国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論口譯中的筆記

2015-07-04 23:45:59韓笑
校園英語·下旬 2015年5期
關(guān)鍵詞:速記譯員口譯

韓笑

【摘要】本文以口譯中的筆記作為探討的對象,分別從口譯筆記的必要性,特點,筆記記憶的重點,如何來記這幾方面來加以論述,以期對筆記有效性的提高起到一定的幫助,從而提升口譯的質(zhì)量。

【關(guān)鍵詞】口譯 筆記

隨著我國改革開放步伐的加快,口譯的需求量越來越大口譯是有別于筆譯的一種翻譯方式,它有其自身的特點: “通過口頭表達(dá)形式,將聽到的信息準(zhǔn)確而快速地由一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言,進(jìn)而達(dá)到傳遞與交流信息之目的的交際行為,是人類在跨文化跨民族交往活動中所依賴的一種基本的語言交際工具?!保返旅?,2000:6)據(jù)筆者對二十名有過口譯經(jīng)驗的英語專業(yè)研究生的調(diào)查發(fā)現(xiàn),有超過一半的人都認(rèn)為做好口譯筆記是口譯中的最為關(guān)鍵環(huán)節(jié)。

一、口譯筆記的特點

口譯的筆記有很多特殊性。它既不同于普通的筆記,也不同于速記。普通的筆記要求詳盡,具有總結(jié)性,以便日后復(fù)習(xí)或參考。在詳細(xì)程度上來看,口譯筆記只記關(guān)鍵信息,不求詳盡,而其他類型的筆記則力求盡可能詳細(xì)地記錄相關(guān)信息。從思維過程來看,其他類型的筆記只涉及理解和記錄兩個過程;而口譯筆記則涉及到理解、語際轉(zhuǎn)換和記錄,思維過程更復(fù)雜??谧g筆記也不同于速記,速記是一門專門技術(shù),需要較長時間的訓(xùn)練和學(xué)習(xí),速記只是源于字面的快速記錄,沒有經(jīng)過記錄者的思維加工,口譯筆記只是為了臨時應(yīng)急用的,只需將主要內(nèi)容、轉(zhuǎn)折點、關(guān)鍵詞或未弄懂之處記下即可,其余大多數(shù)內(nèi)容還得依賴大腦的短時記憶,因此往往力求簡潔,無需要求將發(fā)言人的話準(zhǔn)確完整地記錄下來。

作為譯員,在口譯過程中應(yīng)把精力集中在理解原語和抓要點上,邊聽邊考慮翻譯,在本子上或紙上只需記下能提醒自己的關(guān)鍵詞或符號即可??谧g筆記有以下特點:1.即記即用。2.僅供自己單次使用。3.有一定簡約性。4.結(jié)構(gòu)完整。

二、口譯筆記要記什么

1.記關(guān)鍵信息。在記口譯筆記時,譯員應(yīng)將說話的內(nèi)容按照譯語的結(jié)構(gòu)特點進(jìn)行組織,他記下的是他自己打算說的話,而不是他耳朵里聽到的話。這說明了口譯筆記的一個關(guān)鍵原則:記錄關(guān)鍵信息,也就是記錄要點。譯員應(yīng)該記錄發(fā)言的內(nèi)容而不是其句法結(jié)構(gòu)或詞匯。另外,數(shù)字、地點、人名等細(xì)節(jié)是表達(dá)說話人觀點的重要內(nèi)容,應(yīng)該記下來。由于口譯工作需要在短時間內(nèi)及時傳達(dá)講話人的意思,所以,要求譯員在聽懂原話的內(nèi)容后立即忘掉原話的詞匯和句式,用另一種規(guī)范的語言表達(dá)出來,目的是使譯語更地道,不至于因帶有明顯的原語特征而顯得生硬。這也要求譯員必須記關(guān)鍵信息。

