国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于語料庫的《年度中國軍力報(bào)告》語義韻分析

2015-06-15 15:24:29支永碧張慧敏
關(guān)鍵詞:中國軍力軍事力量例句

支永碧,張慧敏,支 冉

(1.蘇州科技學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 蘇州 215009;2.西安外國語大學(xué) 英語教育學(xué)院,陜西 西安 710061)

?

基于語料庫的《年度中國軍力報(bào)告》語義韻分析

支永碧1,張慧敏1,支 冉2

(1.蘇州科技學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 蘇州 215009;2.西安外國語大學(xué) 英語教育學(xué)院,陜西 西安 710061)

通過首先收集2000 年至 2014 年(2001年除外)這14年期間美國政府的《年度中國軍力報(bào)告》,建成小型語料庫,然后借助Antconc4.3.4,對此語料庫進(jìn)行檢索形成詞表, 并以China為關(guān)鍵詞來探索與China 搭配的高頻詞,如expend、rise 和transparency所營造的語義氛圍,從而探討了其語用內(nèi)涵。在此基礎(chǔ)上,深刻揭露《年度中國軍力報(bào)告》這一政治話語背后蘊(yùn)含的霸權(quán)、偏見與政治操縱等意識形態(tài),闡述話語對社會實(shí)踐的影響與制約。

語料庫語言學(xué);《年度中國軍力報(bào)告》;語義韻

引言

美國政府對他國形象的建構(gòu)和對外戰(zhàn)略與政策的制定皆出于美國的國家利益和意識形態(tài)需要,是美國例外論的 “世俗化”。近年來,隨著中國的日益崛起,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展所帶來的軍事力量的突飛猛進(jìn)使美國深感憂慮。為了確保美國的霸權(quán)地位,為了遏制中國的迅猛發(fā)展,美國媒體和政府開始大肆渲染 “中國威脅論”,制衡中國的基調(diào)越發(fā)凸顯。美國對華軍事政策等官方文件開始不遺余力地給中國制造壓力,美國政府的《年度中國軍力報(bào)告》(AnnualReporttoCongress:MilitaryPowerofthePeople’sRepublicofChina)是其擔(dān)心中國的一種外在表現(xiàn),字里行間蘊(yùn)含偏見、歧視和政治操縱,以達(dá)到其扭曲中國國家形象的目的。美國國防部承辦的《年度中國軍力報(bào)告》(2000年至2014年),內(nèi)容涵蓋了中國人民解放軍當(dāng)前和未來可能的軍事科技發(fā)展方向,以及中國總體戰(zhàn)略、安全戰(zhàn)略、軍事戰(zhàn)略、軍事組織、操作概念的原則和未來20年間可能的發(fā)展。《中國軍力報(bào)告》內(nèi)容大多來源于公開材料,也匯集了國防白皮書、相關(guān)學(xué)者的論著,以及各思想庫和媒體發(fā)表的研究材料和新聞報(bào)道,是剖析中國軍事力量的權(quán)威材料,內(nèi)容似乎具有一定的客觀性,但報(bào)道中所運(yùn)用的一些詞匯搭配構(gòu)成了消極的語義韻,蘊(yùn)含虛假的語用預(yù)設(shè),隱晦地傳達(dá)了一個(gè)負(fù)面的中國形象,誤導(dǎo)本族語者和其他讀者對中國產(chǎn)生消極的感情傾向。每年《中國軍力報(bào)告》的發(fā)布都會引起國際社會對中國軍力的關(guān)注,對于中國軍方希望在國際舞臺塑造”文明之師,威武之師”的愿景帶來巨大的挑戰(zhàn)。因此,筆者試圖通過語料庫工具,檢索大量文本材料,客觀分析美國在《中國軍力報(bào)告》中對消極語義韻的使用情況及其對中國國際形象的不良影響。

