張璐
【摘要】雖然禮貌研究與不禮貌研究都涉及到虛假禮貌,但鮮有學(xué)者把虛假禮貌單獨列出進(jìn)行深入的探討?;诖耍疚膶μ摷俣Y貌的相關(guān)研究進(jìn)行簡單的梳理,并借助身份構(gòu)建理論分析了交際中虛假禮貌的語用功能。
【關(guān)鍵詞】虛假禮貌 身份構(gòu)建 語用功能
【Abstract】There are less separate and intensive studies on mock politeness,which is sometimes included in politeness or impoliteness.Therefore,this paper is going to make a review of mock politeness and analyze the pragmatic function of it based on identity construction.
【Key Words】 mock politeness; identity construction; pragmatic function
日常生活中,身份對交際起著重要的作用。雖然身份可以通過諸如服飾、食物等外顯因素體現(xiàn)出來,但是它們都不具備語言的身份標(biāo)識功能,因為語言可以用來進(jìn)行思維并且可以用來建立某種社會關(guān)系。所以語言選擇與身份構(gòu)建是不可分割的兩部分。語言選擇反映社會身份,身份是在語言的選擇過程中構(gòu)建的。為了滿足特定交際需求,交際者會進(jìn)行特定的語用身份選擇,并進(jìn)而通過話語選擇來加以建構(gòu),最終達(dá)到一定的交際效果。本文將結(jié)合身份構(gòu)建理論對虛假禮貌的語用特征進(jìn)行分析。
一、虛假禮貌
虛假禮貌是伴隨著近年來興起的不禮貌原則提出來的。如Culpeper提出虛假禮貌可以對說話人傳遞不禮貌的信息,認(rèn)為是一種不真誠的表面的禮貌行為。Bousfield 把虛假禮貌視為不禮貌的一種實施策略,認(rèn)為虛假禮貌不一定都具有攻擊對立性。此外,Bousfield 還在順序原則(order principle)這一概念中涉及了虛假不禮貌(Mock impoliteness)。Beebe 提出有些話語表面上是禮貌的,但實際上可能威脅聽話人的面子,因而是不禮貌的,她將其稱為不實際的禮貌(Pushy politeness)。Kienpointner 認(rèn)為,交際中一些操縱性或非真實的禮貌(Insincere politeness)應(yīng)被視為非理性的,所以也屬不禮貌行為。
國內(nèi)王建華提出字面禮貌與實際禮貌兩個概念,認(rèn)為字面禮貌與實際禮貌并不是相互對立的,這種表面上的禮貌而實際上的不禮貌,不妨稱之為“虛假禮貌” (Mock politeness)。李成團(tuán)、冉永平對于虛假禮貌的實現(xiàn)方式及其語用特征進(jìn)行了分析,并提出禮貌、虛假禮貌和不禮貌是一個連續(xù)體。
相對比禮貌與不禮貌原則,虛假禮貌并未引起足夠的重視。大多數(shù)研究都僅僅是浮于對其概念的闡述而忽視了對語用功能的探索。
二、實例探究
疏遠(yuǎn)身份的建構(gòu)
(甲乙是夫妻,正在賭氣。)
甲:請問,可以麻煩您挪一下嗎?
乙:不好意思,我挪不動。
客套話的使用大多在關(guān)系不是特別親近的人之中。但是例中的甲乙是夫妻。按照常理來說,正常的夫妻生活中很少會使用客套話。但是由例中的“請”、“麻煩”、“不好意思”可看出甲乙的對話相當(dāng)客套。甲乙本來是親密的關(guān)系,但是由于正在賭氣,甲試圖通過使用客套話構(gòu)建一個疏遠(yuǎn)的身份,來向乙表示自己還在生氣。同時,從乙的回答可看出,乙明白甲在向他或她表明生氣的態(tài)度,但是乙不愿原諒甲,于是也構(gòu)建了疏遠(yuǎn)的身份。甲乙兩人的話語都意在向?qū)Ψ綄嵤┎欢Y貌。
三、優(yōu)越身份的建構(gòu)
(甲是乙男友的姑姑。)
甲:對不起啊,我們顧著說話,冷落了你。
乙:啊,不會啊,沒有關(guān)系。
甲:我們說的不是慈善籌款就是舞會的事情,全部都是上流社會的活動,你很少接觸。不過這不要緊,改日帶你去ball見識一下,如果你不怕悶的話。
甲擁有多重身份,至少在例中體現(xiàn)的有“乙未來的姑姑”、“上流社會的人”。在交談中她為了表達(dá)自己有別乙的上流社會身份信息而選擇了“上流社會的人”這一身份,同時采用了符合“上流社會的人”應(yīng)該使用的話語。中,甲將“我們”、“你”分的十分清楚,意在讓乙明白她們屬于兩個社會群體。雖然甲對乙先前的行為表示了道歉,并跟乙表明自己改日會帶她去ball見識一下(ball是上流社會常使用的詞,但甲此處采用語碼轉(zhuǎn)換意在拉開雙方的距離),這些表面上符合禮貌原則的話語實際上都是為了凸顯自己的優(yōu)越身份。
以上兩種虛假禮貌中,身份構(gòu)建起到十分重要的作用,說話人的目的決定了要構(gòu)建何種身份。說話人在實現(xiàn)這兩種虛假禮貌的時候,通過表面看似相同的禮貌話語,實則表達(dá)不一樣的含義。因此,語用學(xué)研究身份與話語關(guān)系的宗旨或目標(biāo)并不在于身份或其構(gòu)建本身,而是試圖研究交際者如何在特定交際時刻基于特定語境通過選擇、建構(gòu)特定身份傳達(dá)特定的說話人意義,實施特定的施為目標(biāo),維持、調(diào)節(jié)或鞏固人際關(guān)系,獲取特定的交際效果。
參考文獻(xiàn):
[1]Beebe L M.Polite fictions:Instrumental rudeness as pragmatic competence[J].Linguistics and the education of language teachers:Ethnolinguistic,psycholinguistics and sociolinguistic aspects,1995:379-397.
[2]Bousfield,D.Impoliteness in Interaction[M].Amsterdam:John Benjamins,2008.
[3]Culpeper J.Towards an anatomy of impoliteness[J].Journal of Pragmatics,1996,25(3):349-367.
[4]Kienpointner M.Varieties of rudeness:types and functions of impolite utterances[J].Functions of language,1997,4(2):251-287.
[5]陳新仁.語用身份:動態(tài)選擇與話語建構(gòu)[J].外語研究,2013 (4):27-32.
[6]陳新仁.語用學(xué)視角下的身份研究——關(guān)鍵問題與主要路徑[J].現(xiàn)代外語(雙月刊),2014(5):702-710.
[7]李成團(tuán),冉永平.虛假禮貌的實現(xiàn)方式及語用特征分析[J].外國語,2014(2):42-51.
[8]李茹.在語言選擇中構(gòu)建社會身份[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報, 2008(1):75-77.
[9]盧小軍.也談禮貌的相對性——兼評Brown和Levinson的“面子保全論”[J].上饒師范學(xué)院學(xué)報,2011(4):64-69.
[10]王建華.禮貌的相對性[J].外國語,1998(3):18-22.