鄧瑤
摘要:隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,翻轉(zhuǎn)課堂成為教育界的熱點話題,產(chǎn)生了巨大的影響,我國也不乏開展翻轉(zhuǎn)課堂試驗的成功案例。以Susan Gass的互動假說為理論依據(jù),通過對傳統(tǒng)課堂與翻轉(zhuǎn)課堂的對比,探究英語翻轉(zhuǎn)課堂中的互動特征及實現(xiàn)方式,以說明翻轉(zhuǎn)課堂的合理性及優(yōu)勢。
關(guān)鍵詞:翻轉(zhuǎn)課堂;互動假說;英語教學(xué)
中圖分類號:G642.4文獻標(biāo)志碼:A文章編號:10017836(2015)06014302
一、翻轉(zhuǎn)課堂的起源與發(fā)展
“翻轉(zhuǎn)課堂”(Flipping Classroom)又稱顛倒課堂,被加拿大《環(huán)球郵報》評為2011年影響課堂教學(xué)的重大技術(shù)變革,在教育界產(chǎn)生了巨大的影響。翻轉(zhuǎn)課堂,即是使用“自主學(xué)習(xí)—自主練習(xí)—師生互動答疑”取代傳統(tǒng)課堂的“預(yù)習(xí)—教師講解—鞏固作業(yè)”過程,顛倒知識傳授與學(xué)生內(nèi)化的過程。
翻轉(zhuǎn)課堂起源于美國科羅拉多州林地公園高中,該校許多學(xué)生由于各種原因經(jīng)常錯過正常上課,而路途遙遠不方便學(xué)生往返補課,因而很多學(xué)生跟不上教師的教學(xué)進度。于是學(xué)校兩名化學(xué)教師喬納森·伯爾曼和亞倫·薩姆斯使用錄屏軟件錄制Power Point演示文稿,并配合適當(dāng)講解,制作成教學(xué)視頻上傳到網(wǎng)絡(luò),幫助缺課學(xué)生補課。這種方式雖然解決了學(xué)生缺課的問題,但要求教師必須制作較高質(zhì)量的教學(xué)視頻,這一前提障礙阻礙了翻轉(zhuǎn)課堂的實施與傳播,直到孟加拉裔美國人薩爾曼·可汗創(chuàng)立“可汗學(xué)院”(Khan Academy)。開始時,他是為了給親戚家的孩子遠程輔導(dǎo)數(shù)學(xué),將教學(xué)視頻錄制好上傳到Y(jié)ouTube網(wǎng)站,也供其他用戶免費觀看。2010年,可汗學(xué)院引起了比爾·蓋茨的注意,并獲得“比爾和梅琳達·蓋茨基金會”和“谷歌公司”數(shù)百萬美金的資助,從而使網(wǎng)站教學(xué)視頻的質(zhì)量和互動軟件的性能進一步得到提升,網(wǎng)站的影響力也大范圍擴展。有了可汗學(xué)院的優(yōu)質(zhì)視頻支持,教師嘗試翻轉(zhuǎn)課堂的門檻大大降低。視頻短小精悍,教學(xué)信息準(zhǔn)確清晰,因此,翻轉(zhuǎn)課堂逐步走出科羅拉多州,進去全球教育者的視野,受到廣泛歡迎。
二、互動理論概述
早在1983年,Long提出了互動假說:會話雙方交談中,當(dāng)溝通、理解發(fā)生困難時,雙方必須根據(jù)具體的問題調(diào)整話語策略,如改變語速、重復(fù)、解釋等,即進行意義協(xié)商,意義協(xié)商可促進二語學(xué)習(xí)。1996年,Long對互動假說進行了更新,認為包括獲得可理解輸入的機會、提供二語形式的反饋、產(chǎn)生調(diào)整后的輸出機會在內(nèi)的會話互動均對二語習(xí)得有促進作用。
1988年,Susan Gass提出了一個包括二語習(xí)得各個環(huán)節(jié)的整合模式。整個模式包括二語習(xí)得從輸入到輸出的五個過程:即被感知的輸入、被理解的輸入、吸收、整合和輸出。而后,Gass與Mackey重新闡述了包括語言輸入、互動、反饋和輸出的二語習(xí)得理論框架,稱之為“互動假說”。這個理論框架將Krashen的輸入假說和Swain的輸出假說納入其中,完善并發(fā)展了之前提出的二語習(xí)得整合模式,因此該理論也被稱為“輸入、互動和輸出模型”,是目前二語習(xí)得研究領(lǐng)域涵蓋內(nèi)容最寬的一個理論。
