的是,說話人或敘事人難以把控的這個狀況有時是隱性的,它潛藏在句中,不直接顯現(xiàn)出來。例如:

(26)你去替我辭掉美容專柜的工作,反正就說我沒空。(北大語料庫)

此例中說話人將“替自己辭掉工作”的重任交給對方,具體怎么操作說話人自己并不想去把控,兩個分句間實際上省略了“不管你用什么方式、說什么理由、找何種原因”——這省略部分正是說話人難以掌控或不愿去掌控的。

4.1.2 當(dāng)在敘述過程中出現(xiàn)一種說不清道不明、很難言述、很難把握的情況時,我們也可以用“反正”來肯定另一個情況的真實性。例如:

(27)不知道什么牌子,反正又甜又香的頂刮刮貨色。(錢鐘書《圍城》)

(28)丟了羊,丟了多少,不清楚,反正把羊丟了。(紅柯《牧人》)

(29)雪天,使人分不清上午和下午,天反正是昏的。(王小妮《1966年·普希金在鍋爐里》)

(30)你到湖南給我寫封信,就說這本書我做了很多工作,有時熬夜在辦公室寫,有時……反正你怎么寫都可以。(王石《雁過無痕》)

(31)我們注意到,老爸臉上的笑頓時斂盡了。也許他的自尊心受到了傷害,也許他是不愿讓老媽繼續(xù)不高興,反正他忽然嚴(yán)肅起來。(荊歌《革命家庭》)

此類句子上文中常出現(xiàn)“不知道”“不清楚”“……也好,……也好”“也許(或許)……,也許(或許)……”“有時……,有時……”“有人……有人……”等詞語。仔細(xì)觀察,我們不難看出,這種句子實際上是由上邊所說典型的“反正”句擴(kuò)展而來,我們可以將它看作基本用法的變體。與基本用法相同,這類句子“反正”所在的分句也都處于句末。

盡管都出現(xiàn)在一種“說不清道不明”的語篇中,但“反正”句上下文之間的邏輯語義關(guān)系,或者說“反正”在句中所起的作用,還是有所不同。主要有以下幾種情況:

1 )轉(zhuǎn)移視點。

這在“反正”句中是最為常見的。有時是說話人對對方提出的問題一時回答不了或由于某種原因不想回答,有時是說話人對自己正在談?wù)摰氖虑椴荒芤幌伦诱f明白,這個時候,都可用“反正”來把話題轉(zhuǎn)移到一個自己完全有把握的判斷之中。如:

(32)仇虎:……路好像平整了點似的。

花金子:我們走的像是一條大路。

仇虎:反正鼓是聽不見了。(曹禺《原野》)

這段對話開始在談“路”,花金子認(rèn)為他們走的“好像是一條大路”,仇虎對此或是不清楚,或是覺得沒必要知道是“大路”還是“小路”,他避而不談“路”,用“反正”把話題一轉(zhuǎn),肯定“鼓聽不見了”這個事實。

2 )解釋現(xiàn)象。

當(dāng)某種不確定情況出現(xiàn)時,可用“反正”對這一現(xiàn)象作出進(jìn)一步的解釋。如:

(33)嫂子不在家時,(千里)常去一家牛肉面館,……有時是哥請人,有時是人請哥,反正哥從來不在隊里伙房吃飯。(張抗抗《工作人》)

3 )確定范圍或推出結(jié)論。

在不了解事情發(fā)生的原因的情況下,說話人可以用“反正”來明確范圍或作出推論。如:

(34)原因嘛,我也不清楚,反正是廢氣一類的。(王芫《口紅》)

4 )總結(jié)前文。

“反正”有時可以對上文作出總結(jié),其意義和作用都相當(dāng)于“總之”①這一點,董正存(2008:12)和柏楊、吳穎(2012:125-126)也提到了。。如:

(35)這個嘛,一言難盡,主要是感覺,這個孩子很老練,就是說很油,待人接物都十分客氣,禮儀周到像個商人,說不出那個勁兒,反正,我覺得不舒服。(王朔《我是你爸爸》)