一、 語料庫語言學(xué)與語義韻研究

關(guān)于語料庫語言學(xué),著名語言學(xué)家韓禮德(Halliday)明確指出,“語言系統(tǒng)天生就是概率性的”[1]31。語言當(dāng)中某些詞匯的出現(xiàn)概率越高,與語言本質(zhì)的關(guān)聯(lián)性就越大。也就是說,某些詞的反復(fù)出現(xiàn)并不是偶然因素造成的,它們的使用遵循著某種規(guī)律。對這些在文本當(dāng)中出現(xiàn)頻率較高的詞用統(tǒng)計(jì)學(xué)的方法進(jìn)行定量分析,再根據(jù)歸納法進(jìn)行定性分析,就能挖掘出有意義的概率信息。由于語料庫語言學(xué)具有文本庫規(guī)模大、內(nèi)容真實(shí)等特點(diǎn),它的研究結(jié)果具有普遍性、實(shí)證性和可靠性。在語言的使用中,某些詞語容易呈現(xiàn)一種與眾不同的搭配傾向性,它們會習(xí)慣性地吸引某些具有相同或相近語義特點(diǎn)的詞項(xiàng),與之形成搭配或?qū)崿F(xiàn)“共現(xiàn)”,這就是語義韻[2-3]74-75,300。它是超越單個(gè)詞語界限的聯(lián)想意義的擴(kuò)展[4]162,往往表達(dá)一種特定的感情傾向。本族語者在接收到這些信息時(shí)就會對其進(jìn)行感情色彩的歸類,判斷說話者的意圖。對本族語者而言,對語義韻的自動歸類過程是習(xí)慣式的缺省式聯(lián)想,是感性思維大于理性分析的過程。所以,縱使是本族語者對語義韻律的描述也會顯得空泛,無法佐證。在這種情況下,基于語料庫的語義韻的研究意義凸顯。語義韻能體現(xiàn)出一個(gè)詞項(xiàng)的搭配形式,這種形式只有通過語料庫,從大量實(shí)際使用的語言中總結(jié)出來,而遠(yuǎn)非本族語者的直覺就能體察到[5]297-307。語義韻大體可分為積極(Positive)、中性(neutral)和消極(negative)三類[6]176。目前,語義韻的研究方法大致有三種,即基于數(shù)據(jù)的方法、數(shù)據(jù)驅(qū)動的方法和基于數(shù)據(jù)與數(shù)據(jù)驅(qū)動相結(jié)合的折中性研究方法[3]300-307。

二、研究方法

(一)研究問題

美國的《中國軍力報(bào)告》是國家意識形態(tài)操縱下的產(chǎn)物,很大程度上預(yù)設(shè)了國家的政治立場和政治態(tài)度。因此,可以通過對《中國軍力報(bào)告》軍事文本的分析來探究西方世界眼中的中國形象。之前大多數(shù)學(xué)者的研究側(cè)重于定性分析,缺乏對大規(guī)模數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)和計(jì)算,研究結(jié)果偏主觀。如今以計(jì)算機(jī)為載體的語料庫語言學(xué)研究的興起及其廣泛應(yīng)用為我們以龐大的數(shù)據(jù)語料作為載體的研究創(chuàng)造了有利條件。筆者試圖通過對China一詞在《中國軍力報(bào)告》中的高頻搭配詞,如expand、transparency和rise的語義韻韻律研究,探討美方在報(bào)道中國軍方時(shí)所體現(xiàn)的語義韻特征,采用定量分析與定性研究相結(jié)合的方法,以確保結(jié)論的客觀性、可靠性。

筆者擬通過大量的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和文本分析回答以下幾個(gè)問題:(1)在《中國軍力報(bào)告》中,美國在對華描述中是否運(yùn)用了消極語義韻?(2)如果美國在對華描述中,運(yùn)用了消極語義韻,該語義韻的使用是否影響了西方世界對中國國家形象的認(rèn)知?(3)美國在對華軍力陳述當(dāng)中運(yùn)用消極語義韻的深層原因何在?

(二)語料庫的建立

1.工具

筆者使用免費(fèi)的檢索工具Antconc4.3.4。Antconc有三個(gè)強(qiáng)大的功能:首先,它能自動生成單詞表(Wordlist),檢索出在文本中出現(xiàn)頻率大于或等于1的單詞,并按頻率由高到低對所出現(xiàn)的單詞進(jìn)行順序排列。這為筆者在《中國軍力報(bào)告》語料庫中確定所要研究的關(guān)鍵詞(key words)提供了可能。其次,它還能自動統(tǒng)計(jì)與關(guān)鍵詞相關(guān)的搭配詞在文本中出現(xiàn)的頻率。最后,它還能查找任意一詞在整個(gè)文本中所出現(xiàn)的頻率。

2.數(shù)據(jù)的收集與研究過程

筆者創(chuàng)建《中國軍力報(bào)告》(2000年至2014年,2001年除外)小型語料庫,語料總量共計(jì)308 611詞次。在對軍事報(bào)告文本進(jìn)行分析的時(shí)候,有如下幾步:(1)確定所要研究的節(jié)點(diǎn)詞(node word)。(2)對節(jié)點(diǎn)詞China進(jìn)行檢索,跨距定在-4/+4,計(jì)算高頻搭配詞的Z值,確定所要研究的搭配詞。(3)通過例句分析,探究詞語搭配的感情傾向。(4)把所有例句的語義韻按積極、中性和消極三大項(xiàng)歸類,進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),得出結(jié)論。下面以《中國軍力報(bào)告》當(dāng)中搭配詞expand的Z值計(jì)算為例,計(jì)算過程如下[8]155-159:

