国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試論文化差異認(rèn)知在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要性

2015-09-10 07:22:44王金玉
考試周刊 2015年61期
關(guān)鍵詞:文化差異跨文化交際句法

王金玉

摘 要: 文章開(kāi)頭基于語(yǔ)言與文化的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)了在英語(yǔ)教學(xué)中文化因素的作用,進(jìn)而從詞匯與句法兩個(gè)方面列舉了一些因文化差異而引起的認(rèn)知錯(cuò)誤并進(jìn)行了分析,最后提出了培養(yǎng)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生時(shí)文化差異知識(shí)導(dǎo)入的必要性。

關(guān)鍵詞: 文化差異 英語(yǔ)教學(xué) 詞匯 句法 跨文化交際

今日中國(guó),通過(guò)2008年奧運(yùn)會(huì)及2010年世博會(huì)的成功舉辦,中英之間的文化對(duì)撞,擦出了更耀眼的火花。社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,促使國(guó)際間的合作交流更頻繁,英語(yǔ)作為世界公認(rèn)的交際語(yǔ)言工具,承載的文化內(nèi)涵,具有更突出的意義。這對(duì)高校外語(yǔ)教學(xué)也產(chǎn)生了極大的促進(jìn)作用,同時(shí)提出了更高、更實(shí)用的要求。語(yǔ)言跟文化的關(guān)系密不可分,文化的學(xué)習(xí)、文化意識(shí)的培養(yǎng)及導(dǎo)入,是每個(gè)英文教師都應(yīng)該思考的問(wèn)題。教師在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中應(yīng)該使學(xué)生認(rèn)識(shí)到加強(qiáng)跨文化語(yǔ)用能力的重要性,英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,只有掌握了英語(yǔ)國(guó)家文化背景,了解了英漢差異,才能真正靈活運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言,學(xué)以致用。

一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系

語(yǔ)言是社會(huì)生活中的交際手段,語(yǔ)言的產(chǎn)生離不開(kāi)創(chuàng)造語(yǔ)言的人,以及人類所作用的社會(huì)龐大系統(tǒng)。因此語(yǔ)言與文化之間的聯(lián)系,是多層次多方面的復(fù)雜關(guān)系?,F(xiàn)代文化社會(huì)學(xué)認(rèn)為,社會(huì)離不開(kāi)文化,文化是人類社會(huì)賴以生存和發(fā)展的基礎(chǔ),語(yǔ)言是文化要素之一,我們研究語(yǔ)言,只能把它放在文化背景里,只有這樣才能更深刻地了解語(yǔ)言的本質(zhì)。

文化是一個(gè)包括語(yǔ)言在內(nèi)的所有人類現(xiàn)象的綜合體。文化一方面是在一個(gè)共同的語(yǔ)言社團(tuán)中體現(xiàn)的思維、行為及價(jià)值方式,另一方面包括社會(huì)團(tuán)體通過(guò)他們的物質(zhì)產(chǎn)品來(lái)表現(xiàn)本身或他人。文化是復(fù)雜體,包括實(shí)物、知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗,以及其他社會(huì)上習(xí)得的能力與習(xí)慣。不同的社會(huì)文化群體有不同的文化意識(shí)。文化既有歷史沉淀,又有動(dòng)態(tài)發(fā)展,語(yǔ)言作為文化系統(tǒng)的一部分,是傳承文化的載體。人類在認(rèn)識(shí)和改造世界的過(guò)程中,不僅存在著薩培尓和沃爾夫提出的“語(yǔ)言相對(duì)性”,而且存在著“文化相對(duì)性”。

人們對(duì)客觀世界不同的思維方式跟文化模式差異,是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的一大阻礙。因?yàn)檎Z(yǔ)言的集體意義產(chǎn)生依賴于它的文化語(yǔ)境,我們只有了解一種語(yǔ)言的文化背景,才能更好地掌握語(yǔ)言本身,避免由于對(duì)文化的無(wú)知而產(chǎn)生誤解與沖突。語(yǔ)言教學(xué)工作者有責(zé)任在語(yǔ)言的教學(xué)過(guò)程中加強(qiáng)文化導(dǎo)入。

二、英語(yǔ)教學(xué)中文化因素的作用

(一)英語(yǔ)詞匯的文化因素體現(xiàn)