5 )強(qiáng)調(diào)結(jié)果。

在一件事情一時弄不清原因或沒必要弄清它的原因時,用“反正”強(qiáng)調(diào)其結(jié)果是這樣,意思是:事情已經(jīng)這樣發(fā)生,原因在這里并不

重要,暫且不必管它。這一類多出現(xiàn)在描述性語言中。如:

(36)也許是老爸還在熟睡,也許老媽根本就不愿意讓他知道,反正老媽徑自往我們的房間里來了。(荊歌《革命家庭》)

6 )強(qiáng)調(diào)事實。

“反正”有時也可用來強(qiáng)調(diào)一個已經(jīng)發(fā)生的事實,至于這一事實帶來了何種后果,人們暫時還無從知道或者無需知道。如:

(37)恨也好,不恨也好,反正我是打你了。(王朔《我是你爸爸》)

4.2 無關(guān)緊要型(可變因素客觀已定)

可變因素對不變因素不會產(chǎn)生影響,當(dāng)它一旦確定下來,即便看起來對結(jié)果極為不利,卻也絲毫改變不了不變因素。因此,在對一件已然的事件有著“無所謂”的態(tài)度時,可用“反正”引出持這種態(tài)度的原因(即不變因素)。

此類句子,上下文中常出現(xiàn)“沒關(guān)系”“沒什么”“無所謂”“不在乎”等詞語,如:

(38)買得便宜今天的土豆,因為個頭小。她不在乎,反正都要切成絲的。(裘山山《幸福像花開放》)

(39)(新來的校長)有些傲,不好共事。不過也沒什么,反正是黨委集體領(lǐng)導(dǎo)。(蕭平《下車伊始》)

這類句子上下文中相關(guān)項分句有時也使用“愛V不V”“A就A(吧)”等表示“無所謂”的句式,如:

(40)你愛學(xué)不學(xué),反正又不是花我的錢。

(41)反正今天要洗頭,濕就濕。(裘山山《幸福像花開放》)

有時,句中雖沒有以上的字眼或句式,但“無所謂”的意思已隱含其中。比如:

(42)這張離婚申請,你不簽上字,我親自去民政局,反正我離婚離定了。(叢維熙《酒魂西行》)

(43)也許刻得不像她。哼,反正上面的生辰八字是對的。(曹禺《原野》)

在這兩個用了“反正”的句子中,前一例說話人的言外之意就是“你不簽字沒關(guān)系”;而后一例,一個“哼”字足以表達(dá)說話人“不在乎”的態(tài)度。

此類句子都有這樣一個特點:一般情理中,人所期望的應(yīng)是A,而事實卻是相反的,是人們所不希望發(fā)生的,即-A,這個已定的可變因素雖為不利的一方,但對結(jié)果卻并無大礙,“反正”凸顯說話人主觀上的“無所謂”意思。

這類句式,“反正”所在的分句既可位于句首——如例(41),亦可作為后一分句——如例(38)至(40),或者處于句群之尾——如例(42)和(43)。

在這類可變因素客觀已定的“反正”句中,“反正”用來強(qiáng)調(diào)指出說話人對某已然事件持“無所謂”態(tài)度的原因。這種情況下,我們往往可以用“因為”代替“反正”,但如此一來句子失去了原句中的語氣作用。試比較:

(39)(新來的校長)有些傲,不好共事。不過也沒什么,反正是黨委集體領(lǐng)導(dǎo)。

(39’)(新來的校長)有些傲,不好共事。不過也沒什么,因為是黨委集體領(lǐng)導(dǎo)。

4.3 勸慰選擇型(可變因素主觀選定)

在面臨某種選擇,說話人、敘事人或描寫對象對這不定的可變因素要在主觀上作出選擇時——有時是為自己作出某種選擇,有時是向聽話人進(jìn)行勸阻或提出某種建議等——可用“反正”引出這么做的理由或原因。既然選擇,理所當(dāng)然地選擇被說話人認(rèn)為是有利的一方。如:

(44)別著急,反正不是什么要緊事。

(45)汽車價錢新近長了好幾倍,鴻漸行李簡單,又不匆忙,不如叫兩輛洋車,反正有鳳儀相送。(錢鐘書《圍城》)

(46)反正事情是吹了,院中又沒人,何不去拿幾件東西呢?(老舍《駱駝祥子》)

這三個句子隱含著的可變因素分別是“不管你著急不著急”“不管叫汽車還是叫洋車”“不管拿不拿東西”,句中三個說話人憑著相應(yīng)的不變因素“不是要緊事”“有鳳儀相送”和“事情吹了”等來選擇可變因素中有利的一方:“別著急”“叫兩輛洋車(便宜)”“拿幾件東西”。這些被選定的可變因素,有不同的功用:

1 )表示勸阻、安慰。在句中主要使用表示禁止的“別……”“不要……”等,如例(44)。

2 )提出建議或作出某個決定。在句中常使用表示建議的“……吧”或是表示比較意味的“還是……”“不如……”等,如例(45);或者用“為什么……呀?”“干嗎……呀?”

“何必……呢?”“A什么呀?”等反問句,如例(46)。

3 )對他人選擇行為的一種猜測。在句中常常出現(xiàn)“應(yīng)該”“一定”“當(dāng)然”“肯定”“會……(的)”等表示揣測語氣的詞語。例如:

(47)郭大路當(dāng)然去了,他反正沒什么別的要緊事。(北大語料庫)

4 )表示一種已然的選擇行為。此時句中要用過去時態(tài)。例如:

(48)一想到反正是從國家的左邊荷包到右邊荷包,田平要起價來便更是理直氣壯胸有成竹了。(北大語料庫)

(49)盡管似信非信,苒青還是去了學(xué)校的診所,心想反正是免費的,就當(dāng)做聊天兒好了。(北大語料庫)

這里,“田平理直氣壯地要價”、“苒青去學(xué)校的診所”都是一種已然的選擇行為,選的是當(dāng)事人認(rèn)為有利的一方。

跟“無關(guān)緊要型”相同,此類“勸慰選擇型”的句中“反正”所在的分句既可位于句尾(例44、45、47、49),又可處于句首(例46、48)。這類句中“反正”所起的作用是強(qiáng)調(diào)說明做出這種選擇的理由。

也只有在這種“勸慰建議型”的句子中,“反正”才可以用“既然”來代替。然而二者還是有所不同,它們最大的區(qū)別主要有兩點:首先,“反正”句著重強(qiáng)調(diào)說話人對事件的主觀看法,由此提出個人建議;而“既然”句則主要從客觀事實出發(fā)來表達(dá)說話人的勸慰或意見。試比較:

(46)反正事情是吹了,院中又沒人,何不去拿幾件東西呢?

(46’)既然事情吹了,院中又沒人,何不去拿幾件東西呢?

其次,在句法位置上,“反正”所處分句比較靈活,如我們上邊所說,它可居句首,也可在后一分句;而“既然”則常處于前一分句,一般來說不出現(xiàn)在后一分句。試比較:

(44)別著急,反正不是什么要緊事。

(44’)反正不是什么要緊事,你別著急。

(44”)既然不是什么要緊事,你別著急。

(44''')?別著急,既然不是什么要緊事。

5.教學(xué)策略

5.1 教材編排

如前所述,“反正”的語義特征與“不管/無論”是重合的,“反正”句的基本用法與“不管/無論”句是密不可分的。因此,從理論上講“反正”的教學(xué)宜安排在“不管/無論”的教學(xué)之后。

