国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“至于園可無憾矣”該如何理解

2015-05-25 14:44周春華
中華活頁文選·教師版 2015年2期
關(guān)鍵詞:瓜洲瓜州斷句

周春華

在教學(xué)由洪宗禮先生主編的蘇教版初中語文七年級下冊《于園》一課時,我發(fā)現(xiàn)學(xué)生對文中“至于園可無憾矣”的翻譯眾說紛紜。同學(xué)們的翻譯如下:①(游玩瓜洲),到于園之中就不會使人不滿意了;②這樣的假山石安置在于園之中就不會使人不滿意了;③這樣的假山石,安置在園林之中就不會使人不滿意了;④這樣的假山石安置于園之中就不會使人不滿意了……之所以有五花八門的翻譯,是因為對“至于園可無憾矣”的斷句不同,或斷為“至于園/可無憾矣”,或斷為“至/于園/可無憾矣”,或斷為“至于/園/可無憾矣”等,于是就造成了多種翻譯。我認(rèn)為對于該句的翻譯,要把它放在全文中去考察。

查閱張岱的《陶庵夢憶》,全文如下:

于園在瓜洲步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之。

園中無他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花,反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜洲諸園亭,俱以假山顯,胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于園可無憾矣。

儀真汪園,葢(蓋)石費至四五萬,其所最加意者,為“飛來”一峰,陰翳泥濘,供人唾罵。余見其棄地下一白石,高一丈、闊二丈而癡,癡妙;一黑石,闊八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三萬收其子母,以世守此二石何如?(以下稱原文)

蘇教版在選入本文時做了刪減,選文如下:

于園在瓜州步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜州,攜余往,主人處處款之。

園中無他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花,反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜州諸園亭,俱以假山顯,至于園可無憾矣。

比較兩篇文章,前半部分內(nèi)容一致,到后面就不一樣了。關(guān)鍵點在于原文“俱以假山顯……至于園可無憾矣”是完整的,而選文直接是“俱以假山顯,至于園可無憾矣”,這樣二者就有了巨大的差異,從而導(dǎo)致了翻譯的不同,差異點就是對“于”的不同解釋。文章的標(biāo)題是《于園》,第一段介紹這是一個姓于名五的人,所以解釋為姓氏;可是有的同學(xué)解釋為介詞“在、到”的意思;教參將整句話翻譯為“這樣的假山石安置于園之中就不會使人不滿意了”,“于”字還是沒有翻譯出來,且顯得模棱兩可,給教師和學(xué)生都帶來了理解的困難。

我認(rèn)為,因為選入文章時做了刪減,原文內(nèi)容就變了,所以“至于園可無憾矣”這句話,要用發(fā)展變化的眼光去辯證地翻譯。

首先,于園是“富人于五所園也”,即“于”是一個姓氏,并且全文重點是對“于園”的介紹。從作者的構(gòu)思上看,原文先總體介紹于園,再細(xì)描于園。第三段用對比的手法反襯于園的精妙構(gòu)思;選文則是先介紹于園,再細(xì)描于園。第二段應(yīng)該是“總-分-總”式結(jié)構(gòu),并且最后一句話放在本段的結(jié)尾,在結(jié)構(gòu)上是對于園的總結(jié),所以斷句應(yīng)該是“至/于園/可無憾矣”,而不是“至于/園/可無憾矣”。前者斷句突出是于園,指代明確,屬于特指;后者“園”是一個泛化的概念,屬于泛指。另外,從讀者接受心理的角度看,閱讀選文“瓜洲諸園亭,俱以假山顯”和接下去的“至于園可無憾矣”時,上下兩句銜接不起來,讓人覺得文氣不順,銜接更顯得生硬,于是造成誤譯。但當(dāng)我們讀原文此處時,兩句中間有“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”的豐富內(nèi)容,這樣銜接就自然了。

其次,從原文內(nèi)容上看,作者在第二段先概括于園的總體特點是奇在磊石,接著分別介紹了前堂石坡以實奇,后廳大池的假山以空奇,臥房欄桿外的溝壑以幽陰深邃奇,人在水閣時感覺非常舒坦等內(nèi)容,描寫得非常細(xì)膩具體。作者仿佛是個導(dǎo)游,帶著我們徜徉于美妙的假山之樂中。所以作者的寫作對象非常明確,就是于園。在介紹完于園后,又延伸到瓜州的其它許多園林之所以出名的原因都是因為在自然山石中孕育,在堆砌山石的人手中生成,在主人的精細(xì)構(gòu)思中誕生,三個原因使得瓜州眾多園林出名。最后一句又回到了于園,說明把這些石頭放在于園中,就讓人非常滿意了。在第三段中,作者又用對比的手法說“儀真汪園”的設(shè)計花費多,卻遭人唾罵,還不如自己看見地上被遺棄的黑白二石各自的奇妙。這一段在說明“儀真汪園”的不足之處的同時,也批評了工匠乃至主人構(gòu)思不精妙的缺點,從反面襯托了于園的奇妙。

再追尋原文和選文第一段內(nèi)容,“非顯者刺,則門鑰不得出”,說明只有有名聲、有地位的人才有資格進(jìn)入這座園子,一般人則不能,又從側(cè)面強調(diào)了這座園子的不同尋常之處,只有通過自己與葆生叔(張聯(lián)芳、同知官、顯者)特殊的叔父關(guān)系,才能受到主人的殷勤接待。于園對于主人來說,真是“養(yǎng)在深閨人未識”?。∽髡弑救擞纸^意仕進(jìn),并且發(fā)揚他父親那種不事生計、喜歡玩樂的精神(見《自為墓志銘》),所以更是要借這次機會,好好一飽眼福了,也為下文詳細(xì)描寫于園的奇特做了心理暗示。

