張麗英
內(nèi)容摘要:在漢英語(yǔ)言中,表示各種不同顏色或色彩的詞都很豐富。我們不僅要注意觀察它們本身的基本意義,更要留心它們含義深廣的象征意義。本文旨在通過(guò)對(duì)漢英語(yǔ)言中“紅”和“黃”兩種基本顏色詞象征意義差異性的分析,了解這種差異性的來(lái)源,從而有效地進(jìn)行跨文化交際。
關(guān)鍵詞:顏色詞 象征意義 差異
在漢英語(yǔ)言中,表示各種不同顏色或色彩的詞都很豐富。這些詞它們本身的基本意義,并沒(méi)有較大的不同;而它們含義深廣的象征意義構(gòu)成了人們對(duì)顏色的崇尚和禁忌。這種崇尚或禁忌有趨同的一面,更多的是差異。“紅”與“黃”這兩色體現(xiàn)了十分鮮明的對(duì)立的象征意義,在東方是喜慶和尊貴的顏色,到了西方受到的卻是完全不同的待遇。本文即在于從語(yǔ)義和語(yǔ)用兩方面對(duì)顏色詞“紅”與“黃”的差異性作文化學(xué)上的探討,了解詞義受不同文化影響而產(chǎn)生的語(yǔ)義變化與分歧。
一.黃與紅的基本象征意義
黃色——尊貴與厭惡的對(duì)立。黃色,代表明亮和富貴,是金子的顏色,也象征沉甸甸的財(cái)富。黃,在中國(guó)古代傳統(tǒng)的五方、五行、五色中,土(黃)色居中,為之首。早在東漢時(shí)期,史學(xué)家班固就曾寫(xiě)過(guò)“黃色中和之色,自然之性,萬(wàn)世不易?!秉S色是大地地神的自然之色,古人認(rèn)為其顏色亙古不變,代表永恒,如:“黃土地”是中華民族的搖籃,“黃河”是中華民族的母親河,黃帝是傳說(shuō)中的華夏民族的祖先,中國(guó)人被稱(chēng)為“炎黃子孫”。后世帝王采“黃”為尊,表示皇權(quán)也會(huì)像大地一樣永恒不變,世代相傳,黃成了法定的尊色,代表至高無(wú)上。唐開(kāi)始,規(guī)定黃色為帝王之色,庶人不得服黃?!疤聘咦嫖涞鲁?,用隋制,天子常服黃袍,遂禁士庶不得服,而服黃有禁自此始?!保ㄋ瓮蹴兑翱蛥矔?shū)·禁用黃》)。宋代趙匡胤“黃袍加身”,農(nóng)民起義用“黃巾”??梢?jiàn),黃色在中國(guó)封建社會(huì)是法定的尊色,象征著尊貴、皇權(quán)、輝煌和崇高等。中國(guó)人是黃皮膚,中國(guó)的傳統(tǒng)文化是“黃色文化”,黃色與民族尊嚴(yán)一起,根植于中國(guó)人的潛意識(shí)之中。
黃色在中國(guó)文化中代表富貴,有很多詞反映了“黃”的尊貴內(nèi)涵。如舊時(shí)人們把宜于辦大事的日子稱(chēng)為“黃道吉日”;“黃袍”是天子的“龍袍”;“黃屋”是古代帝王乘的車(chē);“黃榜”是天子的詔書(shū);“黃馬褂”是清朝皇帝欽賜文武重臣的官服;后來(lái)還有“黃金時(shí)代”、“飛黃騰達(dá)”等。唐朝之后,隨著佛教傳入中國(guó),佛教認(rèn)為黃色是太陽(yáng)光的顏色,象征了光明,黃色也成了佛教崇尚的顏色,自此除了皇帝,僧侶也可著黃。直到現(xiàn)在在東南亞的許多國(guó)家中,尤其受佛教影響深的國(guó)家(如泰國(guó)),黃色仍是尊色。
1986年英國(guó)女皇伊麗莎白在訪華時(shí)特地做了一套黃色的衣服,以示入鄉(xiāng)隨俗的意思。但在英美國(guó)家特別是在基督教的世界里,黃色就未能享受如此禮遇了。英語(yǔ)國(guó)家文化受基督教影響頗深,西方人對(duì)顏色的好惡有許多來(lái)自于圣經(jīng)。在圣經(jīng)中,出賣(mài)耶穌的猶大身穿黃色的衣服給黃色賦予了膽怯、卑鄙、無(wú)恥之意。所以在西方文化中有厭黃的傳統(tǒng),它還常常有憂郁的、病態(tài)的、令人討厭的等涵義。如:"yellow—dog" (卑劣的人);"yellow—livered "(膽小的);"yellow looks"(陰沉多疑的神色)……中國(guó)成吉思汗西征歐洲,使白種人膽顫心驚,蔑稱(chēng)黃種人為“yellow peril”(黃禍);1611年,莎士比亞在“The Winter's Tale”中使用了"yellow jealousy"一詞,表示嫉妒。1894年,英國(guó)創(chuàng)刊了一家雜志叫《黃雜志》。1895年,英國(guó)著名劇作家王爾德,因同性戀丑聞被捕入獄時(shí),據(jù)說(shuō)手上拿了一本《黃雜志》,于是人們就認(rèn)為這雜志和王爾德一樣是淫穢的。當(dāng)時(shí)許多廉價(jià)小說(shuō)也是黃封面的,這種小說(shuō)稱(chēng)為“yellow book”,也被認(rèn)為是不登大雅之堂的?!饵S雜志》也好,“yellow book”也好,都使得“黃色”與性、色情、惡俗等概念發(fā)生了聯(lián)系。就在同時(shí),大洋彼岸的美國(guó)報(bào)業(yè),1895年美國(guó)雜志《紐約世界》推出了取名為《黃孩兒》(Yellow Kid)的連環(huán)漫畫(huà)專(zhuān)欄以吸引讀者,從那以后,低級(jí)趣味,聳人聽(tīng)聞,夸張失實(shí)的辦報(bào)作風(fēng)稱(chēng)為"yellow journalism"。