然而實際情況卻是,現(xiàn)行的教材,如上述四種教材——北京語言大學(xué)漢語速成學(xué)院的主打教材《速成漢語基礎(chǔ)教程·綜合課本》、復(fù)旦大學(xué)的《當(dāng)代中文》、法國國立東方語言文化學(xué)院中文系的《Méthode de chinois:deuxième niveau中級漢語(上)》,以及巴黎七大應(yīng)用外語系所用《C’est du chinois pour tous漢語雙軌教程·簡易本》,都沒有將“反正”與“不管/無論”聯(lián)系起來;尤其值得注意的是,大多數(shù)教材對這兩個語法點的編排順序也不太科學(xué)。上述教材中,除《當(dāng)代中文》外,其他三種都是先出現(xiàn)“反正”,而后再學(xué)“不管/無論”等復(fù)句①《速成漢語基礎(chǔ)教程·綜合課本》中“反正”出現(xiàn)在第5冊、“不管”在第8冊;《Méthode de chinois:deuxième niveau中級漢語(上)》“反正”和“不管”先后出現(xiàn)在第2課和第3課;《C’est du chinois pour tous漢語雙軌教程·簡易本》“反正”在第1冊第11課,“不管”出現(xiàn)在第2冊第21課。,尤其是《C'est du chinois pour tous漢語雙軌教程·簡易本》,還把“反正”編排在第一冊,這給我們的實際教學(xué)操作帶來了很大的困難。

教材的編寫者們之所以這么編排,其主要原因或許是由于他們編寫教材時的重要參考依據(jù)《漢語水平詞匯等級大綱》將“反正”列為了“乙級詞”,而“不管/無論”被列為丙級詞,后者又顯而易見地專門用于復(fù)句。大多數(shù)人想當(dāng)然地認(rèn)為一個副詞應(yīng)該比一個復(fù)句容易教、容易學(xué),這其實是不正確的。“在編寫教材時,我們應(yīng)把副詞難度因素考慮在內(nèi)”(黃曉紅,2000:67)。我們認(rèn)為,副詞,尤其是語氣副詞,在教學(xué)中的難度是不容忽視的。教材的編排應(yīng)當(dāng)遵循“先易后難”的語言習(xí)得規(guī)律。

5.2 教學(xué)步驟與方法

鑒于“反正”語義上的特殊性及其使用上的一些特點,我們建議在教學(xué)上分三部走:

首先,將“反正”與“不管”共現(xiàn)的三種主要格式結(jié)合起來講練。三種格式我們在前文已經(jīng)提到,即:A.不管V不V,反正……;B.不管+含疑問代詞的短句,反正……;C.不管+(有)多(么)+Adj,反正……。這樣可以讓學(xué)生首先從形式上把握“反正”句的結(jié)構(gòu)基式,同時引導(dǎo)學(xué)生體味“反正”句(不管/無論……反正……)與“不管”句(不管/無論……都……)的差異。

其次,設(shè)置三種相關(guān)的情景進(jìn)行教學(xué)。三種相關(guān)情景即上述研究中的三種使用環(huán)境:情狀不明型、無關(guān)緊要型、勸慰選擇型。前文分析的三種使用環(huán)境又細(xì)分為若干種,但是我們在課堂上短短的幾十分鐘內(nèi)不可能面面俱到,應(yīng)教給學(xué)生最簡方式:即根據(jù)三種不同的使用環(huán)境讓學(xué)生分別學(xué)會使用“不知道,反正……”“沒關(guān)系,反正……”“(還是)……吧,反正……”等句型。例如,對第二種使用語境“無關(guān)緊要型”可以先設(shè)置這樣的情景:老師夸張地伸頭看看外邊,說“哎呀,外面下雨了!”從而引導(dǎo)學(xué)生用“沒關(guān)系,反正……”來做出回應(yīng)(“沒關(guān)系,反正我?guī)е鴤隳亍薄皼]關(guān)系,反正我是開車來的”“沒關(guān)系,反正現(xiàn)在還上著課呢”等等)。在此基礎(chǔ)上,如時間富余,我們可以選擇性地再配上相應(yīng)的1~2個相關(guān)句句型(參見本文第三節(jié)),亦可結(jié)合改說句子、回答問題、給上句接下句等多種方法對學(xué)生進(jìn)行訓(xùn)練。

最后,可以在稍間隔一段時間后,通過圍繞某一話題讓學(xué)生用“反正”從不同的視角回答有關(guān)問題,也可使用翻譯法(外譯中),或用指定詞語作文等方法來進(jìn)行復(fù)習(xí)、鞏固和檢驗。

侯學(xué)超1998現(xiàn)代漢語虛詞詞典[M].北京:北京大學(xué)出版社.