W是308 611,而跨距S是4,P表示的是搭配詞在整個(gè)文本的概率,E則表示搭配詞在整個(gè)小文本中出現(xiàn)的期望頻數(shù)。搭配詞在整個(gè)文本中出現(xiàn)的頻數(shù)C1即是每個(gè)搭配詞在concordance工具中concordance hits的大小,搭配詞在小文本中出現(xiàn)的頻數(shù)C2即搭配詞在collocate工具中出現(xiàn)的頻率,最終得出Z分值的大小。而當(dāng)Z值大于2時(shí),該搭配詞則被認(rèn)為是具有顯著意義的搭配詞[8]156。

三、研究結(jié)果與討論

(一)節(jié)點(diǎn)詞的研究與討論

節(jié)點(diǎn)詞是研究者在語料庫中檢查其搭配行為的關(guān)鍵詞,其選擇在很大程度上取決于研究者的研究需要和目的。在對關(guān)鍵詞頻率的檢索當(dāng)中,China位居榜首,在整個(gè)軍事文本中的出現(xiàn)頻率高達(dá)6 833次。除此之外,出現(xiàn)頻率較高的還有military、Taiwan、defense等。因篇幅有限,本研究在截取前100個(gè)關(guān)鍵詞中,排除一些不具備研究意義的功能詞,呈現(xiàn)前15個(gè)關(guān)鍵詞(見表1)。

表1 《中國軍力報(bào)告》語料庫中15個(gè)關(guān)鍵詞頻率表

(二)搭配詞的研究與討論

1.C2的研究與討論

C2是指搭配詞在小文本中的頻數(shù)[8]155-159。在對前100個(gè)搭配詞的觀察中發(fā)現(xiàn),以出現(xiàn)頻率從高到低為檢索標(biāo)準(zhǔn)時(shí),會出現(xiàn)相同的搭配詞以不同的形式出現(xiàn)。如何把這些相同詞的不同形式都計(jì)算在內(nèi),是語言學(xué)研究人員盡可能準(zhǔn)確地統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)、減小誤差、得出可靠的研究結(jié)果的關(guān)鍵所在。以maintain為例說明。在檢索時(shí),maintain就會以maintains、maintained、maintaining和maintenance的形式出現(xiàn)。把maintain 的各種形式在小文本中出現(xiàn)的次數(shù)相加,得出maintain在小文本中出現(xiàn)的頻率的總數(shù)(C2),盡量保證研究數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性。

2.搭配力的研究與討論

在《中國軍力報(bào)告》語料庫中,以China為關(guān)鍵詞,以出現(xiàn)頻率由高到低和跨距為+4/-4作為檢索標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)行搭配詞的檢索。在對與China形成搭配的前100個(gè)詞進(jìn)行Z值計(jì)算之后,隨機(jī)選取了18個(gè)Z值大于2的搭配詞,并將搭配力結(jié)果顯示如下頁表2。

Z值越大,搭配詞與China之間的搭配力便越強(qiáng)。換句話說,與China的共現(xiàn)次數(shù)越多,越能說明關(guān)鍵詞與搭配詞之間的非偶然性。這樣的搭配詞反映出的語義韻更典型,也就更具有研究價(jià)值。表中China與expand、transparency 和rise的搭配力分別達(dá)到5.792 764 829、6.204 232 386和6.712 782 071,具有一定的研究意義。

(三)《中國軍力報(bào)告》中expand、transparency和rise的語義韻研究

1.expand的語義韻研究

在朗文當(dāng)代英語大字典里expand的解釋是:(1)to become larger in size, number, or amount, or to make something become larger. (2)to increase the amount of range of an activity. (3)if a company, business etc expands or if someone expands it, they open new shops, factories. etc. (4)to become more confident or friendly.如今,大多數(shù)研究者都認(rèn)同語義韻可分為積極語義韻、中性語義韻和消極語義韻等類別。而筆者對expand、transparency和rise的語義韻研究也將按照消極、中性和積極的分類原則。通過統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),以+4/-4為跨距,expand和China共現(xiàn)的所有語句材料為44條。與China搭配時(shí),以expanding、expands、expansion和expanded這4種形式出現(xiàn)。筆者選取了大量例句,著重從問題的五個(gè)方面對expand所構(gòu)建的語義韻進(jìn)行分析:中國的發(fā)展對于世界發(fā)展的促進(jìn)作用、中國軍事力量擴(kuò)張、核力量擴(kuò)張、中國同其他國家的關(guān)系、海峽兩岸的關(guān)系,試圖據(jù)此揭示美國企圖在西方世界塑造怎樣的中國國家形象這一問題。以下僅選取19條例句進(jìn)行分析:

表2 《中國軍力報(bào)告》語料庫中China搭配詞及其Z值統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)

例1: China’s expanding national interests and adopt a larger role in promoting international peace and security.(積極)

譯文:中國正在擴(kuò)張其國家利益,在促進(jìn)國際和平和安全方面扮演了一個(gè)更大的角色。

通過統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),在44條expand與China搭配的句子當(dāng)中,只有1條句子明顯運(yùn)用了積極的語義韻,如例句1所示,搭配詞expand的賓語是national interest。另外,積極語義韻的運(yùn)用與中國在維護(hù)本民族利益、大力參與國際事務(wù)、促進(jìn)世界和平發(fā)展等方面有關(guān),promote本身就有褒義色彩的動詞,其后緊跟的名詞peace 和 security都有明顯的褒義色彩,這樣的語義韻無疑是積極的。此外,還有一些句子暗含了中性偏褒義的語義韻的使用。當(dāng)然,expand 作為搭配詞與China共同構(gòu)建語義韻的情況中,多數(shù)蘊(yùn)含了消極語義韻。例如:

例2: China’s leaders face some important choices as its power and influence grow. These choices span a range of issues: challenges of China’s economic transition and political reform, rising nationalism, internal unrest, proliferation of dangerous technologies, adoption of international norms, and China’s expanding military Power. (消極)

譯文:當(dāng)中國的國力和影響力壯大,中國領(lǐng)導(dǎo)人面臨一些重要的抉擇,這些抉擇涉及一系列問題:中國經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型的挑戰(zhàn)和政治變革,上升的民族主義,內(nèi)部騷動,危險(xiǎn)技術(shù)的倍增,國際法律的采用,和中國不斷擴(kuò)張的軍事力量。

例3: However, much uncertainty surrounds the future course China’s leaders will set for their country, including in the area of China’s expanding military power and how that power might be used. (消極)

例4: Expanding China’s inventory of nuclear ICBMs, the mobility of the new DF-31 and DF-31AICBMs will make China’s ICBM force more survivable.(消極)

例5: and China’s single XIA-class SSBN. China is further expanding its current force of nuclear-powered attack submarines and may add up to five space-based intelligence, surveillance, reconnaissance, navigation, and communications. (消極)

例句2提及了中國國力的增長和在國際上的影響逐漸擴(kuò)大,但也指出了挑戰(zhàn)和問題的隨之而來。與China’s expanding military Power 相并列的 economic transition、political reform、unrest、dangerous technologies都帶有消極的情感色彩,而對這些名詞短語的概括也用了a range of issues(一系列的問題)來表達(dá),讓讀者對中國產(chǎn)生了內(nèi)政紛亂、問題諸多的印象。例句3中uncertainty一詞的使用隱晦地表達(dá)了美國對中國軍事力量擴(kuò)張的擔(dān)心,而uncertainty又以much一詞來修飾,更突出了美國迫切地想要了解中國未來走向。指責(zé)中國未來走向的不確定性,一直是美國渲染的“中國威脅論”前奏。核安全問題一直是國際熱門話題,中國的戰(zhàn)略核能力也是美國在《中國軍力報(bào)告》中關(guān)注的重點(diǎn)之一,所以也不可避免地成為了美國鼓吹“中國威脅論”的一個(gè)炒作賣點(diǎn)。例句4和例句5描述了中國擴(kuò)張本國核力量的客觀事實(shí)。用expand作為nuclear power的謂語動詞,突出了中國擴(kuò)張核能力的行為,再次強(qiáng)調(diào)了中國非防御性軍事能力,無疑在中國的核能力問題上渲染了消極的感情色彩。國家的核戰(zhàn)略能力是國家綜合軍事力量的一個(gè)重要指標(biāo)。美國極力夸大中國核能力就是為了著力渲染中國對美國及其他國家形成威脅,也是為了警告其他國家不要與華進(jìn)行軍事技術(shù)合作。

例6: These new DDGs and FFGs provide a significant upgrade to the PLA Navy’s area air defense capability, which will be critical as it expands operations into “distant seas” beyond the range of shore-based air defense. (消極)

