劉 平
(廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) 國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)學(xué)院,廣州 510420)
在言語(yǔ)交際中,如果說(shuō)話(huà)人認(rèn)為某話(huà)語(yǔ)沒(méi)能準(zhǔn)確表達(dá)交際意圖,從而對(duì)其在形式、意義、隱含等方面重新表述,這就是重述行為,很多情況下有顯性標(biāo)記語(yǔ)。明示重述行為的顯性標(biāo)記語(yǔ)就是重述標(biāo)記語(yǔ) (reformulation markers)或換言標(biāo)記語(yǔ) (馮光武,2004)。漢語(yǔ)中“換句話(huà)說(shuō)”、“你的意思是”是常見(jiàn)的重述標(biāo)記語(yǔ)。重述行為一般包括原話(huà)語(yǔ) (即被重述的話(huà)語(yǔ))、重述標(biāo)記語(yǔ)以及重述話(huà)語(yǔ)。話(huà)語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的研究,包括重述標(biāo)記語(yǔ),多為描述性,Blakemore(2002)建議把研究重點(diǎn)從標(biāo)記語(yǔ)本身轉(zhuǎn)移到其內(nèi)在本質(zhì)特征。從語(yǔ)用學(xué)角度,重述標(biāo)記語(yǔ)體現(xiàn)說(shuō)話(huà)人對(duì)交際進(jìn)行管理與調(diào)控的元語(yǔ)用意識(shí),也即對(duì)進(jìn)行中的交際實(shí)施語(yǔ)用操控。本文以鳳凰衛(wèi)視《一虎一席談》中主持人話(huà)語(yǔ)中的重述標(biāo)記語(yǔ)為例,探討爭(zhēng)辯性電視節(jié)目中重述標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)用操控功能,旨在揭示機(jī)構(gòu)語(yǔ)境制約下重述標(biāo)記語(yǔ)功能發(fā)揮的語(yǔ)用機(jī)制。
重述的概念是Garfinkel和 Sacks(1970:350)首次提出,把它看作會(huì)話(huà)者解決語(yǔ)言固有模糊性以及監(jiān)控一致理解的努力,并指出:“在會(huì)話(huà)某階段,會(huì)話(huà)者會(huì)對(duì)某些話(huà)語(yǔ)進(jìn)行描述、解釋或澄清、釋義或概括、總結(jié),也即,他們會(huì)重述話(huà)語(yǔ)”。重述言語(yǔ)行為和重述標(biāo)記語(yǔ)的研究主要在語(yǔ)法和句法 (Quirk等,1985)、語(yǔ)言教學(xué)和二語(yǔ)習(xí)得 (陳新仁,任育新,2007;劉曉華,2011)、會(huì)話(huà)和話(huà)語(yǔ)研究及語(yǔ)用研究 (Cuenca,Bach,2007;Del Saz,2007;冉永平,2005;馮光武,2004)以及心理治療 (Davis,1986;Grossen,Apothéloz,1996)等領(lǐng)域,研究包括重述和重述標(biāo)記語(yǔ)的性質(zhì)、類(lèi)型和功能等方面。