選文第二段前部分內(nèi)容和選文一樣都是細(xì)描,可到最后一句話,各人的理解就不同了。從這句話的內(nèi)容看,先從特指的“于園”推出瓜洲其它園亭出名的原因都是憑借著假山,所以把這些假山石放在“于園”中就不會使人不滿意了,進(jìn)一步說明于園假山安排的合理恰當(dāng)。既然這樣理解,那么“至于園可無憾矣”就可以初步斷句為“至/于園/可無憾矣”。如果這樣的話,那么似乎也可以用另外一種翻譯:到于園之中就沒有遺憾了。問題是什么到于園里?有兩種理解,一是人游“于園”,二是把石頭放到于園里。很顯然,結(jié)合上文的推斷看,應(yīng)該是第二種理解更為恰當(dāng),因為全文講的就是假山選擇及安排的奇妙。

再次,從詞語的解釋方面分析,“于”在文言文中通常的詞性為介詞,有以下解釋:①引出動作的處所、時間和對象,可翻譯為“在”、“到”、“向”、“從”、“對于”等;②表示比較,相當(dāng)于“過”;③在被動句中引出動作的主動者;④動詞詞頭;⑤嘆詞,表示呼聲或贊嘆(具體舉例見《古漢語常用字字典》1998年9月第三版,355)??v觀字典中的解釋,“于”在這句話中應(yīng)該理解為介詞“在”、“到”的意思。“至”在文言文中的解釋為:①動詞,到、到達(dá);②程度副詞,極,最(具體舉例見《古漢語常用字字典》1998年9月第三版,382)很顯然“至”在本句話中的意思應(yīng)該是:動詞,“到”的意思。這樣,如果“于”是介詞“到”,用來引出動作的對象,“至于”二字就有矛盾了,所以,這句話中的“于園”應(yīng)該放在一起理解,是姓“于”的園子。整句話就應(yīng)該翻譯為“(把假山石)安置到于園中就不會使人不滿意了”。這樣的翻譯更為明確。所以補全原文應(yīng)該是“至(之)(于)于園可無憾矣”。

接著,從表達(dá)情感的角度來看,不管是原文還是選文,并不是通過介紹于園表達(dá)對于園的喜愛之情,持這種看法的同學(xué)大都把該句話翻譯成了“到于園心里感到非常滿足了”或者“到瓜州園林游玩,心里感到非常滿足了”。很顯然,這些翻譯都不恰當(dāng)。全文通過介紹于園磊石之奇及其建筑的幽遠(yuǎn)意境,抒寫作者游園得自然之趣的感受,贊頌了園林假山建造者高超的藝術(shù)造詣,關(guān)鍵在于后者,即贊頌磊石之奇、建造者高超的技藝及主人精妙的構(gòu)思。如果僅讀選文,勢必會造成主觀臆斷的錯誤,從而造成理解偏差。明確了情感,那么翻譯這句話應(yīng)該是著眼于“石頭”和“于園”上,即翻譯為:放石頭在于園之中就不會使人不滿意了。原文有明確于園出名原因的明確說明,而選文由于刪去部分句子而不明確,造成了翻譯錯誤。

最后,編者在選入本文時,為什么刪去“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”這些內(nèi)容呢?我推測大概是編者考慮到在介紹于園假山的建筑過程時,用“懷胎”、“孕育”、“生孩子”這些詞語比喻于園建筑的奇妙,不雅觀或者對于初中學(xué)生來說不適合閱讀吧!但刪去這些內(nèi)容,必定給文章的理解帶來歧義,所以在選文時,我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)在不改變文意的條件下再考慮文章的刪減。

綜上所述,對于“至于園可無憾矣”的正確翻譯要放在整篇文章之中,再從斷句、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、情感、詞義等不同角度考慮,這樣才能得出恰當(dāng)合理的結(jié)論。所以該句話如果把原文省略的內(nèi)容補上,斷句就非常明確了,翻譯自然就是“把這些石頭放到于園中,就不會使人不滿意了”。

參考資料:

1.張岱《陶安夢憶》,中華書局。

2.洪宗禮《語文教學(xué)參考書》,江蘇教育出版社。

3.佘德余《都市文人——張岱傳》,浙江人民出版社。

4.王力《古漢語常用字字典》,商務(wù)印書館。

猜你喜歡
瓜洲瓜州斷句
瓜州的“大地之子”
更 正
瓜洲天生是個渡口,天生留不住人
從《泊船瓜洲》中“間”字的讀音說開去
回不去的瓜洲
文言斷句判斷法
“斷句” “密碼”費人解(二則)
西夏佛教藝術(shù)中的“家窟”與“公共窟”——瓜州榆林窟第29窟供養(yǎng)人的構(gòu)成再探
瓜州養(yǎng)路忙——甘肅省酒泉公路管局瓜州公路段集中整治路域環(huán)境
妙用標(biāo)點巧斷句
理塘县| 和政县| 嵊泗县| 南安市| 通化市| 惠来县| 长海县| 泸溪县| 哈密市| 韶山市| 马公市| 右玉县| 宁远县| 丹凤县| 喀喇| 旅游| 靖江市| 德惠市| 安徽省| 卢湾区| 鹤岗市| 逊克县| 阜城县| 谢通门县| 嘉义县| 象州县| 万载县| 白城市| 新宾| 分宜县| 台北市| 洛川县| 梅河口市| 盐池县| 杨浦区| 遂平县| 崇左市| 嘉黎县| 措勤县| 赤水市| 湘阴县|