例7:In addition to furthering PLA modernization, these engagements will likely be geared toward building China’s political ties, assuaging fears about China’s rise, and expanding China’s international influence, particularly in Asia.(消極)

例8: China is expanding and improving military capabilities which are changing East Asian military balances; (消極)

同時(shí),通過觀察例句還注意到,expand 還與很多表示地區(qū)的名詞在一起連用,如distant seas、Asia、East Asian、far seas、Indian Ocean等。中國同鄰國的關(guān)系,在亞洲的地位,以及在遠(yuǎn)洋地區(qū)的影響也是涉華媒體新聞報(bào)道和《中國軍力報(bào)告》關(guān)注的重點(diǎn)。例句6用critical 來形容中國的遠(yuǎn)洋軍事行動,渲染了中國遠(yuǎn)洋海軍的擴(kuò)張意圖,明顯存在語義韻的消極運(yùn)用。而例句7和例句8表明美國對于中國軍事力量擴(kuò)張到亞洲地區(qū)和中國不斷擴(kuò)大的國際影響力表示擔(dān)心,突出了中國逐漸擴(kuò)大的軍事力量正在打破東亞地區(qū)軍事力量平衡。

例9: Since the early-to mid-1990s, China’s military modernization has focused on expanding its options for Taiwan contingencies, including deterring or countering third-party Intervention.(消極)

例10: Following observations of U.S. Special Forces in the 1991 Persian Gulf War, the PLA began to place greater emphasis on expanding China’s own SOF capability, particularly as a force multiplier in a Taiwan Strait scenario.(消極)

例11: The warning time for missile launches most likely will decrease as China expands its missile force opposite Taiwan, especially is Beijing were to build additional missile facilities closer to the Taiwan Strait, from where the missiles could be launched with little or no warning. (消極)

臺灣問題一直是美國用來掣肘中國的利器。在《中國軍力報(bào)告》當(dāng)中,Taiwan 與China的共現(xiàn)頻率僅次于China與military的共現(xiàn)頻率, 位居第三,高達(dá)1 893次。由此可以看出,臺灣問題是《中國軍力報(bào)告》中的關(guān)鍵問題,也是影響中美關(guān)系的核心問題。例句9指出中國在臺灣問題上一直都秉持著震懾第三方軍事介入的政治作風(fēng),似乎在指責(zé)中國在處理臺灣問題上的強(qiáng)硬作風(fēng),仿佛在合理化其荒唐的邏輯,即中國作為一個(gè)主權(quán)國家,不應(yīng)該阻止第三方對臺軍事介入,不應(yīng)該正當(dāng)維護(hù)其國家主權(quán)及領(lǐng)土完整。然而,這段話語背后所闡明的深層政治態(tài)度和虛假預(yù)設(shè)是:中國對臺灣沒有主權(quán)。例句10表達(dá)了美國對于中國與臺灣的關(guān)系及軍事聯(lián)系的關(guān)注。例句11指出,中國軍力在導(dǎo)彈和作戰(zhàn)部隊(duì)上的擴(kuò)張是為了對抗臺灣,同樣是典型的虛假語用預(yù)設(shè)。用Opposite一詞來突出中國和臺灣的矛盾,刻意把中國和臺灣放在敵對的位置,有制造輿論,企圖分裂中國的嫌疑。

綜上所述,美國在對臺問題上的一貫伎倆便是運(yùn)用虛假語用預(yù)設(shè)策略把中國與臺灣敵對化,刻意放大大陸與臺灣的矛盾,而絕口不談海峽兩岸的互通有無,經(jīng)濟(jì)合作。此舉無疑是美國在看待兩岸關(guān)系上存異而不求同的表現(xiàn)。事實(shí)上,美國對臺灣問題的“評頭論足”是美國干涉中國內(nèi)政的體現(xiàn)。

通過對44個(gè)例句的研究得到表3的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù):

表3 expand的語義韻分析

從以上數(shù)據(jù)得知,美國在《中國軍力報(bào)告》中對expand的語義韻的運(yùn)用主要是消極的。

2.transparency的語義韻研究

在《中國軍力報(bào)告》當(dāng)中,transparency(ies) 與China共現(xiàn)頻數(shù)總共有33行(除去內(nèi)容重復(fù)的句子)。通過對這些樣本的觀察,筆者發(fā)現(xiàn)其搭配形式主要有:形容詞修飾transparency,如poor、limited 等這類帶有明顯貶義的詞;不定式短語修飾transparency的有urge to、encourage to等;動詞修飾transparency的有increase、improve、lack等。對transparency的研究即是對美國發(fā)布的《中國軍力報(bào)告》中的“中國軍隊(duì)缺乏透明度”問題的研究。其實(shí),美國每年都會在該問題上大做文章,這也是西方世界一直用來攻擊中國,夸大中國軍力,指責(zé)中國破壞地區(qū)軍事力量平衡的炮火點(diǎn)。下文通過對典型例句的具體分析,審視美國在中國軍力透明化問題上所持的消極態(tài)度。

