鄭燕+陳雪芬
摘 ? 要?英語學(xué)習(xí)不僅僅是掌握一門語言知識,更重要的是達(dá)到成功跨文化交際的效果。本文分析人教版高中英語教材必修模塊中跨文化交際內(nèi)容的單元分布情況以及英語教材中文化信息的來源,提出改進(jìn)現(xiàn)行高中英語教材的若干建議,以期對當(dāng)前的英語教學(xué)有所裨益。
關(guān)鍵詞?跨文化交際 ?高中英語 ?教材
隨著全球化趨勢的加強(qiáng),世界各國交流日趨頻繁,跨文化交際的重要性更加凸顯。正如“Harms認(rèn)為,近二十年來的交際是以跨文化為特征的。這是人類交際的第五個階段。在他看來,跨文化交際的重要性與語言的產(chǎn)生可以相提并論”[1]?!镀胀ǜ咧杏⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》中特別指出要“形成跨文化交際的意識和基本的跨文化交際能力”[2]。雖然跨文化交際能力已經(jīng)得到教育界的普通關(guān)注,但是在實(shí)際教學(xué)中,仍存在重視語言知識的學(xué)習(xí)、弱化跨文化教學(xué)的現(xiàn)象,其原因與我國現(xiàn)行考試制度和傳統(tǒng)英語教學(xué)理念不無關(guān)系。因此,在跨文化交際視野下對高中英語教材進(jìn)行分析,對于改進(jìn)現(xiàn)行高中教材、培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力有著非?,F(xiàn)實(shí)的意義。
一、跨文化交際內(nèi)容的單元分布
內(nèi)容是教材的基石,對于語言學(xué)習(xí)的重要性是不言而喻的。斯托勒(Stoller)曾指出:“語言是內(nèi)容學(xué)習(xí)的媒介,而內(nèi)容則是語言學(xué)習(xí)和提高的資源?!盵3]那么跨文化交際應(yīng)包含什么樣的內(nèi)容呢?目前還沒有明確的界定。Porter和Samovar曾在一篇文章中將其歸納為三個方面,即觀點(diǎn)(包括價值觀、世界觀和社會觀)、語言過程(包括語言及思維模式)和非語言過程(包括非語言行為、時間觀念和對于空間的使用)。[1]心理學(xué)家Michael Argyle增加了Porter和Samovar所沒有提到的社會行為準(zhǔn)則以及宗教觀念,將跨文化交際中的主要問題或困難分成六個方面:(1)語言,包括禮貌用語;(2)非語言交際,如面部表情的運(yùn)用、手勢、親近度以及接觸等;(3)社會行為準(zhǔn)則,如贈送禮物以及飲食等;(4)家庭和同事關(guān)系以及不同團(tuán)體之間的關(guān)系;(5)做事的動力和動機(jī),如成功驅(qū)動力和維持面子;(6)思想觀念,如源于宗教和政治的觀念。[4]
本文基于Michael Argyle對跨文化交際內(nèi)容的分類,運(yùn)用內(nèi)容分析法對人教版高中英語教材進(jìn)行分析,架構(gòu)類目和編碼。為了檢驗(yàn)該類目體系是否具有可行性和有效性,筆者進(jìn)行了試編碼,該類目體系太過寬泛,分布過于不均,影響分析結(jié)果,因此為了提高研究的信度和效度,筆者結(jié)合高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)的相關(guān)內(nèi)容,將分析單位定為語言、非語言交際、社會行為準(zhǔn)則、思想觀念、國家人文歷史介紹以及中外文化比較。此外,部分單元的跨文化交際內(nèi)容涉及的分析單元不止一個,筆者對其進(jìn)行了多次歸類,如必修三第一單元“Festivals around the world”,既屬于“中外文化比較”又可以將其歸入“國家文化歷史介紹”。其原因在于文化所包含的方方面面是一個相互聯(lián)系的整體,它們之間只有明顯的傾向性而不具有明確的界線,當(dāng)所選取材料傾向性不明顯時,其歸屬就會多樣化。對教材單元的編碼結(jié)果如表1所示。
由表1數(shù)據(jù)可知,“國家人文歷史介紹”這一分析單位共有12個單元,所占百分比為57.14%,在所有六項(xiàng)內(nèi)容中所占比例最高,“語言”、“非語言交際”、“思想觀念”以及“中外文化比較”次之,均是2個單元,所占百分比為9.52%,而最少的就是“社會行為準(zhǔn)則”,只有一個單元涉及,所占百分比為4.76%,為必修三第三單元“The Million Pound Bank Note”,課文選用的是電影《百萬英鎊》中的兩個場景片段,以劇本的形式反映了英國在某一特定時期的社會面貌以及人所持有的價值觀。另外,必修四選取跨文化交際內(nèi)容的單元數(shù)量最多,必修二和必修三次之,必修一和必修五相對最少。因此,該套教材的跨文化交際內(nèi)容在分布上有以下幾個問題:第一,單元所涉及內(nèi)容分布不均勻,以介紹性內(nèi)容為基礎(chǔ),如必修一第五單元“Nelson Mandela-a modern hero”從第三者的角度來敘述曼德拉作為南非民主領(lǐng)袖對世界的貢獻(xiàn),必修三第一單元“Festivals around the world”對比介紹了中國及世界上其他國家的節(jié)日,必修三第五單元“Geography of Canada Multicultural society”對加拿大地理社會情況進(jìn)行了介紹;第二,跨文化交際內(nèi)容涉及范圍較窄,“語言”、“非語言交際”、“思想觀念”以及“中外文化比較”、“社會行為準(zhǔn)則”的選材過少,與生活的聯(lián)系不緊密,不夠突出跨文化“交際”的特征,缺乏真實(shí)的語言場景和語言素材;第三,雖然每個模塊都加入跨文化的內(nèi)容,但是不同必修模塊中跨文化交際內(nèi)容的比例差距較大,讓學(xué)生產(chǎn)生學(xué)習(xí)斷鏈,不能滿足學(xué)生對文化學(xué)習(xí)的需求。