紅色——崇尚與警告的對(duì)立。紅色是人類(lèi)古老的顏色。人類(lèi)在與自然的斗爭(zhēng)中首先認(rèn)識(shí)了血與火。血液,是人的生命源泉;火,可以趕跑野獸,供人們?nèi)∨?,烤熟食物。所以“火紅”“血紅”的“紅”,無(wú)論是在英語(yǔ)國(guó)家還是中國(guó),都象征著“歡樂(lè)、喜慶和幸福”。如在圣餐儀式上穿紅色表示圣愛(ài),在教堂裝飾紅色用于圣神降臨。
另一方面,在英語(yǔ)國(guó)家,"Red"在文化中的貶義更強(qiáng)。人類(lèi)在與自然界的長(zhǎng)期斗爭(zhēng)中,最早時(shí)血與火帶給人類(lèi)的是生命與安全,但是隨著社會(huì)的發(fā)展,民族、種族、利益的爭(zhēng)斗,還意識(shí)到血與火隨之帶來(lái)的災(zāi)難、危險(xiǎn),戰(zhàn)爭(zhēng)等暴力事件。因此在英語(yǔ)國(guó)家,"Red"常用作貶義,表示殘酷、狂熱、災(zāi)禍、血腥等意。如:"red hands"(血腥的手,殺人的手);“red—headed"(狂怒的);“red revenge”(血腥復(fù)仇);"red-blooded"(魯莽,強(qiáng)悍);"red light"(紅燈,表示危險(xiǎn));"red ink"(赤字);"Red Alert"(紅色警報(bào),緊急警報(bào));a red adventure story(令人緊張的冒險(xiǎn))。還有a red battle血戰(zhàn),象征激進(jìn)、暴力革命,red political campaign激烈的政治運(yùn)動(dòng),象征危險(xiǎn)、緊張,a red flag危險(xiǎn)信號(hào)旗;它還象征著放蕩、淫穢,a red light district紅燈區(qū)……在美國(guó)股票市場(chǎng)中,紅色代表警告、危險(xiǎn),表示股票下跌。
紅色是我國(guó)文化中的基本崇尚色,它象征著吉祥、喜慶、興旺、發(fā)達(dá)。這源于中國(guó)古代對(duì)日神的崇拜和陰陽(yáng)五行學(xué)說(shuō)。太陽(yáng)從東方升起,中午則處于正南。古人認(rèn)為,日至而萬(wàn)物生,太陽(yáng)具有神秘的力量。東方的蒼色象征萬(wàn)物生長(zhǎng),南方的紅色象征萬(wàn)物茂盛。因此中國(guó)人崇尚南向和東向,紅色和青色。古代達(dá)官貴人的住宅是“朱門(mén)”;穿的衣服是“朱衣”;乘的車(chē)子叫“朱軒”;皇帝批奏章用“朱批”。平民百姓喜慶日子掛大紅燈籠、貼紅對(duì)聯(lián);把熱鬧、興旺叫做"紅火";促成別人美好婚姻的人叫“紅娘”;形容繁華、熱鬧的地方叫“紅塵”;象征革命和進(jìn)步的政權(quán)叫“紅色政權(quán)”等。它也象征順利、成功,如人的境遇很好被稱(chēng)為“走紅”、“紅極一時(shí)”;它還象征美麗、漂亮,如女子盛妝為“紅妝”,知己為"紅顏知己";分到合伙經(jīng)營(yíng)的利潤(rùn)叫“分紅”,給人發(fā)獎(jiǎng)金叫“發(fā)紅包”等。在漢語(yǔ)中,紅色還象征著忠義、勇敢。所以在京劇戲曲臉譜中,“紅臉”代表的是忠城,正直,如“關(guān)羽”的一張大紅臉;“白臉”表示奸詐,像“曹操”?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中有“你唱紅臉,我唱白臉”這一說(shuō)法。中國(guó)的股市,紅色代表上漲,意為紅紅火火,興旺發(fā)達(dá),綠色表下跌,和美國(guó)正相反。西方人看到紅,反應(yīng)的是血與火。中國(guó)人看到紅,想到的是太陽(yáng),萬(wàn)物茂盛。
二.“紅”與“黃”的輔助象征意義
