李海紅
摘 要: 英語習(xí)語作為一種獨特的極富表現(xiàn)力的語言表達方式,是英語的重要組成部分。概念隱喻理論更新了習(xí)語的認(rèn)知理念,明確了習(xí)語的語義理據(jù)。本文闡述了概念隱喻理論的內(nèi)涵及其與習(xí)語的關(guān)系,從認(rèn)知語言學(xué)的角度分析了習(xí)語的認(rèn)知理據(jù)、特征和文化內(nèi)涵,提出了概念隱喻理論指導(dǎo)下的英語習(xí)語教學(xué)策略,以期改進英語習(xí)語的教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞: 英語習(xí)語 概念隱喻理論 認(rèn)知理據(jù) 教學(xué)策略
一、引言
英語習(xí)語(English idiom)作為獨特的語言表達方式,是英語語言國家人們長期使用的,形式簡潔而意義精辟,但結(jié)構(gòu)固定的詞組或短語,包括俗語,典故、慣用語、格言、歇后語等,是構(gòu)成英語詞匯不可分割的重要組成部分。由于習(xí)語在英語語言國家人們的日常交流中使用頻繁和廣泛,對習(xí)語的掌握往往是二語習(xí)得者語言掌握程度的標(biāo)志。然而,諸如“get cold feet”和“put two and two together”很難從字面意義判斷它們的習(xí)語意義。因為大部分習(xí)語是具有隱喻性的,加之習(xí)語特定的社會文化背景和豐富的文化內(nèi)涵,人們往往無法從詞組的字面意義和單項意義透徹理解其蘊含的深刻含義,這就造成了二語習(xí)得者即使死記硬背地套用和模仿習(xí)語,仍然收效甚微的局面,傳統(tǒng)的教學(xué)方法已不再適用于英語習(xí)語的習(xí)得。概念隱喻理論為英語習(xí)語研究提供了一個全新的視角,基于隱喻理論的習(xí)語認(rèn)知觀念為習(xí)語教學(xué)方法的改進和提高提供了有益的啟示。
二、概念隱喻理論與習(xí)語習(xí)得
1.概念隱喻的內(nèi)涵
傳統(tǒng)語言學(xué)將隱喻(Metaphor)視為修辭手段,屬于修辭學(xué)的范疇。認(rèn)知語言學(xué)把隱喻作為以一種事物描寫或替代另一與之相關(guān)聯(lián)事物的思維和認(rèn)知方式。因此,隱喻更應(yīng)該理解為是對客觀世界的認(rèn)知模式,是產(chǎn)生新的語言意義的源泉?,F(xiàn)實生活中,人們以自己熟悉的、具體的、有形的事物作為參照,想象、認(rèn)識和思考非具體的、無形的、難以描述的概念,形成某一個概念之間相互關(guān)聯(lián)的認(rèn)知模式。Lakoff(1981)把人們思維、行為和表達思想的一種系統(tǒng)方式稱作概念隱喻(conceptual metaphor)。
2.概念隱喻與隱喻習(xí)語
在Metaphors We Live By(《人們賴以生存的隱喻》)(1980)一書中,Lakoff把隱喻分為三類:結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和實體隱喻。2003年,Lakoff又更正說這種劃分是人為的(artificial),所有隱喻都是結(jié)構(gòu)性的,又都是方位和實體隱喻[1]??傊?,隱喻基本都包含三個特點:(1)把一個事物比作另一個事物;(2)沒有比喻詞;(3)沒有明顯的本體和喻體。 如“apple of one’s eye”,有本體apple,沒有明顯的喻體。人們認(rèn)為人眼的瞳孔酷似蘋果,瞳孔對人尤為重要,人們像愛護珍寶一樣愛護自己的瞳孔,人們參照熟知的、具體的、有形的事物——瞳孔,用來描述最珍愛的人或物。習(xí)語的這種隱喻概念就是從所熟悉的知識和經(jīng)驗轉(zhuǎn)指較為抽象的概念,把第二種事物描述得如同第一種事物。正如阿瑟·翟格爾(Arthur Zeiger)在1978年編寫的《英語百科全書》中寫道:“隱喻是兩種或兩種以上不同事物之間的含蓄比較,從一種事物認(rèn)知另一種事物?!苯⒃陔[喻的基礎(chǔ)之上,人們擴展了詞匯表達的思維和方式,增強了表達效果,使表達的思想、情感更加準(zhǔn)確、生動和形象?!癆 big fish in a small pond.”的英文釋義是“one of the most important people in a small group or organization, who would have much less power and importance if they were part of a larger group or organization”,指的是一個小團體或組織中最重要的人物,如果到一個大一些的團體或組織中,其力量和地位將會大大削弱,即指小地方的大人物。那么“Tom would rather be a big fish in a small pond than a small fish in a big pond”(湯姆寧為雞首,不為牛后)就給人的印象更加深刻。因此,隱喻可以使人們的習(xí)語表達更具意象性、趣味性和形象性,具有增加表達精準(zhǔn)性的功能。據(jù)統(tǒng)計,一般語言中大約有70%的表達方式來源于隱喻概念,習(xí)語里隱喻的使用也是非常的廣泛[2]。
