楊曉紅 柳文芳
【摘要】針對英語教學(xué)中母語文化缺失的現(xiàn)象,構(gòu)建了提高母語與目的語雙向文化語用能力的培養(yǎng)模式,包括語言輸入和技能輸出兩個階段。教學(xué)實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明該培養(yǎng)模式具有可行性,能夠促進(jìn)學(xué)生雙語雙向文化語用能力的提升,并且輸入難度和輸出難度、輸入量和輸出量、輸入頻次和輸出頻次等相關(guān)因素會影響培養(yǎng)模式的效應(yīng)。
【關(guān)鍵詞】雙向文化語用能力 培養(yǎng)模式 影響因素
一、母語與目的語雙向文化語用能力的培養(yǎng)模式
英語專業(yè)學(xué)生是中外文化交流的橋梁,英語專業(yè)教學(xué)中應(yīng)該包含一些母語文化因素,以便使學(xué)生能用英語正確恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)我國傳統(tǒng)文化。英語教育應(yīng)該進(jìn)行合理轉(zhuǎn)型,改變以英美文化為主的英語教學(xué)方式,構(gòu)建母語和目的語雙向文化并行提升的教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生的雙語雙向文化語用能力。
母語與目的語雙向文化語用能力的培養(yǎng)模式包括兩個階段:語言輸入和技能輸出。語言輸入是技能輸出的前提,技能輸出促進(jìn)語言輸入的修正和完善。語言輸入階段是針對學(xué)生母語文化知識缺失情況而設(shè)置的,教師充分利用數(shù)字化教學(xué)平臺進(jìn)行教學(xué)資源建設(shè),收集和整理相關(guān)母語文化資料,幫助學(xué)生篩選適合自己學(xué)習(xí)水平的教學(xué)資源,使學(xué)生掌握母語文化知識并形成一個完整的雙語文化知識體系。語言輸入不僅包括課堂教學(xué)中教師講授的與目的語文化相對應(yīng)的母語文化,而且包括課余時間學(xué)生利用自主學(xué)習(xí)增加的母語文化信息。技能輸出階段是根據(jù)學(xué)生英語表達(dá)能力低下的情況而設(shè)置的,教師充分利用課堂教學(xué)指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行自我表達(dá)和相互交流,將已輸入的語言和文化知識體系逐步應(yīng)用到言語交際中。數(shù)字化教學(xué)平臺和在線學(xué)習(xí)網(wǎng)站也起到重要作用,為學(xué)生提供多種文化語境和情景語境,幫助學(xué)生對已有知識體系進(jìn)行整合和完善。學(xué)生在實(shí)踐中對已輸入的語言進(jìn)行比較、加工、重組、整合和創(chuàng)新,最終形成自己的雙語文化技能系統(tǒng)。
二、影響培養(yǎng)模式效應(yīng)的相關(guān)因素分析
為檢驗(yàn)其有效性,母語與目的語雙向文化語用能力的培養(yǎng)模式被應(yīng)用于筆者所在大學(xué)的英語專業(yè)二年級的教學(xué)中,周期為四個月。實(shí)驗(yàn)結(jié)果證明該培養(yǎng)模式具有可行性,能夠促進(jìn)學(xué)生雙語雙向文化語用能力的提升,并且在實(shí)驗(yàn)過程中發(fā)現(xiàn)輸入難度和輸出難度、輸入量和輸出量、輸入頻次和輸出頻次等相關(guān)因素會對培養(yǎng)模式的效應(yīng)造成一定影響。
1.輸入難度和輸出難度。輸入難度和輸出難度的把握是教學(xué)實(shí)驗(yàn)中的首要問題。教師通過測試了解學(xué)生母語語言知識和文化體系的掌握程度,然后根據(jù)克拉申的輸入假設(shè)理論,將語言輸入的難度定為學(xué)生可理解且稍高于學(xué)生已有的語言基礎(chǔ)。隨著教學(xué)實(shí)驗(yàn)的推進(jìn),學(xué)生的語言水平也在不斷提高,教師每個月對語言輸入難度進(jìn)行一次調(diào)整。教學(xué)實(shí)驗(yàn)表明語言輸入太難會使學(xué)生產(chǎn)生畏難情緒,不利于整個教學(xué)實(shí)驗(yàn)的開展,而難度不夠會減弱學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣并影響到技能輸出的有效性。