例12: The purposes to which China could apply its current and future military power remain uncertain to the United States and countries in the region, owing to China’s lack of transparency.(消極)

例13: However, it is difficult to estimate actual PLA military expenses due to China’s poor accounting transparency and incomplete transition from a command economy. (消極)

例14: The limited transparency in China’s military and security affairs enhances uncertainty and increases the potential for misunderstanding and miscalculation. (消極)

例15: China publicly states that its rise is peaceful and that it harbors no-hegemonic designs or aspirations for territorial expansion. However, China’s lack of transparency surrounding these growing capabilities has increased concerns in the region about China’s intentions. (消極)

例句12認(rèn)為,中國因其軍事信息不透明,掩蓋了中國的軍力擴(kuò)張目的。此句隱含虛假預(yù)設(shè),中國刻意隱藏軍事信息,隱藏?cái)U(kuò)張的軍事力量,動機(jī)不純。例句13用限定詞poor來形容中國的財(cái)政透明度。整個(gè)語篇充滿了負(fù)面評價(jià),是一個(gè)消極語義韻。例句14用limited來修飾transparency,效果一樣,負(fù)面評價(jià),預(yù)設(shè)相同。美國認(rèn)為,中國故意隱藏軍事實(shí)力,可能導(dǎo)致誤解和猜測。其實(shí),美國刻意渲染地區(qū)緊張局勢,旨在扭曲中國形象,即中國“唯恐天下不亂”,是地區(qū)爭端的 “制造者”。虛假語用預(yù)設(shè)值得我們深刻批判。例句15指出,雖然中國公開表示其發(fā)展是和平的發(fā)展,中國絕不稱霸等,但其不斷擴(kuò)張的軍事力量還是加強(qiáng)了地區(qū)不穩(wěn)定因素。However一詞表明了該表述側(cè)重點(diǎn)在于后半句,而intention一詞帶有 “意圖,存心”的意思。在《牛津高階英漢雙解詞典》,intention的解釋是what you intend or plan to do;your aim。intentions在本句中的使用,暗示了中國刻意制造軍事不透明,刻意隱藏軍事實(shí)力的意圖,這是典型的負(fù)面評價(jià):有意圖地隱藏本國正在擴(kuò)張的強(qiáng)大軍事力量,企圖打破地區(qū)軍事力量的平衡狀態(tài)。 綜上所述,美國一直在運(yùn)用消極語義韻和虛假語用預(yù)設(shè)策略指責(zé)和批評中國軍事力量的透明性,故意給中國扣大帽子,制造 “中國威脅”論,最終達(dá)到詆毀中國國家形象的目的。

通過對transparency的語義韻研究發(fā)現(xiàn),在35個(gè)例句中,有關(guān)transparency與China的搭配都不同程度地表達(dá)了消極的感情色彩,運(yùn)用了消極的語義韻。消極語義韻的運(yùn)用達(dá)到了82.86%,錯(cuò)綜語義韻的運(yùn)用達(dá)到17.14%,積極語義韻的運(yùn)用沒有發(fā)現(xiàn)??梢?,在中國軍力透明化問題上,美國對中國的態(tài)度是偏消極的。

3.關(guān)于rise的語義韻研究

在《中國軍力報(bào)告》中China與rise共現(xiàn)的句子總數(shù)為48句(排除5句重復(fù)的句子)。其出現(xiàn)形式為做名詞和動詞用的rise和做形容詞用的rising。China與rising共現(xiàn)的句子只有3句(排除重復(fù)的句子),rising作為形容詞修飾名詞China和power。 與rise共現(xiàn)的句子共有46句(排除重復(fù)的句子)。中國的“崛起”(rise)指的是中國不斷擴(kuò)大的全球影響力,對搭配詞rise的研究則是對中國全球影響力對他國的國際地位有何影響的研究。長久以來,美國在中美兩國國際影響力的發(fā)展問題上,一直奉行著中國之得即是美國之失這種此消彼長的觀點(diǎn)。中國影響力的擴(kuò)大勢必會引起美國對其世界霸主地位動搖的擔(dān)心。對rise一詞的研究能很好地說明美國對于中國這一新興勢力崛起的態(tài)度。筆者抽取了3個(gè)例句進(jìn)行分析:

例16: There is an inherent tension in Chinese strategic culture today, pitting a deep-seated tendency to conceal military capabilities and force development plans against a partial acceptance that too much secrecy tends to inflame regional and global anxiety about China’s rising power. (消極)

例17: Despite this cooperation, Russia has concerns about China’s rise, while PLA strategists continue to regard Russia as a potential long-term security challenge China shifted its. (消極)

例18: Vice President Biden stated during his visit to China in August 2011 that “a rising China will fuel economic growth and prosperity and it will bring to the fore a new partner with whom we can meet global challenges together”. In January 2011, U.S. President Barack Obama and PRC President Hu Jintao rearmed their commitment to building a positive, cooperative, and comprehensive relationship.(積極)

例句16中毫不掩飾地點(diǎn)明了中國刻意地隱藏其軍事力量以成為一種策略根深蒂固地存在其戰(zhàn)略文化當(dāng)中,中國軍力的崛起及置地區(qū)軍事平衡于不顧的行為都讓各國產(chǎn)生了恐慌(anxiety)。例句17則更進(jìn)一步具體指出,俄羅斯與中國的兩國關(guān)系極不明朗,刻意強(qiáng)調(diào)中國的崛起帶給世界的負(fù)面影響,這無疑是美國刻意制造地區(qū)局勢緊張氣氛的表現(xiàn)。當(dāng)然,美國也認(rèn)識到,在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,美國的發(fā)展離不開發(fā)展中的中國,中國的發(fā)展離不開發(fā)達(dá)的美國,許多有識之士還是肯定了中國的發(fā)展對于世界經(jīng)濟(jì)繁榮的促進(jìn)作用。正如例句18當(dāng)中美國副總統(tǒng)拜登(Biden) 所指出,中國的發(fā)展將促進(jìn)全球的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。用rising 這樣明顯褒義的詞語來形容中國的發(fā)展,整個(gè)語句充滿了積極的語義韻色彩。

可見,在經(jīng)濟(jì)發(fā)展問題上,美國還是秉持著與中國的友好合作,共同應(yīng)對時(shí)代挑戰(zhàn)的積極態(tài)度,這樣的描述無疑是語義韻的積極運(yùn)用。

通過對rise的語義韻分析可以發(fā)現(xiàn),它的積極語義韻占總數(shù)的21.43%;中性語義韻占25.00%;消極語義韻占53.57%(見下頁表4)。

由統(tǒng)計(jì)結(jié)果可知:在《中國軍力報(bào)告中》,rise與China搭配使用時(shí),rise所營造的語義韻消極大于中性和積極。由此可得,美國雖然確實(shí)肯定了中國國力崛起對世界發(fā)展的重要性,但還是以消極的態(tài)度為主。

表4 rise的語義韻分析

結(jié)語

筆者借助語料庫工具,運(yùn)用批評性語篇分析理論,采用定量和定性分析相結(jié)合的方法,嘗試探究搭配詞expand、rise 和transparency在《中國軍力報(bào)告》中的語義韻特征,深入剖析了美國在《中國軍力報(bào)告》中建構(gòu)的中國形象,進(jìn)而揭示其故意詆毀中國國家形象的政治目的。研究結(jié)果表明,在美國的《中國軍力報(bào)告》中盡管存在expand、rise的錯(cuò)綜語義韻和積極語義韻,但主要以消極語義韻的運(yùn)用為主,而transparency的積極語義韻幾乎不存在。

通過以上研究可以發(fā)現(xiàn):(1)在美軍的《中國軍力報(bào)告》中消極的語義韻多于積極、中性語義韻。(2)這些消極的、積極的和中性的語義韻的運(yùn)用影響西方世界對中國的正確判斷與認(rèn)知。(3)美軍意圖運(yùn)用特殊的詞匯搭配和消極語義韻,刻意渲染 “中國威脅論”。 對expand、transparency 和 rise的語義韻進(jìn)行分析時(shí),無論是關(guān)于expand引出的中國軍事力量擴(kuò)張、核力量擴(kuò)張、中國同其他國家的關(guān)系和海峽兩岸的關(guān)系等問題,還是transparency提及的所謂軍事力量不透明問題,或者是搭配詞rise涉及的中國國際影響力擴(kuò)大的問題,都無一例外地構(gòu)建了大量消極的和錯(cuò)綜的語義韻。大量錯(cuò)綜和消極的語義韻的運(yùn)用傳遞給西方世界和國際社會的信息是 “中國的軍力在不斷擴(kuò)張,中國的野心在不斷膨脹”,這不利于我軍 “威武之師,文明之師”和中國大國形象的樹立。事實(shí)上,美國為了維護(hù)其世界霸主地位,不惜通過軍演、反恐、核查等各種手段,制造地區(qū)緊張局勢,是世界各國真正的威脅和麻煩的制造者。