二、習(xí)語的認(rèn)知機制
傳統(tǒng)語言學(xué)把英語習(xí)語看做是一種特殊的語言現(xiàn)象,認(rèn)為英語習(xí)語是一個既不能分割又不能合成的語義整體,習(xí)語的意義與人們的概念系統(tǒng),以及談話者所共有的背景知識無關(guān)。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為習(xí)語是人們概念系統(tǒng)的產(chǎn)物,而非單純的語言詞匯,習(xí)語是人們對世界的認(rèn)識的產(chǎn)物,也就是說,大多數(shù)習(xí)語本質(zhì)上是概念性的。習(xí)語是可以推導(dǎo)的,并非任意的,人們可以根據(jù)概念和常識搞清楚習(xí)語的意義。“spit fire”這個習(xí)語,人們在創(chuàng)造時把fire 的概念加入進來,把源域(source domain)fire向目的域(target domain)anger轉(zhuǎn)移,從認(rèn)知學(xué)的隱喻概念的角度,把fire等同于anger,常識告訴我們,“spit fire”時,火會燃燒,一旦失控,令人恐懼。隱喻的功能在于把抽象概念的anger和具體概念的fire 相互映射,從字面意義過渡到習(xí)語語義的過程中,概念起著重要的作用。這樣我們就不難理解“make one’s blood boil”和“be burned up”的習(xí)語含義了[3]。習(xí)語的本質(zhì)不僅是系統(tǒng)的和概念的,很多習(xí)語的意義還是可推導(dǎo)的(motivated),是可以通過語言者的常識進行推導(dǎo)的?!癰utton up one’s lips”,亦作 “zip one’s lip”。常識告訴我們,扣住或鎖住某人的嘴唇,自然就開不了口說話,可以通過隱喻機制和認(rèn)知機制推斷習(xí)語的語義是“保持緘默,保守秘密,守口如瓶,不吭聲;住嘴”等。習(xí)語的認(rèn)知機制對習(xí)語的教學(xué)和習(xí)得具有重要作用和啟發(fā)價值,但由于英語和漢語的語言氛圍和文化背景的差異,對于二語習(xí)得者而言,準(zhǔn)確地理解習(xí)語還需要把習(xí)語的背景知識作為重要因素加以考慮?!発ick the bucket”不言而喻,它的字面意義上踢開桶子,而背景知識是源自十六世紀(jì)的西方國家,當(dāng)時處死犯人時,犯人要在脖子被套上絞索,站在桶子(bucket)上, 當(dāng)犯人踢掉桶子,絞索就會拉緊而吊死犯人,后來就被引申為死了、一命嗚呼、蹬腿的意思,可以用于任何原因的死亡??梢?,一些習(xí)語的隱喻意義是可推導(dǎo)的,正如Lakoff所言“習(xí)語的比喻意義是可推導(dǎo)的,而非完全是人意的(arbitrary)”(1987)。英語習(xí)得者面可以把習(xí)語的結(jié)構(gòu)和意義聯(lián)系起來記憶習(xí)語,也可以應(yīng)用自己擁有的相關(guān)知識和隱喻理論推導(dǎo)分析新習(xí)語。
三、基于概念隱喻的習(xí)語教學(xué)策略
英語習(xí)語教學(xué)是詞匯教學(xué)的一個重要部分,英語習(xí)語理解和習(xí)得受到了國內(nèi)語言研究者的關(guān)注。語言學(xué)者認(rèn)為在習(xí)語的理解過程中,結(jié)合句法、語義、語用、認(rèn)知和社會文化等要素理解習(xí)語的英語習(xí)語整合處理法非常適合英語非母語的中國學(xué)生。也就是要求語言習(xí)得者對習(xí)語相關(guān)的背景知識、形成習(xí)語義的基本概念,以及由此引申出的假設(shè)和蘊涵作一個總體整合來研究和掌握習(xí)語,這對習(xí)語的教學(xué)具有極好的啟示[4]。
1.解釋習(xí)語的淵源,幫助學(xué)生了解習(xí)語的文化內(nèi)涵
