国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試析母語負(fù)遷移對英語寫作的影響

2015-05-30 12:45張娜
求知導(dǎo)刊 2015年11期
關(guān)鍵詞:母語負(fù)遷移英語寫作影響

張娜

摘 要:我國大學(xué)生的母語是漢語,在漢語思維模式的影響下,大學(xué)生在英語寫作中會經(jīng)常應(yīng)用漢語的表達(dá)方法及表達(dá)方式進(jìn)行英語寫作,這種現(xiàn)象就是英語寫作中的母語負(fù)遷移。本文首先對語言遷移的概念進(jìn)行了簡單的介紹,然后從詞匯、語法和語篇三個(gè)方面分析了母語負(fù)遷移對英語寫作的影響。

關(guān)鍵詞:母語負(fù)遷移;英語寫作;影響

一、語言遷移概念

眾多語言學(xué)者或語言學(xué)家在對第二語言學(xué)習(xí)的研究中,不同的人對“遷移”提出了不同的理解?!斑w移”指的是在對新知識的學(xué)習(xí)過程中自動地潛意識地利用已有知識的過程,這一概念最早由行為主義心理學(xué)家提出。之后語言學(xué)家在研究第二語言學(xué)習(xí)的過程中廣泛地應(yīng)用了這一術(shù)語。語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語的過程中運(yùn)用已掌握的母語知識并產(chǎn)生重要影響就是“母語遷移”,這種遷移現(xiàn)象可以分為正遷移和負(fù)遷移兩種。其中正遷移是指能夠加強(qiáng)新知識學(xué)習(xí)的遷移,負(fù)遷移指的是干擾或阻礙新知識學(xué)習(xí)的遷移。

母語負(fù)遷移對英語寫作的影響是指學(xué)生在漢語表達(dá)習(xí)慣的影響下,在英語寫作的過程中經(jīng)常在漢語的方法中找尋英語寫作方法的對等物,應(yīng)用漢語的思維模式、表達(dá)模式對英語文章進(jìn)行寫作,導(dǎo)致經(jīng)常在詞匯、語法、語篇等方面出現(xiàn)眾多錯(cuò)誤,文章沒有相應(yīng)的連貫性。

二、母語負(fù)遷移對英語寫作的影響

1.在詞匯方面對英語寫作的影響

(1)搭配不當(dāng)。運(yùn)用漢語的詞匯表達(dá)方式把一個(gè)詞匯表達(dá)成英語,就會出現(xiàn)搭配不當(dāng)?shù)膯栴}。比如,“學(xué)習(xí)知識”這個(gè)詞匯,大多數(shù)中國學(xué)生在寫作過程中會這樣用英語表述“l(fā)earn more knowledge”,但是這種表述方式是不準(zhǔn)確的,因?yàn)椤發(fā)earn”本身就具有“學(xué)習(xí)知識”的含義。正確的方式是用“gain/get more knowledge”來表達(dá)“學(xué)習(xí)知識”的含義。另外,用“l(fā)oose ourselves”來表達(dá)“自我放松”、用“solve a question”來表達(dá)“解決問題”等都是容易出現(xiàn)的此類錯(cuò)誤,正確且準(zhǔn)確的表達(dá)方式是“relax ourselves”和“solve a problem”。

(2)混淆詞性。漢語中的一些詞匯既可以做動詞,也可以做名詞,比如“健康” “發(fā)展”。但是在英語中,詞性的變化需要在形式上表現(xiàn)出來。大學(xué)生在寫作的過程中會經(jīng)常意識不到這種區(qū)別,進(jìn)而寫出錯(cuò)誤的詞匯及句子。比如,“With the develop of the society”是錯(cuò)誤的,正確的表述應(yīng)該是“With the development of the society”,即“隨著社會的發(fā)展”中“發(fā)展”一詞應(yīng)該是名詞,英語中名詞形式是“development”,而“develop”是英語中動詞的表述形式。

(3)望文生義。出現(xiàn)這種錯(cuò)誤的原因是學(xué)生沒有重視文化內(nèi)涵的理解,只關(guān)注了字面的理解,使得英語寫作的表達(dá)中有對漢語意思的生搬硬套。比如,錯(cuò)誤的用“a black horse”來表達(dá)“黑馬”,用“as strong as a cow”來表達(dá)“強(qiáng)壯如?!?,而正確的表述方式分別是“a dark horse”和“as strong as a horse”。

2.在語法方面對英語寫作的影響

語法就是指句法結(jié)構(gòu),通常在句法表達(dá)方面,英語會有固定的幾種結(jié)構(gòu)方式,相對來說漢語的句法表達(dá)就比較靈活,一般是依據(jù)字詞含義來組合句子。在句群關(guān)系方面,漢語通??烤渥拥恼Z意來表示,而英語通常用連接詞、標(biāo)點(diǎn)符號、時(shí)態(tài)等來表達(dá)。下面是大學(xué)生英語寫作過程中會經(jīng)常發(fā)生的在語法方面的錯(cuò)誤:

(1)主謂一致的結(jié)構(gòu)性錯(cuò)誤。與漢語有所不同的是,英語中句子的表達(dá)要求主語和謂語保持一致的形式,即主語的人稱及人數(shù)決定了謂語的人稱和人數(shù)。在漢語不對謂語作區(qū)分的表達(dá)方式的影響下,大學(xué)生在英語寫作的過程中經(jīng)常會出現(xiàn)類似下述例子主謂表達(dá)方式不一致的錯(cuò)誤。比如,“Playing sports regularly are good for our health”,這個(gè)句子中的主語“Playing sports regularly”是單數(shù)形式,因此,謂語動詞用“is”才能滿足主謂一致的原則,正確的表述應(yīng)該是“Playing sports regularly is good for our health”。

(2)最高級和比較級的表述錯(cuò)誤。漢語在表述副詞或形容詞的比較級時(shí)通常用“比”“更” “最” “越……越……”等特殊形容詞來修飾即可。但是在英語的表述中,需要在內(nèi)部結(jié)構(gòu)中或利用詞性來表現(xiàn)比較級及最高級。受到漢語表達(dá)方式的影響,大學(xué)生的英語寫作中經(jīng)常會出現(xiàn)以下錯(cuò)誤的表達(dá)比較級及最高級的形式。比如,“Though our lives are more and more good, our bodies are more and more bad”,這個(gè)句子的表述是錯(cuò)誤的,是典型的漢語結(jié)構(gòu)形式,在英語中“good”的比較級是“better”,“bad”的比較級是“worse”,因此正確的表述方式應(yīng)該是“Though our lives are better and better, our bodies are worse and worse”。

(3)定語從句的結(jié)構(gòu)性錯(cuò)誤。定語對中心詞的主要作用是限定或修飾。在句法結(jié)構(gòu)方面,英語利用定語從句對復(fù)雜的層次關(guān)系進(jìn)行體現(xiàn),然而漢語中沒有定語從句這一說法,主要是用聯(lián)合手段對不同成分之間的語義關(guān)系進(jìn)行表達(dá)。在母語負(fù)遷移的情況下,大學(xué)生在寫作過程中經(jīng)常出現(xiàn)定語從句誤用的問題。比如,“As everyone knows it, exercising regularly is good for health”就是誤用定語從句的病句,從句謂語動詞“knows”的賓語是關(guān)系代詞“as”,所以“it”是應(yīng)該去掉的多余成分。正確的表述應(yīng)該是“As everyone knows , exercisng regularly is good for health”。

3.在語篇方面對英語寫作的影響

學(xué)者朱永生曾經(jīng)指出,英語對句子的顯性連接非常重視,對句子結(jié)構(gòu)、形式的完整性也非常重視,所以為了使文章有自然的連貫性,英語語篇通常會使用較多的連接詞對文章進(jìn)行銜接;而漢語的關(guān)注點(diǎn)在隱性連接,通常對功能、意義、邏輯事理順序、以神統(tǒng)形等比較重視。母語是漢語的英語學(xué)習(xí)者通常會不由自主地用其母語已有的語篇知識來指導(dǎo)其英語寫作,進(jìn)而出現(xiàn)表達(dá)錯(cuò)誤。這種錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:第一,誤用或少用連接詞,導(dǎo)致句子及段落之間的銜接缺乏自然的連貫性;第二,寫作習(xí)慣的問題。通常西方人善于表達(dá)自己的觀點(diǎn)及思想,并且表達(dá)較直接,不會做太多鋪墊,但是中國學(xué)生在漢語寫作方式的影響下,過于鋪陳背景,表達(dá)觀點(diǎn)的時(shí)候多為無用的套話。

三、小結(jié)

在中國大學(xué)英語教學(xué)的過程中,英語寫作通常是典型的薄弱環(huán)節(jié),究其根本原因,主要是母語負(fù)遷移的影響、學(xué)生不足的語言輸入及較少的語言知識積累。大學(xué)英語教師在教學(xué)過程中應(yīng)該加強(qiáng)對英語寫作的重視,通過教學(xué)改革盡量降低母語負(fù)遷移對大學(xué)生英語寫作的影響,提高其英語寫作能力。

參考文獻(xiàn):

[1]王 婷.跨文化背景下母語負(fù)遷移對英語寫作的影響[J].考試周刊,2013(12):74—75.

[2]夏恒霞.母語負(fù)遷移對大學(xué)英語寫作的影響及應(yīng)對策略[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(09):138—139.

[3]李華軍.母語負(fù)遷移對大學(xué)英語寫作的影響及對策[J].考試周刊,2011(40):77—78.

(作者單位:山西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院)

猜你喜歡
母語負(fù)遷移英語寫作影響
是什么影響了滑動摩擦力的大小
沒錯(cuò),痛經(jīng)有時(shí)也會影響懷孕
中職生英語寫作的母語負(fù)遷移現(xiàn)象分析與教學(xué)對策
母語負(fù)遷移對大學(xué)英語寫作的影響及對策
母語負(fù)遷移對初中英語寫作的影響
從高考英語作文評閱看英語寫作中存在的問題及啟示
語境與英語寫作研究
詞塊策略在高中英語寫作教學(xué)中的運(yùn)用
擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響