撇開《中國軍力報(bào)告》的內(nèi)容不談。從宏觀角度上看,正常發(fā)展國防軍事力量,維護(hù)國家領(lǐng)土主權(quán)和完整是世界上任何一個(gè)主權(quán)國家都與生俱來的權(quán)利,包括美國在內(nèi)的任何一個(gè)國家都無權(quán)對此說三道四。因此,站在中國的立場上看,美國制定年度軍力報(bào)告的出發(fā)點(diǎn)充斥著霸權(quán)主義思想。從根本上說,這與時(shí)代主題背道而馳。國防軍事力量問題是處理中美兩國關(guān)系的核心問題之一。2013年 6 月,中國國家主席習(xí)近平與美國總統(tǒng)奧巴馬在構(gòu)建新型軍事關(guān)系這一問題上達(dá)成共識。在這樣的時(shí)代背景下,美國年復(fù)一年的《中國軍力報(bào)告》雖然偶爾使用了積極的語義韻來肯定中國的政治、經(jīng)濟(jì)和軍事發(fā)展,但其基調(diào)仍保持“中國威脅論”不變,這樣的舉措無疑不利于中美兩國新型大國關(guān)系的構(gòu)建。

[1]M. A. K. Halliday. Corpus Studies and Probabilistic Grammar [M].London: Longman,1991.

[2]J.M. Sinclair. Corpus, Concordance, Collocation[M].Oxford: Oxford University Press, 1991.

[3]衛(wèi)乃興.語義韻研究的一般方法[J].外語教學(xué)與研究,2002(4):300-307.

[4]A. Partington. Patterns and Meanings: Using Corpora for English Language Research and Teaching[M].Amsterdam: John Benjamins, 1998.

[5]王海華,王同順.CAUSE語義韻的對比研究[J].現(xiàn)代外語(季刊),2005(3):297-307.

[6]M. Stubbs. Text and Corpus Analysis[M].Oxford: Blackwell Publishers, 1996.

[7]N. Fairclough. Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language [M]. London: Longman, 1995.

[8]衛(wèi)乃興.詞語搭配的界定與研究體系[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2002.

(責(zé)任編輯:張 燕)

2015-09-07

江蘇省高校哲學(xué)社會科學(xué)項(xiàng)目“基于語料庫的漢英政治話語語義韻對比研究”(2013SJB740035);蘇州科技學(xué)院科研項(xiàng)目“基于語料庫的漢英政治話語語用預(yù)設(shè)對比研究”(XKR201305);教育部規(guī)劃基金項(xiàng)目“基于語料庫的美國媒體中國形象建構(gòu)研究(1990—2012)”(14YJA740061)

支永碧,男,蘇州科技學(xué)院外國語學(xué)院教授,文學(xué)博士,主要從事話語分析和語料庫語言學(xué)研究;張慧敏,女,蘇州科技學(xué)院學(xué)生,主要從事話語分析和語料庫語言學(xué)研究;支 冉,男,西安外國語大學(xué)學(xué)生,主要從事話語分析和語料庫語言學(xué)研究。

H030

A

1672-0695(2015)06-0082-08

猜你喜歡
中國軍力軍事力量例句
本期導(dǎo)讀
基于軍事力量層級劃分的軍力對比評估
英聲細(xì)語
軍事力量海外運(yùn)用的國家利益分析
好詞好句
應(yīng)更加靈活地運(yùn)用軍事力量
好詞好句
好詞好句
外媒吹捧唱衰中國軍力都別有用心
美議員稱中國軍力報(bào)告淡化基調(diào)
元江| 友谊县| 安远县| 广饶县| 颍上县| 禄丰县| 仁化县| 成安县| 平原县| 阆中市| 阜康市| 临安市| 绿春县| 山西省| 武平县| 沂水县| 龙山县| 泰安市| 池州市| 库伦旗| 曲周县| 攀枝花市| 盐边县| 腾冲县| 新建县| 铁岭市| 天祝| 津市市| 磐石市| 广安市| 四子王旗| 延川县| 临邑县| 临泽县| 远安县| 长武县| 瓦房店市| 阿拉善右旗| 太康县| 普宁市| 永州市|