教師應(yīng)該有意識地介紹英語習(xí)語的淵源,以便幫助學(xué)生更好地掌握習(xí)語的深層含義。如來自荷馬史詩《伊利亞特》的“Achilles’ heel” (致命的弱點,唯一弱點),源自《圣經(jīng)》的“the spirit is willing” (心有余而力不足)和“turn the other cheek” (不予回擊,轉(zhuǎn)過另一邊臉去讓人打),以及來自古時候泰國的“white elephant” (昂貴而無用的東西)等習(xí)語,都有各自特有的文化背景和內(nèi)涵,只有認(rèn)真探究它們的文化背景,才能透徹地理解這些習(xí)語的深刻含義。教師應(yīng)該在習(xí)語教學(xué)過程中不斷地豐富學(xué)習(xí)習(xí)語的背景知識,幫助學(xué)生掌握習(xí)語達到習(xí)得的目的。
2.培養(yǎng)學(xué)生分析習(xí)語的隱喻意義的能力
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為識別和使用詞匯的隱喻內(nèi)涵,是英語學(xué)習(xí)者擴大詞匯量所必須具有的重要技能。因此,教師必須準(zhǔn)確地解釋習(xí)語的引申義項,尤其是那些與字面意義相比較有很大差異的習(xí)語。如反映集體主義概念的習(xí)語“many hands make light work.(人多力量大)”,“unity is power (團結(jié)就是力量)”,以及崇尚個人主義思緒的習(xí)語,如“Too many cooks spoil the broth(人多反而誤事)”,“Home is one’s castle(家是避風(fēng)港)”等習(xí)語。人們在認(rèn)知過程中從具體的感性認(rèn)識通過聯(lián)想獲得了理性的認(rèn)識,通過隱喻語言者開闊了思路豐富了表達方式。在二語習(xí)得過程中,教與學(xué)雙方必須全面理解詞匯和習(xí)語的隱喻意義,利用習(xí)語更準(zhǔn)確形象地表達思想和情感。
3.從認(rèn)識習(xí)語的特征入手全面掌握習(xí)語
習(xí)語一般具有三個基本特征:整體性、結(jié)構(gòu)的凝固性和不可替代性。整體性是指習(xí)語要作為一個整體來學(xué)習(xí),如“l(fā)ike a cat on hot bricks(像熱鍋上的螞蟻,坐立不安)”,不能把組成習(xí)語的單獨的詞的意義簡單相加,“a cat”和“bricks”和習(xí)語的意義毫不相干。結(jié)構(gòu)的凝固性是指多數(shù)習(xí)語都是固定詞組,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,不能隨意分離和拆分,如“follow suit”(仿效,跟著做)不能在中間插入賓語或其他成分。習(xí)語的不可替代性是指習(xí)語的組成詞不能隨意替換,“l(fā)ead a cat and dog life ”(過著經(jīng)常吵架的生活)中的“cat” 和“dog” 不能顛倒,也不能替換成“cock”和 “duck”或別的什么動物。
4.關(guān)注習(xí)語的創(chuàng)新性轉(zhuǎn)換
一些習(xí)語由于歷史悠久和頻繁使用,已經(jīng)失去了其語素的性能,如“red as blood,(赤紅如血)”,“fish in the troubled waters(渾水摸魚)”。當(dāng)教師講解這些習(xí)語時,應(yīng)該告訴學(xué)生一些習(xí)語使用了下列的重組方式,提高語言的表達力和趣味性,增強修辭效果。
4.1習(xí)語結(jié)構(gòu)中的詞語增加(epexegesis)
習(xí)語在結(jié)構(gòu)上相對嚴(yán)密和定型,再以“kick the bucket”為例,如添加任何詞語,該習(xí)語便失去“死”的意義。但一些習(xí)語有一定的靈活性,語用者為了使表達更準(zhǔn)確、如富有色彩,可以在習(xí)語里添加某些詞語,如“have a bee in one’s bonnet(有種怪念頭)”,如果在bee前加一個silly,該習(xí)語的表達效果“有種怪怪的念頭”則更強烈。又如“be in the doghouse (受冷遇)”,為了具體說明在哪受冷遇或失寵,可以在doghouse前加上地點名詞,be in the studio doghouse (受制片廠的冷遇),be in doghouse with my mother(不受媽媽待見),表達都十分準(zhǔn)確和生動。
4.2習(xí)語構(gòu)成詞的拆分