柏楊,吳穎2012條件式銜接連貫標(biāo)記語“反正”[A].現(xiàn)代漢語虛詞研究與對外漢語教學(xué)(第四輯)[C].上海:學(xué)林出版社:121-129.

陳曉樺2007語氣副詞“反正”語義語用分析[J].語文學(xué)刊(高教版)(5).

董正存2008情態(tài)副詞“反正”的用法及相關(guān)問題研究[J].語文研究(2).

黃曉紅2000談?wù)劵A(chǔ)漢語教學(xué)中與副詞有關(guān)的幾個問題[J].漢語學(xué)習(xí)(4).

李宏1999副詞“反正”的語義語用分析[J].語言教學(xué)與研究(4).

呂叔湘(主編)1991現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館.

王還(主編)1992漢英虛詞詞典[M].北京:華語教學(xué)出版社.

徐晶凝2000“反正”與“既然”[A].北大海外教育(第三輯)[C].北京?:華語教學(xué)出版社:68-77.

張誼生2000現(xiàn)代漢語副詞研究[M].上海:學(xué)林出版社:21.

——2004現(xiàn)代漢語副詞探索[M].上海:學(xué)林出版社:178-185.

中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室(編)1996現(xiàn)代漢語詞典(修訂本)[M].北京:商務(wù)印書館.

宗守云,高曉霞1999“反正”的語篇功能[J].張家口師專學(xué)報(1).

Ellis,R.1994The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press:343.

Contexts of Modal Adverb“fanzhenɡ”(反正)and Its Teaching

Huang Xiaohong
(National Institute of Oriental Languages and Civilizations,Paris 75013,F(xiàn)rance)

“fanzhenɡ”(反正);modal adverb;errors;contexts;language teaching

“Fanzhenɡ”(反正)is a common modal adverb.It ranks as a level B word in“Outline of the Graded Vocabulary for HSK”.But foreign students find it difficult to use and there are lots of errors which are mainly due to the misleading interpretation and the limitation of translation in textbooks.In this paper,we propose a new understanding of the characteristics of“fanzhenɡ”.According to its“varying”types,we analyze three main contexts:(1)the situation is unknown;(2)the situation is of no importance;(3)the intention is to offer comfort or make suggestions.This article also puts forth a few specific teaching strategies.

H042;H195.3

A

1674-8174(2015)01-0023-09

【責(zé)任編輯劉文輝】

2014-05-17

黃曉紅(1966-),女,湖南人,供職于法國國立東方語言文化學(xué)院。主要研究方向:漢語句法學(xué)、湘贛方言語法及對外漢語教學(xué)。

猜你喜歡
語氣現(xiàn)代漢語副詞
注意說話的語氣
The Wheels on the Bus
明知故問,加強(qiáng)語氣
新編《小老鼠上燈臺》
副詞“好容易”及其詞匯化成因
“楞”“愣”關(guān)系及“楞”在現(xiàn)代漢語中的地位
注意說話的語氣
評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
現(xiàn)代漢語中詞匯性的性范疇
副詞和副詞詞組
元氏县| 镇原县| 舞阳县| 定日县| 津南区| 嘉义市| 东莞市| 高邑县| 河源市| 长春市| 勐海县| 逊克县| 井研县| 门源| 伊春市| 郎溪县| 高州市| 富平县| 腾冲县| 凤冈县| 会泽县| 阿坝县| 惠州市| 田阳县| 额尔古纳市| 铜山县| 社会| 泸水县| 万盛区| 增城市| 普兰店市| 聂荣县| 辽源市| 资兴市| 山丹县| 平乡县| 宜丰县| 西乡县| 高邑县| 行唐县| 宝坻区|