英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué),是目前最普遍的一種外語(yǔ)教學(xué)。它也是一種符號(hào)系統(tǒng),這個(gè)系統(tǒng)本身就具有文化性。在中國(guó)的大文化背景之下,學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言就要明白兩種語(yǔ)言中符號(hào)的非對(duì)稱性,例如中國(guó)文化中的“白”字往往為貶義,含有輕視、徒勞、低下、無(wú)價(jià)值的意思。如白癡、白眼、一窮二白、白費(fèi)、白色恐怖、白搭、白色政權(quán)、白丁,以及東北話里面的白瞎,等等,懂京劇的人,一定記得曹操在舞臺(tái)上有典型的白色臉譜,奸佞的象征。相反,白色在英語(yǔ)里面是美好的象征,讓人聯(lián)想到上帝、天使、純潔、幸福?!皐hite hands”是公正廉潔:“days marked with a white stone”指幸福的日子。童話里可愛(ài)的“snow white”還有七個(gè)小矮人,個(gè)個(gè)都是“white man”(忠實(shí)可靠的人)。再如龍?jiān)谥袊?guó)的文化里,我們把它看成是民族的象征,是至高無(wú)上、尊貴的象征,在語(yǔ)言中,承載的是褒義的色彩,像“生龍活虎”、“龍鳳呈祥”,等等,中國(guó)古代皇帝,被稱作“真龍?zhí)熳印薄6谟⒄Z(yǔ)國(guó)家文化里,并非沒(méi)有龍(dragon),只是與中國(guó)截然相反,龍化身為兇猛殘暴的怪獸。尤其是在影視作品里,龍總是代表邪惡勢(shì)力,具有強(qiáng)大的破壞性,這一點(diǎn),在2010年3月夢(mèng)工廠上映的電影“馴龍高手”里有著完美的體現(xiàn),與我們兒時(shí)喜愛(ài)的“小龍人”形成鮮明對(duì)比。

中英兩種語(yǔ)言的詞匯空缺,即在中文中出現(xiàn)的詞匯,無(wú)法在英文中找到,這樣的例子很多。例如中國(guó)人特別講究孝義親疏、倫理綱常,因此在這一文化背景下,漢語(yǔ)中表示親戚關(guān)系的詞有很細(xì)致的區(qū)分,而英語(yǔ)中的親戚概念十分籠統(tǒng)。中文里叔叔、伯父、姑父、姨父、舅舅在英文里只用一個(gè)單詞“uncle”代替。不同文化中的某些詞匯,具有不對(duì)應(yīng)性,比如漢語(yǔ)中的“?!笔菑?qiáng)壯、勤懇、任勞任怨的象征,我們有“俯首甘為孺子?!钡谋磉_(dá),而用英文卻要翻譯成“Work like a horse”,這是為什么呢?其實(shí)原因并不復(fù)雜,就是在兩種不同的文化背景里,中國(guó)人用牛耕地,而英國(guó)人大部分依靠馬。

我們看下面一段對(duì)話:

—Mum, I forgot where I put my glasses. Do you know where it is?

—It’s over there, on the table, you really have a foggy noodle.

中國(guó)人第一次看到“have a foggy noodle”一定會(huì)疑惑不解?!皀oodle”在漢語(yǔ)中是面條的意思,并無(wú)其他深層含義。而在英文中,因?yàn)榇竽X組織是條狀的,就如同面條一樣,所以“noodle”也用來(lái)指代頭腦,“foggy noodle ”就是頭腦糊里糊涂的意思。

由于客觀條件和生活環(huán)境的不同,同一詞匯在不同的文化中具有不同的意義。例如“summer”在漢語(yǔ)中會(huì)讓人想起炎熱,而“spring”會(huì)使人想到溫暖,欣欣向榮。 那么如何翻譯下面這個(gè)句子呢?“Jobs died in summer”,如果理解為喬布斯死于夏天,那就錯(cuò)了。在英語(yǔ)中,夏天才代表溫暖,欣欣向榮,這跟春天英國(guó)糟糕的天氣不無(wú)關(guān)系,所以上面那句話應(yīng)該翻譯成“喬布斯英年早逝”更恰當(dāng)一點(diǎn)。

(二)文化差異在句法上的體現(xiàn)

句法結(jié)構(gòu)反映了人們最原始的宇宙觀,可以體現(xiàn)不同民族器物文化的不同色彩,反映人們不同的思維模式。這一點(diǎn)中英之間的差異剛好體現(xiàn)在語(yǔ)序上。英語(yǔ)的語(yǔ)序通常是主語(yǔ)-謂語(yǔ)-賓語(yǔ),把人或人的行為擺在前面,而客觀世界的事物放在后面,句子的尾部修飾比較強(qiáng),總體是“頭輕腳重”,如:The girl is my sister, who is in red and standing across the street.而漢語(yǔ)前置的修飾很強(qiáng),是“頭重腳輕”,如:“街對(duì)面站著的穿紅裙子的姑娘是我的姐姐?!?/p>