2.輸入量和輸出量。語言輸入量和技能輸出量的把握是教學(xué)實(shí)驗(yàn)中的難題。教學(xué)實(shí)驗(yàn)以星期為周期,逐漸增大輸入量,在第一個月結(jié)束時確定好適當(dāng)?shù)恼Z言輸入量,并且在后續(xù)實(shí)驗(yàn)中繼續(xù)根據(jù)學(xué)生認(rèn)知水平的提高做出相應(yīng)的調(diào)整。教學(xué)實(shí)驗(yàn)表明語言輸入量太多會給學(xué)生造成認(rèn)知負(fù)擔(dān),并影響到學(xué)生的目的語文化系統(tǒng),導(dǎo)致母語負(fù)遷移。語言輸入量不足會滿足不了學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,母語文化的攝入量達(dá)不到與學(xué)生已有目的語文化的平衡,不利于建構(gòu)雙語文化系統(tǒng)。技能輸出量也依據(jù)學(xué)生的認(rèn)知水平加以確定并采取逐步加量的方式。教學(xué)實(shí)驗(yàn)表明技能輸出量的逐步增多確實(shí)有助于學(xué)生語用能力的增長,但輸出量太多會超過學(xué)生的接受能力,造成與語言輸入量不對等的情況,反而制約了能力的培養(yǎng)。技能輸出量不足會影響學(xué)生英語表達(dá)能力的提高,減慢實(shí)驗(yàn)進(jìn)程。因此語言輸入量和技能輸出量應(yīng)該是由少到多逐步增長的操作變量,需要根據(jù)學(xué)生語言水平的不斷提高進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。輸入量和輸出量之間的不對等、量過多或者量不足都會影響培養(yǎng)模式的效應(yīng)。
3.輸入頻次和輸出頻次。輸入頻次和輸出頻次也是很重要的因素,輸入頻次影響學(xué)生的接受性知識,輸出頻次影響學(xué)生的產(chǎn)出性技能。教學(xué)實(shí)驗(yàn)以星期為周期,采用逐步增加頻次的方式,發(fā)現(xiàn)輸入頻次和輸出頻次的逐步增多確實(shí)有助于加快學(xué)生語用能力的提高,但頻次達(dá)到一定程度后,其效果開始減緩。頻次的繼續(xù)增多只能加速學(xué)生對已有知識體系的鞏固和技能系統(tǒng)的熟練,并不能促進(jìn)學(xué)生掌握新的語言和技能,要想進(jìn)一步提高學(xué)生的語用能力,輸入難度和輸出難度、輸入量和輸出量都需要做出調(diào)整之后,輸入頻次和輸出頻次才能更好地發(fā)揮作用。因此輸入頻次和輸出頻次要受到輸入難度和輸出難度、輸入量和輸出量的影響,輸入頻次和輸出頻次應(yīng)該是由少到多并最終達(dá)到最佳頻次的操作變量,頻次過多或過少都會影響培養(yǎng)模式的效應(yīng)。
總之,母語與目的語雙向文化語用能力的培養(yǎng)模式的應(yīng)用能夠有效提高學(xué)生的雙語語用能力。在語言輸入和技能輸出階段,輸入難度和輸出難度、輸入量和輸出量、輸入頻次和輸出頻次都是能夠影響培養(yǎng)模式效應(yīng)的因素。這些因素共同作用,相互影響,任何因素的變化都會影響到其他因素的變化,也會影響整個培養(yǎng)模式的效應(yīng)。
參考文獻(xiàn):
[1]Krashen,S.D.Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford: Pergamin,1982.
[2]周丹丹.應(yīng)用語言學(xué)中的微變化研究方法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
*本文為河北省高等學(xué)校人文社會科學(xué)研究教育規(guī)劃項(xiàng)目“高校英語人才母語與目的語雙向文化語用能力培養(yǎng)的研究”的科研成果(編號GH141012)。