梁衛(wèi)星
戲劇的理解與學(xué)習(xí),我向來的主張是:改編并且演出。
改編是必要的。越是經(jīng)典的戲劇,距今逾遠的經(jīng)典戲劇,其在不同時代搬上舞臺時,都會力求改編以適應(yīng)時代的精神、審美與心理需要。更不必說莎士比亞戲劇這樣經(jīng)典中的經(jīng)典。改編經(jīng)典,要求改編者的自我教育與綜合提升,這正是教育的目的,其效果強過教師一個人講解百倍。
但是,如果沒有表演,改編無以得到檢驗與校正,改編將只能保留在一個人的紙面上,而無法成為多個人的進一步編劇的底稿。要知道表演者并不是編劇的提線木偶,表演者對劇本的認識理解會與其個人性情以及其個人理解合流,他會同時參與對戲劇的再創(chuàng)造。所以,經(jīng)典戲劇的課堂演出,我以為最好是分組集體改編,小組比拼式演出。
當(dāng)然,無論如何改編,都是建立在對原著的基本理解之上,事實上,越是對原著有著深刻的認識與理解,改編者越是能從其時代的維度對原著給予越發(fā)精彩的改編。
比如《威尼斯商人》,這部經(jīng)典喜劇的改編與表演,如果無法全面深刻地理解安東尼奧與夏洛克這兩個對立性的人物,就沒有辦法舊瓶裝新酒,賦予其當(dāng)下時代的諷刺與批判鋒芒,更無法賦予其當(dāng)下時代的理想與愿望。
在莎士比亞筆下,安東尼奧與夏洛克是對立的兩極,前者代表了人文主義關(guān)于人的美好理想,簡直可以說是完美的化身,他慷慨大度、仁慈恩愛,但唯獨對夏洛克時有不可扼制的侮辱與嘲罵,蓋因在莎士比亞筆下,夏洛克本來就是長久以來歐洲反猶主義意識形態(tài)所塑造出來的猶太人的標準的漫畫式形象。自基督教取得歐洲絕對性的宗教統(tǒng)治權(quán)以來,反猶主義就成為了政治正確的意識形態(tài),無數(shù)的猶太人因此失去國土,開始了在歐洲大地上的千年流亡,其間經(jīng)常遭受慘痛的種族大屠殺,至希特勒時代達至最高潮。因此,猶太人的形象是被給定的形象,他們必須是吝嗇的、猥瑣的、愚蠢的、變態(tài)的、冷血的、殘酷的、無人性的,他們是一切邪惡的綜合,夏洛克正是這一反猶意義意識形態(tài)在文學(xué)上的第一個最為典型的成功的形象大成。如果我們明白了這段反猶主義的歷史,明白了猶太人在反猶主義大棒的追擊下千年流離的悲慘歷史,我們就不能不說,夏洛克這個形象實際上正是猶太人千年來倍受壓抑打擊隔離侮辱的辛酸證明。然后,我們回過頭來看安東尼奧,這個人文主義的形象就不能不讓人警惕:只要人文主義人為地制造命名敵人,并且對其所制造命名的敵人極盡打擊迫害之能事,那么,人文主義最終就會走向其反面。
如果我們跳過這段反猶主義的歷史背景,僅僅理解成兩個正邪對立的商人之間的恩怨,結(jié)合我們時代商人的普遍墮落、罕有不唯利是圖為富不仁,絕不承擔(dān)任何社會責(zé)任的現(xiàn)狀,改編可以極盡對我們時代奸商們的諷刺批判,同時也要樹立起理想商人的典范,從而思考我們時代的市場經(jīng)濟條件下,商人的道義責(zé)任與良知訴求。
如果我們不放過這段反猶主義的歷史背景,改編者的任務(wù)會艱難得多,因為他必須正視我們時代的復(fù)雜面相與人性的立體晦暗。那么,我們時代的安東尼奧會遭受什么樣的結(jié)局?肯定會血本無歸,也許會被人目為傻子,他是極少數(shù),甚至他根本不存在,只能存留于紙上。他將體現(xiàn)我們時代良知的朽爛、道義的崩潰。那么我們時代的夏洛克將不再是反猶主義的虛構(gòu),而是徹底的全面的炎黃族現(xiàn)實,他們將無往不勝,喜劇由此變?yōu)楸瘎?。這種幾乎是面目全非的逆轉(zhuǎn)式的改編是符合時代需要的,也是符合原著精神的,這正是最好的改編。
關(guān)于戲劇的改編與演出式教學(xué),我有許多話要說,但限于字數(shù)限制,這里只簡略地說這些吧。總而言之,結(jié)合時代,緊抓原著,對經(jīng)典戲劇的改編,正是對經(jīng)典戲劇精神內(nèi)核的最好的理解與發(fā)揚,它是開放的,也因而是絕對有效有益的。它能在歷史與現(xiàn)實、在經(jīng)典文本與時代訴求的交匯點上造就人也成全人。