根據(jù)習(xí)語語義上的整體性原則,每個習(xí)語形成一個語義單位,如“spill the beans(泄密)”分成兩部分,分別放在主從句中,“There are the beans the little boy spilt everywhere in the room”就是錯誤的,因為“spill the beans”是一個語義整體,其構(gòu)成詞不能在習(xí)語的整體意義上獨立起作用。組成部分不可分離是習(xí)語的特征之一,但是有些習(xí)語在使用中有一定的靈活性。如“give oneself airs (擺架子,裝腔作勢)”,可以把airs 分離出來作主句的賓語,另一部分作定語從句的謂語動詞?!癐 have never seen such airs that your sister gives herself.(我從未見過你姐姐如此這般地裝腔作勢)”。還有如“heap live coals on someone’s head(以德報怨使某人感到難堪)和bear one’s cross (背十字架 ; 忍受苦難,含辛茹苦)”,也可以將短語中的賓語和動詞拆開分別放在主從復(fù)合句中??梢?,盡管習(xí)語具有整體性,但有些習(xí)語是可以分離使用的,具有較強的轉(zhuǎn)換能力。
4.3習(xí)語構(gòu)成詞的簡化
盡管習(xí)語具有凝固性,習(xí)語的組成詞不能隨意更換或簡化,如“beat around the bush(說話拐彎抹角)”不能把beat 換成hit ,也不能是“beat the bush”,省略了around,就失去了習(xí)語本身的詞義。但是有些習(xí)語“to speak with one’s tongue in one’s cheek(言不由衷)”卻可以簡化為“tongue-in-cheek (無誠意的,不當(dāng)真的)”,還有“as poor as a church mouse (像教堂里的耗子那么窮,一貧如洗)”可以簡化為“church-mouse (一貧如洗的窮光蛋)”。了解習(xí)語的簡化結(jié)構(gòu),才能提高識別和駕馭習(xí)語的能力。
可見,習(xí)語結(jié)構(gòu)具有兩面性,既有結(jié)構(gòu)固定性的一面,又有應(yīng)用靈活的一面。語言是變化的,人們?yōu)榱吮磉_準(zhǔn)確、生動和形象,也會對習(xí)語創(chuàng)新改造,產(chǎn)生不少臨時變體。這對二語習(xí)得者而言,在使用和理解上都有較大的困難,唯一的辦法是教學(xué)中加大對創(chuàng)新性轉(zhuǎn)換后的習(xí)語的熟悉程度。
四、結(jié)語
習(xí)語教學(xué)在英語詞匯教學(xué)中發(fā)揮著重要作用,習(xí)語的掌握直接影響學(xué)生英語表達的流利程度。傳統(tǒng)的習(xí)語教學(xué)傾向于把習(xí)語作為一種固定的結(jié)構(gòu)或長詞進行記憶和使用,沒有真正從認(rèn)知的角度了解習(xí)語意義的加工程序。只有了解了習(xí)語的概念性本質(zhì)和認(rèn)知機制,基于隱喻理論的基礎(chǔ)去分析習(xí)語字面意義和習(xí)語意義的聯(lián)系,并進行可分析性的推導(dǎo),挖掘習(xí)語形成的文化背景和包含的豐富的文化內(nèi)涵,才有利于習(xí)語的教與學(xué)。教學(xué)中教師應(yīng)該努力探索中國學(xué)生理解英語習(xí)語的規(guī)律,有效運用整合處理法進行習(xí)語教學(xué),引導(dǎo)英語非母語的學(xué)生對英語習(xí)語的相關(guān)文化背景、內(nèi)在語義結(jié)構(gòu),以及外部語境等進行綜合分析和推理,并加以聯(lián)想和類比,從文化、句法、語義、語用等方面理解并習(xí)得習(xí)語,以構(gòu)建適合學(xué)生的英語習(xí)語習(xí)得模式,提高學(xué)生對習(xí)語的準(zhǔn)確理解和使用能力。
參考文獻:
[1]李福印.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].北京大學(xué)出版社,2008:141.
[2]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海外語教育出版社,2001.
[3]駱世平.英語習(xí)語研究[M].上海外語教育出版社,2006.
[4]王穎.英語習(xí)語整合處理法[M].復(fù)旦大學(xué)出版社,2007.
[5]陳慧.英語習(xí)語理解與習(xí)得芻議[J].廣西民族師范學(xué)院學(xué)報,2014-10.
[6]候?qū)幒?英語習(xí)語大典[M].中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2001.