二、英語教材中文化信息來源分析
英語教材中文化信息的來源影響著學(xué)生對跨文化交際認(rèn)識的深度和廣度。玫凱認(rèn)為,在英語作為國際通用語的教材編寫過程中,應(yīng)盡可能地為學(xué)生提供多種類型的文化信息,從而有利于學(xué)習(xí)者之間的跨文化交流以及分享彼此文化。在英語教材中的文化信息來源一般可以分為三類:源文化,反映學(xué)習(xí)者本國文化;目的文化,反映英語作為母語國家的文化;國際文化,既不是源文化也不是目的文化,而是反映英語國家與非英語國家的多種文化的特征。[7]目前在人教版高中英語教材必修一至必修五的25個單元中,涉及目的文化的主題單元共有8個,占總單元數(shù)的32%,源文化總共1個,為必修三“Unit 1 Festivals around the world”,該單元中的兩篇課文均介紹了中國的傳統(tǒng)節(jié)日,占總單元數(shù)的4%,國際文化共有5個,分別為必修二“Unit 2 The Olympic Games”、必修三“Unit 1 Festivals around the world”、必修四“Unit 1 Women of achievement”、必修四“Unit 4 Body language”以及必修五“Unit 1 Great scientists”,占總單元數(shù)的20%。由此數(shù)據(jù)分析可知:第一,在這三種文化中,目的文化的比重最大,這說明該套教材十分強(qiáng)調(diào)融入目的語言文化,讓學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)語言知識的同時,可以學(xué)習(xí)許多英語作為母語國家的文化;第二,源文化的比重最小,在該套教材中屬于“弱勢群體”,可見,在教材編寫的過程中“中國文化缺失”嚴(yán)重;第三,國際文化在教材中僅次于目的文化,說明在教材編寫過程中,加入國際文化已經(jīng)得到相應(yīng)的重視,注重讓學(xué)生了解英語國家與非英語國家的多種文化,擴(kuò)大了文化知識面,但是涉及范圍較為狹窄,對不同國家風(fēng)土人情以及人物的介紹只是蜻蜓點(diǎn)水。
三、建議
學(xué)習(xí)英語不僅只是滿足學(xué)習(xí)一種語言知識的需要,更多的是能讓學(xué)習(xí)者掌握在以后的生活和工作中參與跨文化交際的方式。因此,英語教材應(yīng)該為教師和學(xué)生提供最真實(shí)、最充實(shí)的資源,為學(xué)生的語言輸入奠定良好基礎(chǔ),培養(yǎng)跨文化交際能力。筆者在對人教版高中英語教材進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,對教材的改進(jìn)提出如下建議。
1.英語教材所選內(nèi)容應(yīng)該能夠升華主題,有助于引導(dǎo)學(xué)生建立正確的價值觀和世界觀
根據(jù)赫爾巴特的教育性教學(xué)原則,教書同時也是一個育人的過程,在英語教學(xué)中需要體現(xiàn)這一思想,讓學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中,不僅收獲技能,還能培養(yǎng)積極的情感態(tài)度、主動思維和實(shí)踐精神。教材中選編的跨文化交際內(nèi)容不是局限在蜻蜓點(diǎn)水地介紹國家人文歷史,讓學(xué)生停留在“了解”的層面,其所選擇的文本應(yīng)能引起學(xué)生的主動思考,能夠進(jìn)一步升華,如必修四第三單元“A taste of English humor”中所選取的文章就是一個很好的例子,不僅讓學(xué)生了解英語國家的幽默文化,在教師的指導(dǎo)下還可以引發(fā)學(xué)生關(guān)于中外幽默文化的比較,此外文中對卓別林的描寫能讓學(xué)生感受到大師的敬業(yè)精神,引起學(xué)生對自我品格的思考,也給予教師發(fā)揮的空間。
2.擴(kuò)大選材主題,引入更多地體現(xiàn)跨文化交際真實(shí)場景的素材,突出“交際”二字
在上述分析中,每一冊教材、大部分單元主題內(nèi)容均側(cè)重“介紹國家歷史文化”,應(yīng)用性不強(qiáng),而像必修四的第四單元“Body Language”以及必修三第三單元“The Million Pound Bank Note”這樣的單元為數(shù)不多,中西文化對比、社會行為準(zhǔn)則、非語言交際以及思想觀念等方面的內(nèi)容選擇也較少,因此選擇內(nèi)容時,可以選擇與家庭同事關(guān)系以及做事的動力和動機(jī)方面相關(guān)的題材,以便使跨文化交際的內(nèi)容涵蓋面更廣,也使學(xué)生更加深入和全面地學(xué)習(xí),為更好地交際打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。學(xué)習(xí)“跨文化”固然重要,但是更要突出“交際”二字。Stephen Tchudi和Stephen Lafer曾經(jīng)說過:“最好的英語教學(xué)是經(jīng)驗(yàn)性的,我們關(guān)注的不應(yīng)該只是語言本身?!盵7]因此,建議在高中英語教材中增加真實(shí)場景中發(fā)生的對話,例如購物、訂票、訂房、詢問等,為教師在教學(xué)過程中建立相應(yīng)的情境提供便利;也可以增加一些新聞報(bào)道、時評以及廣告、應(yīng)用文等真實(shí)語言材料,提供真實(shí)的文化信息,弱化學(xué)生與教材之間的矛盾。