Gass提出整合模式共分為五個階段,各個階段都涉及到二語學(xué)習(xí)者認知加工過程。第一階段為被感知的二語輸入,這一過程受到輸入的頻率、原有的知識、注意和情感四個因素影響。第一階段為意義協(xié)商階段,即會話過程中,當(dāng)理解出現(xiàn)問題,會話雙方使用協(xié)商手段,使講話人對話語進行修正,使聽話者理解會話含義。第二階段的輸入為被理解的二語輸入,一二兩個階段都涉及到二語的輸入,但整合模式中“被理解的輸入”與Krashen輸入假說中的“可理解的輸入”不同。第三個階段為吸收階段,吸收是學(xué)習(xí)者協(xié)調(diào)二語輸入與知識結(jié)構(gòu)內(nèi)化的心理過程。第四階段為整合過程,若新的輸入被順利理解、吸收,則進入學(xué)習(xí)者內(nèi)部語法,若某環(huán)節(jié)出現(xiàn)問題,則被儲存待進一步加工。第五階段為輸出,二語輸出中的意義協(xié)商,使講話者注意到中介語和目標(biāo)語之間的差異,有助于學(xué)習(xí)者檢驗?zāi)康恼Z的語法結(jié)構(gòu)、詞匯以及語用的得體性,促進語言運用的自動化,從而有效促進二語習(xí)得。因此,二語輸出并不是二語習(xí)得的結(jié)果,而是二語習(xí)得的一個有機組成部分。
三、翻轉(zhuǎn)課堂的互動特征
翻轉(zhuǎn)課堂將學(xué)習(xí)順序顛倒,即知識的傳授發(fā)生在課前,學(xué)生通過視頻學(xué)習(xí)新知識,并完成一些練習(xí)題來檢測學(xué)習(xí)情況;課堂上,通過同學(xué)和老師的交流互動,完成知識內(nèi)化。
1.有效的輸入
傳統(tǒng)課堂中,知識輸入是課堂主要活動,一般由教師掌握教學(xué)節(jié)奏,統(tǒng)一進行教學(xué),學(xué)生對二語輸入經(jīng)常停留在“感知”階段,而沒有真正“理解”。 Gass和Selinker的研究表明,當(dāng)語言輸入內(nèi)容已經(jīng)是學(xué)習(xí)者內(nèi)部語法的一部分時,這種輸入可以加強語法規(guī)則知識,學(xué)習(xí)者可通過不斷地練習(xí)和重復(fù)實現(xiàn)對語言信息的自動提??;當(dāng)語言輸入信息未被完全理解時,輸入內(nèi)容被儲存以待解決;而當(dāng)學(xué)習(xí)者未在有用層面理解輸入內(nèi)容時,會造成語言輸入信息的不使用。因此,提高二語知識輸入時的被理解可能性,為學(xué)習(xí)者后續(xù)內(nèi)化知識過程提供了保障。
翻轉(zhuǎn)課堂的知識輸入過程發(fā)生在學(xué)生觀看教學(xué)視頻時,每位學(xué)習(xí)者根據(jù)自己的理解狀況,自主掌握學(xué)習(xí)節(jié)奏,這無形中降低了學(xué)生的焦慮感,放低情感濾網(wǎng),減少情感過濾,同時通過反復(fù)觀看視頻提高知識輸入頻率。此外,在教學(xué)視頻中,教師可綜合運用動畫、模型、圖片、音樂等手段,配合講解,全方位調(diào)動學(xué)生感官,兼顧輸入的質(zhì)和量,讓學(xué)生接觸到大量的可理解的輸入,可讓學(xué)生無意識地培養(yǎng)英語語感,在更大程度和范圍上掌握英語語言系統(tǒng)。
2.有效的吸收、整合與輸出
互動過程中的語言反饋、語言經(jīng)歷和學(xué)習(xí)者的注意力對語言發(fā)展有直接的促進作用。語言學(xué)習(xí)的過程就是將信息輸入轉(zhuǎn)化為輸出的信息吸收內(nèi)化過程,而通過互動進行整合則是進行吸收內(nèi)化的有效手段。傳統(tǒng)課堂中,師生互動多數(shù)情況下是教師點名某一位同學(xué)起立回答問題,然后教師反饋。
翻轉(zhuǎn)課堂整個吸收、整合與輸出可分為課外與課堂兩部分。翻轉(zhuǎn)課堂中的互動,統(tǒng)一了整個知識內(nèi)化和輸出的過程,可分為學(xué)生與視頻的互動、師生互動和生生互動,學(xué)生與視頻的互動發(fā)生在輸入過程中,課堂上的互動多是師生與生生互動,翻轉(zhuǎn)課堂相較于傳統(tǒng)課堂更注重給予學(xué)生表達的機會。協(xié)同過程中,會話雙方調(diào)整講話策略,構(gòu)建共同的情景模式,進而理解會話涵義,提高二語表達能力。以網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)軟件來了解檢測學(xué)生學(xué)習(xí)情況,通過軟件分析學(xué)生數(shù)據(jù),比教師人工批改學(xué)生作業(yè)更加準(zhǔn)確高效,并且在一定程度上將克拉申輸入假說理論中的“i”與“i+1”具體化,提高操作性,避免了大量粗調(diào)輸入浪費時間精力。