那么,中英文之間為什么會(huì)有這樣的句法差異呢?英國(guó)人有其特有的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),他們一般來(lái)說(shuō)比較務(wù)實(shí),人們因此稱他們?yōu)椤靶袆?dòng)之人”(man of action)。英倫三島四面環(huán)海,地理?xiàng)l件差,天氣條件更是惡劣。安格魯撒克遜人于450年到達(dá)英格蘭,他們面臨異常嚴(yán)酷的自然條件的挑戰(zhàn),在與大自然作斗爭(zhēng)的同時(shí),又經(jīng)常征戰(zhàn),這使得古英國(guó)人逐漸形成“開(kāi)放跟激進(jìn)”的民族特征, “個(gè)人主義”在其文化中居于主要地位,因此他們的語(yǔ)言表達(dá)方式顯得直截了當(dāng),往往把句子的主干放在前面,修飾成分放在后面,直入主題。例如:Would you like to go to the film with me tonight, if the rain stops.

漢民族發(fā)源于黃河流域,地處內(nèi)陸,氣候適宜,生活平靜,且孔孟的中庸思想深入人心,講究事事含蓄,說(shuō)話不開(kāi)門見(jiàn)山,先次要再主要,迂回進(jìn)入主題。同樣是上面那句話,中文的表達(dá)就是這樣:如果晚上不下雨的話,我可以請(qǐng)你看電影嗎?

我們?cè)賮?lái)看下當(dāng)英籍老師夸獎(jiǎng)一名中國(guó)學(xué)生的口語(yǔ)流利時(shí),師生間的對(duì)話:

—Your oral English is pretty good.

—My English is poor,I will study harder.

(英國(guó)老師說(shuō):“你的口語(yǔ)很不錯(cuò)。”中國(guó)學(xué)生回答:“我的英語(yǔ)很差,我要好好學(xué)?!保?/p>

從上面的簡(jiǎn)單對(duì)話中,我們不難看出英漢文化的差異。我國(guó)的傳統(tǒng)文化比較強(qiáng)調(diào)社會(huì)和集體的力量,不提倡個(gè)人突出,當(dāng)受到贊揚(yáng)的時(shí)候,中國(guó)人通常否定自己。而在英美人看來(lái),這種過(guò)分的自謙,是缺乏自信的表現(xiàn)。如果不懂英美的文化價(jià)值觀,這樣的跨文化對(duì)話就如同自言自語(yǔ)了,根本就談不上交流。

綜上所述,英漢兩種語(yǔ)言在詞匯跟語(yǔ)法上的差異承載著兩種文化的差異。要在英語(yǔ)教學(xué)上有所建樹(shù),就要在教學(xué)過(guò)程中給學(xué)生導(dǎo)入英語(yǔ)國(guó)家的文化背景,讓學(xué)生不斷了解并發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)言背后的文化內(nèi)涵跟英漢的差異,只有這樣在進(jìn)行跨文化交際的時(shí)候才能學(xué)以致用。

參考文獻(xiàn):

[1]王虹.當(dāng)代英國(guó)社會(huì)與文化 [M].上海.上海外語(yǔ)教育出版社 ,2003.

[2]劉悅.英漢文化差異與語(yǔ)用失誤 [J].松遼學(xué)刊,2002(4):22-23.

[3]馬冬虹.外語(yǔ)教學(xué)中文化因素研究[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2007.

猜你喜歡
文化差異跨文化交際句法
句法與句意(外一篇)
述謂結(jié)構(gòu)與英語(yǔ)句法配置
句法二題
詩(shī)詞聯(lián)句句法梳理
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
跨文化交際中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及解決策略
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
淺析中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
东源县| 资源县| 黑龙江省| 临沧市| 颍上县| 固阳县| 岫岩| 红河县| 象州县| 永康市| 察隅县| 临武县| 无为县| 平凉市| 民县| 嘉定区| 安顺市| 龙泉市| 延长县| 玉田县| 常熟市| 胶南市| 炉霍县| 禄丰县| 米脂县| 南溪县| 通榆县| 广饶县| 潞城市| 苗栗市| 策勒县| 南部县| 镇平县| 邯郸县| 南岸区| 固阳县| 水富县| 高密市| 万源市| 高碑店市| 黎川县|