就性質(zhì)而言,Quirk等 (1985)和 Blakemore(1997)把重述標(biāo)記語(yǔ)看作同位標(biāo)記語(yǔ),因?yàn)樗鼈兠魇驹?huà)語(yǔ)和重述話(huà)語(yǔ)的同位關(guān)系。當(dāng)然,重述在表明同位關(guān)系的同時(shí)又明確其差異,而重述話(huà)語(yǔ)能更準(zhǔn)確表達(dá)說(shuō)話(huà)人的意圖,正如Portolés(Murillo,2004)指出的,重述標(biāo)記語(yǔ)為原話(huà)語(yǔ)提供理解的新視角,因原話(huà)語(yǔ)不能達(dá)到預(yù)期效果,所以需要重述。冉永平 (2005:5)認(rèn)為重述是“漸進(jìn)的語(yǔ)用消歧過(guò)程”,因?yàn)橹厥霰碚骱蟮男畔⑼用鞔_、清晰,進(jìn)一步確證原話(huà)語(yǔ)所表達(dá)的語(yǔ)用用意。當(dāng)然,“語(yǔ)用消歧”是重述行為的一般性功能,在具體語(yǔ)境下,重述反映出更具體、深層的語(yǔ)用動(dòng)機(jī)。
就意義表達(dá)而言,重述標(biāo)記語(yǔ)不是所在目標(biāo)信息的一部分,僅表示前后話(huà)語(yǔ)或言語(yǔ)行為之間的同位關(guān)系,具有程序意義,這點(diǎn)在學(xué)界基本達(dá)成共識(shí),但對(duì)于它們是否具有概念意義,還存在分歧。Blakemore(2002)和Murillo(2004)認(rèn)為重述標(biāo)記語(yǔ)既有程序意義,也有概念意義,馮光武 (2004)則指出重述標(biāo)記語(yǔ)無(wú)真值條件意義,也就無(wú)概念意義,因?yàn)樗鼈兯幋a信息的真假不能判斷,而主觀(guān)性才是其區(qū)別性特征。也即,重述標(biāo)記語(yǔ)以說(shuō)話(huà)人為中心,所承載的信息是說(shuō)話(huà)人的主觀(guān)性判斷。Phillips(1999)也指出重述的主觀(guān)性特征,認(rèn)為重述不可能是完全客觀(guān)的(neutral和value-free)總結(jié)行為,它可以控制交際并改變意義的表達(dá)和理解。
就分類(lèi)而言,目前有不少對(duì)重述行為分類(lèi)的研究,多數(shù)以具體語(yǔ)言形式為研究對(duì)象。Del Saz(2007)根據(jù)語(yǔ)義特征和功能把重述分為擴(kuò)展、縮減、修正、再評(píng)價(jià)四類(lèi)。Fidel(1985)把詢(xún)問(wèn)重述分為操作性和概念性?xún)深?lèi),前者不改變意義,后者改變?cè)儐?wèn)成分的意義。Rieh和 Xie(2006)擴(kuò)展Fidel的研究,從內(nèi)容、形式和資源三方面考察詢(xún)問(wèn)重述,并重點(diǎn)研究?jī)?nèi)容重述,將其分為概括、詳述、替換和重復(fù)四類(lèi)。
對(duì)重述標(biāo)記語(yǔ)及重述行為的功能探究主要在語(yǔ)篇、語(yǔ)用以及二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域開(kāi)展。Blakemore(1997,2002)把重述看作語(yǔ)篇功能之一,是說(shuō)話(huà)人為幫助聽(tīng)話(huà)人理解原話(huà)語(yǔ)而進(jìn)行的重新敘述,重述標(biāo)記語(yǔ)不改變?cè)捳Z(yǔ)真值條件,但改變信念 (faithfulness),表達(dá)高級(jí)隱含意義。陳新仁和任育新 (2007)把重述標(biāo)記語(yǔ)看作話(huà)語(yǔ)組織策略和語(yǔ)用策略,體現(xiàn)交際者的語(yǔ)用意識(shí)和語(yǔ)用能力。Nassaji(2007)研究語(yǔ)言教學(xué)中重述和重鑄 (recast)的注意功能,指出重述和重鑄通過(guò)認(rèn)知比較把注意力從意義轉(zhuǎn)移到形式,凸顯某個(gè)語(yǔ)言形式的正確性。特別值得一提的是,不少研究早已注意到重述行為所體現(xiàn)的控制和問(wèn)題解決意識(shí)。Flottum(1996)把重述看作消除潛在問(wèn)題和監(jiān)控理解的語(yǔ)篇策略,指出重述存在矛盾性,即用不同方式表達(dá)相同內(nèi)容。