3.每一本教材的跨文化交際內(nèi)容應(yīng)有所平衡
在高中階段,英語教學(xué)要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識,那么就需要讓學(xué)生進(jìn)入到豐富的跨文化交際素材的世界里,每一冊教材中不僅僅涉及相應(yīng)跨文化交際的內(nèi)容,更多地要根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知程度,循序漸進(jìn)地安排,讓學(xué)生在每一冊教材中都能獲取充足的跨文化交際信息,滿足他們對文化學(xué)習(xí)的需求以及口頭交際和書面交際的需求。
4.擴(kuò)大英語教材中文化信息來源,尤其是源文化和國際文化
如今英語作為一種通用語言,其教學(xué)目的之一就是鼓勵不同國家的英語學(xué)習(xí)者能夠進(jìn)行文化和思想交流,而學(xué)習(xí)者對本國文化現(xiàn)象較為熟悉,卻經(jīng)常礙于語言的表達(dá)使得交流大打折扣,在教材中增加源文化素材,可以讓學(xué)生進(jìn)一步加深對源文化現(xiàn)象認(rèn)識的同時,能夠自如地用英語向外界介紹本國文化,達(dá)到雙向交流的效果,豐富英語國際化的內(nèi)涵,同時也可能引發(fā)學(xué)生比較目的文化和源文化的興趣,在這樣的文化對比中養(yǎng)成跨文化交際的意識。
此外,教材需要體現(xiàn)具有多樣性的國際文化。玫凱認(rèn)為:在三種文化材料(源文化、目的文化和國際文化)中,最好的材料應(yīng)該是用目的語寫成的不同國際文化知識。[8]如必修四第四單元所選取的“Body Language”一文,將各國不同的身體語言用英語寫在一篇文章中,讓學(xué)生在對比中感受不同國家各具特色的文化,讓學(xué)生在有限的材料中獲取較多的跨文化交際信息,同時還可以將其應(yīng)用于真實(shí)的交際情境中。此外,加入多樣性的國際文化可以培養(yǎng)學(xué)生對文化的整體意識,不至于割裂相互間的關(guān)系,增強(qiáng)學(xué)生的全球化意識。
英語教材作為培養(yǎng)跨文化交際能力的重要媒介,一方面其所選取的跨文化交際的內(nèi)容應(yīng)能引起學(xué)生對文化現(xiàn)象或文本所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵進(jìn)行主動思考,另一方面要更加突出“交際”的特征,增加真實(shí)的語言材料,還原真實(shí)的交際情境,平衡每一冊教材中跨文化交際內(nèi)容的量。最后,注重體現(xiàn)文化的多樣性特征,適當(dāng)增加源文化的比例,避免因忽視源文化和過于重視目的文化而造成兩種文化之間的隔閡。因此,在跨文化視野下改進(jìn)高中英語教材對于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識和能力具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
參考文獻(xiàn)
[1] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[2] 中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))[S].北京:人民教育出版社,2003.
[3] ?Stoller E.Promoting the Acquisition of Knowledge in a Content-
based Course[M]//J Crandall,D.Kaufman. Content-based Instruction in Higher Education Settings. Alexandria,VA:TESOL,2002.109.
[4] Samovar L,Porter R, McDaniel E. Intercultural communication: A reader ?5th ed[M].Cengage Learning,2010.31-44.
[5] 課程教材研究所.普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(1-5)[M].北京:人民教育出版社, 2007.
[6] Mckay,S.L.Teaching English as an International Language [M].Oxford:Oxford University Press.2002.
[7] Stephen Tchudi,Stephen Lafer.Interdisciplinary English and the Contribution of English to Interdisciplinary Curriculum [J].The English Journal,1997(7):21-29.
[8] Mckay, S.L.Teaching English as an International Language:Implications for Cultural Materials in the Classroom[J].Tesol Journal. 2000(9).
【責(zé)任編輯 ?王 ?穎】