其實(shí)顏色就像一個(gè)人,具備著不同的性格和方面。顏色詞作為語(yǔ)言的一部分,它的象征意義不是單一的,它具有雙重性,既有褒義、美好的象征,也有貶義,消極的象征。我在這里將它們分為兩個(gè)層次:基本象征意義和輔助象征意義。象征意義是不同民族約定俗成的結(jié)果,此約定俗成雖千差萬(wàn)別,但都包含或褒或貶這兩種基本態(tài)度?;仡櫋邦伾幕钡臍v史,去發(fā)現(xiàn)那些被忽視的內(nèi)涵,就像重新認(rèn)識(shí)了一個(gè)人的不同側(cè)面,當(dāng)你對(duì)他的了解又加深一層時(shí),也會(huì)增加自己的厚度。
上面提到"Red"在英語(yǔ)里貶義相當(dāng)強(qiáng),實(shí)際上其也有褒義用法。人類(lèi)對(duì)“血”與“火”的初步認(rèn)識(shí),不管是東西方,都是人賴以生存的根本,所以即使在西方,“紅”也有喜慶的意思。"paint the town red"(指狂歡,飲酒作樂(lè));"red— blooded"(健壯的,有勇氣的); “the red carpet”(紅毯,指隆重的接待);"a red—letter day"(喜慶日,過(guò)去教堂的一種習(xí)慣,節(jié)日都用紅字在日歷上顯示出來(lái));"red ribbon Bath"(法國(guó)榮譽(yù)團(tuán)勛章)等詞語(yǔ)中的"Red"都用作褒義。據(jù)說(shuō)red的一些褒義用法是從遠(yuǎn)東經(jīng)由波斯傳到西方的。這主要得益于不同文化之間的交流和融合。
在西方,"Yellow"也是愛(ài)情的象征。黃色還象征堅(jiān)定、正義、智慧。西方藝術(shù)里圣彼德穿黃衣。在美國(guó)和日本,黃色還作為思念和期待的象征,如電影《幸福的黃手絹》。在美國(guó),人們經(jīng)常在樹(shù)上綁上黃絲帶來(lái)期待或歡迎遠(yuǎn)方親人的歸來(lái)。
紅色是中國(guó)人崇尚的顏色,但是同時(shí)它也是囚犯之色。古代犯人執(zhí)行死刑之時(shí),讓犯人穿沒(méi)有領(lǐng)子的紅色衣服執(zhí)行死刑。因此紅色也是囚犯之色,故罪犯也稱(chēng)為“赭衣”。并且死時(shí)身前掛一牌子,上面用紅色的筆畫(huà)下大叉,表示死刑?!凹t”在漢語(yǔ)中還有嫉妒之意,如:眼紅,紅眼病等。
漢語(yǔ)中黃色也有貶義的用法,如“黃色書(shū)刊”“掃黃打非”等。一樣事物只要被冠以“黃色”二字,往往就是“掃”和“打”的對(duì)象。這種貶義色彩有一種說(shuō)法是外來(lái)的是受西方影響的結(jié)果。其實(shí)黃色在漢語(yǔ)中早已與“性”有關(guān)。東漢末年黃巾起義時(shí)有《黃書(shū)》,該書(shū)重在“房中之術(shù)”;唐代孫思邈在《千金方》之“房?jī)?nèi)補(bǔ)益”中有“赤日黃月”之說(shuō)。只不過(guò)后世中斷了,黃色這一用法卻是近代20世紀(jì)二三十年代才又恢復(fù)了。古人為了避諱帝王之色,也將“黃色”稱(chēng)為“桃色”,如“緋聞”一詞就是例證。
三.結(jié)語(yǔ)
顏色詞的象征意義在不同的民族文化里有著很大的差異。從根本上講,在中國(guó)文化中,顏色的象征是基于古代中國(guó)人對(duì)大自然感到神秘不解,從而產(chǎn)生了對(duì)日神、地神的崇拜以及過(guò)去中國(guó)的封建統(tǒng)治使顏色帶有了階級(jí)性的特點(diǎn),所以顏色的象征意義有相當(dāng)強(qiáng)烈的政治化和神秘化傾向。而西方文化中的顏色象征則更多地受宗教影響,其象征意義更直觀,少了神秘,使其語(yǔ)義、詞用理?yè)?jù)更易追蹤。但是不同文化之間顏色詞的象征意義會(huì)隨著文化交流的日益深入,而發(fā)生變化,不斷融合。
參考資料
[1]唐振華:《符號(hào)學(xué)與'顏色詞'在跨文化交際中的運(yùn)用》,深圳大學(xué)學(xué)報(bào),1996年8月。
[2]張德鑫:《中外文化漫議》,華語(yǔ)教學(xué)出版社,1996。
[3]苑逸飛、季明平:《英語(yǔ)顏色詞的社會(huì)文化意義分析》,鄭州大學(xué)學(xué)報(bào),1997年3月。
[4]陳曉燕:《英語(yǔ)中的顏色詞趣談》,安陽(yáng)大學(xué)學(xué)報(bào),2004年9月。
(作者單位:燕山大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)