Phillips(1999:168)從宏觀(guān)和微觀(guān)層面指出重述對(duì)控制會(huì)話(huà)題目和會(huì)話(huà)方向的三大功能:1)選擇功能,即說(shuō)話(huà)人可以選擇或忽略某個(gè)問(wèn)題的討論;2)控制功能,即說(shuō)話(huà)人通過(guò)強(qiáng)調(diào)或突顯某個(gè)問(wèn)題的重要性,鼓勵(lì)或阻止交際;3)改變意義功能,即說(shuō)話(huà)人通過(guò)改變表達(dá)方式,修正原話(huà)語(yǔ)意義。Davis(1986)研究心理診所中問(wèn)題重述的作用,指出重述不僅改變?cè)?huà)語(yǔ)的表層特征,如詞匯、句子,同時(shí)改變對(duì)話(huà)意義。在分析心理治療的錄音材料時(shí),她發(fā)現(xiàn),心理治療師可以通過(guò)重述,把患者面對(duì)的社會(huì)情境下的問(wèn)題轉(zhuǎn)化為他們自身的心理缺陷,重述是組織討論、識(shí)別問(wèn)題的手段。
以上對(duì)重述本質(zhì)、分類(lèi)及功能的研究加深對(duì)重述行為及其標(biāo)記語(yǔ)的認(rèn)識(shí),然而對(duì)媒體語(yǔ)境下重述標(biāo)記語(yǔ)的本質(zhì)特征和功能機(jī)制揭示不夠。在媒體語(yǔ)境下,重述標(biāo)記語(yǔ)的主觀(guān)性特征以及語(yǔ)用功能體現(xiàn)說(shuō)話(huà)人顯性的語(yǔ)用操控意識(shí),也即說(shuō)話(huà)人通過(guò)重述標(biāo)記語(yǔ)明示其影響、控制、甚至改變交際進(jìn)程、信息內(nèi)容理解與效果的主觀(guān)干預(yù)意圖。
在爭(zhēng)辯性電視節(jié)目中,主持人和嘉賓的機(jī)構(gòu)身份不同。主持人代表電視臺(tái)或節(jié)目組的利益,根據(jù)節(jié)目要求組織持不同立場(chǎng)和觀(guān)點(diǎn)的嘉賓就特定話(huà)題展開(kāi)辯論。當(dāng)主持人意識(shí)到辯論偏離主題、觀(guān)點(diǎn)表達(dá)不明或表達(dá)方式不當(dāng)?shù)葐?wèn)題時(shí),會(huì)選擇重述標(biāo)記語(yǔ)進(jìn)行干預(yù),旨在滿(mǎn)足節(jié)目要求。本文把這種在互動(dòng)話(huà)語(yǔ)管理層面的語(yǔ)言干預(yù)稱(chēng)為語(yǔ)用操控。
操控是指有目的地“控制”和“影響”(Longman Dictionary ofContemporaryEnglish 1987:923)。Fairclough(Mey,1998:537)把語(yǔ)言操控定義為“有意用迂回的方法(devious way),使用語(yǔ)言控制他人”?!坝鼗氐姆椒ā敝鸽[藏策略和真實(shí)目的,從這個(gè)意義上講,操控具有負(fù)面含義。在言語(yǔ)交際中,語(yǔ)言操控表現(xiàn)為違反真值條件,如說(shuō)謊;說(shuō)話(huà)人自我利益中心 (van Dijk 2006);隱蔽性語(yǔ)言使用(covertness)(Rigotti 2005;de Saussure 2005);說(shuō)話(huà)人權(quán)力濫用 (de Saussure,2005;van Dijk,2006)。操控與權(quán)力、控制、社會(huì)不平等等導(dǎo)致的控制和利用相關(guān),所以具有負(fù)面含義。本文提出的語(yǔ)用操控不具有負(fù)面含義,是指電視節(jié)目中主持人從機(jī)構(gòu)利益出發(fā),為達(dá)到節(jié)目目的和滿(mǎn)足交際需求,對(duì)嘉賓或觀(guān)眾的信息內(nèi)容表達(dá)和言語(yǔ)行為等實(shí)施必要的控制和引導(dǎo),體現(xiàn)一種元語(yǔ)用意識(shí)。主持人話(huà)語(yǔ)中的重述標(biāo)記語(yǔ)明示其對(duì)討論話(huà)題、討論方式等實(shí)施語(yǔ)用操控的意圖,下文以實(shí)例分析。