四、英語翻轉(zhuǎn)課堂的互動實現(xiàn)方式
翻轉(zhuǎn)課堂的特征之一,就是通過觀看教學(xué)視頻讓學(xué)生在課前最大限度地發(fā)現(xiàn)問題,學(xué)習(xí)新知,課上針對問題進行有目的地互動以有效內(nèi)化語言知識。翻轉(zhuǎn)課堂的互動多以“輸出驅(qū)動”的任務(wù)式教學(xué)為理念,通過發(fā)現(xiàn)問題、合作學(xué)習(xí)、成果交流以及反饋評價來進行。
課前互動主要表現(xiàn)為學(xué)生與視頻等教學(xué)材料間的互動,教學(xué)視頻多短小精悍,重點突出,避免了學(xué)生長時間聽課注意力分散。同時通過植入視頻中的練習(xí),檢測自己學(xué)習(xí)進度??偨Y(jié)成研究話題帶進課堂,再根據(jù)不同話題組成小組,進行課堂合作探討。
英語翻轉(zhuǎn)課堂中的合作學(xué)習(xí)形式多樣,學(xué)生進行復(fù)述、小組討論、模擬對話、情景表演等活動,這種協(xié)作有利于發(fā)展學(xué)生個體思維能力,增強學(xué)生間的溝通能力及理解包容能力。
成果交流中,教師可根據(jù)學(xué)生水平設(shè)計不同活動,如快速問答、課堂小測、報告會、辯論賽、角色扮演等。教師也可翻轉(zhuǎn)整個成果交流過程,學(xué)生自行錄制匯報表演過程上傳到學(xué)習(xí)社區(qū),課堂上由教師和同學(xué)進行點評。
五、總結(jié)與展望
我國的外語教學(xué)更多注重語言輸入過程,教師主導(dǎo)的課堂中學(xué)生鮮少互動交流,不利于培養(yǎng)學(xué)生語言交際能力,使英語學(xué)習(xí)停留在語言形式上,同時,缺少實際功能的英語學(xué)習(xí)降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)動機。英特爾全球教育總監(jiān)Brain Gonzalez在2011年度英特爾一對一數(shù)字化年會上講到:“顛倒的教室是指教育者賦予學(xué)生更多的自由,把知識傳授的過程放在教室外,以便同學(xué)之間、學(xué)生和教師之間有更多的溝通和交流?!狈D(zhuǎn)課堂將輸入、互動與輸出更高效地統(tǒng)一起來,顛覆學(xué)習(xí)過程的同時也改變了師生間的關(guān)系,將課堂從“滿堂灌”的形式中解放出來,轉(zhuǎn)換成自學(xué)—研討交流的形式,促進學(xué)生創(chuàng)造力的培養(yǎng),讓學(xué)生學(xué)會學(xué)習(xí),更利于未來發(fā)展。
目前我國雖然不乏成功的翻轉(zhuǎn)課堂案例,但仍然缺少優(yōu)秀的英語教學(xué)視頻資源,阻礙了翻轉(zhuǎn)課堂進入英語教學(xué)的進程。同時,在看到翻轉(zhuǎn)課堂優(yōu)勢的同時,國內(nèi)的英語教師更應(yīng)該根據(jù)國內(nèi)學(xué)情適當(dāng)調(diào)整具體的實踐細節(jié),使其適應(yīng)中國學(xué)生的需要,真正發(fā)揮翻轉(zhuǎn)課堂的作用。
參考文獻:
[1]Mary Beth Gilboy, Scott Heinerichs, Gina Pazzaglia. Enhancing Student Engagement Using the Flipped Classroom[J].Journal of Nutrition Education and Behavior, 2015,47(1).
[2]Salman Khan.翻轉(zhuǎn)課堂的可汗學(xué)院:互聯(lián)網(wǎng)時代的教育革命[M].杭州:浙江人民出版社,2014.
[3]文秋芳.二語習(xí)得重要問題研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[4]張金磊,王穎,張寶輝.翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式研究[J].遠程教育雜志,2012,(8).
[5]王琦.基于翻轉(zhuǎn)課堂模式的高級英語教學(xué)改革初探[J].職教論壇,2015,(5).
[6]崔艷輝,王軼.翻轉(zhuǎn)課堂及其在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].中國電化教育,2014,(11).