2.記好開頭和結(jié)尾。一段講話的首尾通常是總領(lǐng)性和概括性的內(nèi)容。在口譯過程中,筆記的開頭和結(jié)尾是至關(guān)要的,它關(guān)系到能否順利完成口譯的任務(wù)。因此,開頭和結(jié)尾絕對不能遺漏。記錄第一句的目的是在發(fā)言人結(jié)束一段講話后譯員能立即進(jìn)入角色,開始翻譯;記錄最后一句是能夠“有始有終”,讓聽講人對前面的內(nèi)容畫個句號。至于段落內(nèi)容的記錄可以根據(jù)個人的情況而定,并不是記錄越多越好,記憶力好的譯員沒有必要記錄太多,記憶力不好的可適當(dāng)多記一些。

3.使用代號、符號、縮略語。好的筆記可以使口譯員節(jié)省很多精力。在筆記讀取的過程中,簡潔的詞語、縮寫詞、縮略語、簡寫、頭字語或不同的符號可以幫助口譯員迅速地回憶起講話的內(nèi)容,把更多的精力用來組織譯出語,從而更好地完成口譯任務(wù)。因此,最好把自己認(rèn)為重要的東西記下來,像時間、地點、人物、數(shù)字、重要事件的名稱等等。記筆記的方法很多,例如:可用箭頭向上↑表示“上升”“提高”“增加”,箭頭向下↓表示“下降”“衰退”“減少”“降低”,也可以使用縮寫詞或頭字語,例如:用US代表美國,用CH代表中國,WTO代表世界貿(mào)易組織,把“政府”寫成govt,“四個現(xiàn)代化”寫成4MS等等。

下面舉個例子,供大家參考:

計劃生育是中國的基本政策。但貴國有許多人不太理解。實際上,從1971年到1998年,由于中國實行計劃生育政策,中國減少了3.38億人口。這相當(dāng)于美國和加拿大兩國人口的總合,也相當(dāng)于整個歐盟15國人口的總和。而且我國的人均國民生產(chǎn)總值上升到世界的第7位。如果不實現(xiàn)計劃生育,恐怕會是倒數(shù)第7位。而印度目前有9個億。據(jù)專家測算,按他們目前這種人口增長率,到2050年,他們的人口就會超過我們中國。

計S,CN基策,But你×理

71-98∵計S

人↓338m=US+CA or Eu∑

CN GNP↑7th

If×計S,←7th

IN人9億

If now↑,2050y﹥CN

4.使用合理的錄入方式。譯員應(yīng)選用便于手握、可上下翻動的記事本,選用書寫流暢的筆具,字體適中,從上往下,從左至右記錄。這種方法一方面可以縮短譯員的記憶鏈,另一方面,可以使譯者方便地增補(bǔ)筆記中未能記全的信息。

總之,口譯筆記是為了突出中心,提示難點,助短期記憶一臂之力,筆記不在于多,而在于精,所以筆記的方法一定要得當(dāng)。使用合理而有效的方法能夠有效提高記筆記效率,從而提高口譯質(zhì)量。

參考文獻(xiàn):

[1]馮建忠.實用英語口譯教程[M].譯林出版社.1997:9.

[2]劉和平.口譯技巧—思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003:120.

[3]梅德明.高級口譯教程[M].上海外語教育出版社,2004.

猜你喜歡
速記譯員口譯
靈感速記
文苑(2019年20期)2019-11-16 08:52:16
30小時速記3000個單詞 抗遺忘?英語單詞速記
30小時速記3000個單詞
會議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項基于上海譯員的問卷調(diào)查
中外口譯研究對比分析
口譯中的“陷阱”
EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
論機(jī)器翻譯時代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
論心理認(rèn)知與口譯記憶
读书| 四川省| 泽普县| 彝良县| 上思县| 洮南市| 兴安盟| 福海县| 桓台县| 玛纳斯县| 抚州市| 红原县| 疏勒县| 青铜峡市| 封丘县| 南漳县| 开远市| 邛崃市| 彭泽县| 北川| 平罗县| 大化| 海口市| 绥化市| 台北县| 广安市| 永济市| 平昌县| 沽源县| 平度市| 平乡县| 古丈县| 师宗县| 安仁县| 灵武市| 盘锦市| 万载县| 政和县| 东源县| 湖南省| 孟津县|