電視節(jié)目有嚴(yán)格時(shí)間限制,要保證節(jié)目影響和效果,一般不允許閑聊。當(dāng)嘉賓的發(fā)言不夠聚焦或遠(yuǎn)離主要議題時(shí),主持人會(huì)使用重述標(biāo)記語(yǔ)明示話(huà)語(yǔ)的顯性意義,意在引入限制 (Murillo,2004),提示并重新明確討論要點(diǎn),以此控制討論范圍與方向。重述標(biāo)記語(yǔ)起到提醒和引起注意的作用。
(1)(節(jié)目討論胡潤(rùn)財(cái)富排行榜,嘉賓是某集團(tuán)總裁。)
主持人:針對(duì)這個(gè)請(qǐng)出一個(gè)專(zhuān)家,就是中國(guó)時(shí)代投資控股集團(tuán)總裁。剛才每個(gè)人用不同的心態(tài)來(lái)看這個(gè)排行榜。你是用什么樣的心態(tài)?請(qǐng)以專(zhuān)家的角度來(lái)回答。
嘉 賓:我覺(jué)得這個(gè)財(cái)富榜,應(yīng)該是用積極的態(tài)度來(lái)看,而不要用消極,或一定要在里面找到一個(gè)什么樣的結(jié)論。按北京話(huà)說(shuō)胡潤(rùn)也真不容易,你剛才被我們大家忽悠了半天。
主持人:好,謝謝。請(qǐng)回到你剛剛講的,你是專(zhuān)門(mén)研究這方面的財(cái)經(jīng)專(zhuān)家,您剛剛說(shuō)的意思是,都不必要去找茬。
嘉 賓:我是這樣來(lái)看這個(gè)問(wèn)題,胡潤(rùn)排行榜應(yīng)該說(shuō)對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到了非常重要的積極意義。
嘉賓應(yīng)主持人要求回答關(guān)于胡潤(rùn)財(cái)富排行榜的問(wèn)題,但在闡述觀(guān)點(diǎn)過(guò)程中卻開(kāi)始談?wù)撈渌矫?,沒(méi)從專(zhuān)家的角度闡述對(duì)該問(wèn)題的看法,有些脫離主題。主持人打斷他,使用重述標(biāo)記語(yǔ)試圖把討論引回嘉賓之前談及的觀(guān)點(diǎn)。該標(biāo)記語(yǔ)提醒嘉賓注意,凸顯他談?wù)撨^(guò)的觀(guān)點(diǎn),將其重新確定為討論話(huà)題,旨在控制討論范圍和方向。在主持人干預(yù)下,嘉賓繼續(xù)闡述對(duì)胡潤(rùn)排行榜的看法。
主持人要引導(dǎo)討論按節(jié)目議程展開(kāi),達(dá)到預(yù)期效果。重述有助于交際向期待的方向推進(jìn),確保原話(huà)語(yǔ)實(shí)現(xiàn)意欲實(shí)現(xiàn)的功能。有時(shí)嘉賓的觀(guān)點(diǎn)和立場(chǎng)的表達(dá)不夠直接明了,不利于討論的深入,主持人會(huì)出面干預(yù),使用重述標(biāo)記語(yǔ)明示顯現(xiàn)嘉賓隱含觀(guān)點(diǎn)和立場(chǎng)的交際意圖,重述后嘉賓的觀(guān)點(diǎn)變得明晰,有利于討論的進(jìn)一步展開(kāi)。
(2)(節(jié)目討論“不買(mǎi)房運(yùn)動(dòng)”;嘉賓是某雜志主編。)
嘉 賓:現(xiàn)在講到不能成功的實(shí)質(zhì)性質(zhì),剛才確實(shí)講了很多理論性的東西,關(guān)于不能成功很大程度在哪里呢?就是說(shuō),這個(gè)運(yùn)動(dòng)本身肯定會(huì)成為一個(gè)聲勢(shì)浩大的網(wǎng)絡(luò)輿論運(yùn)動(dòng),當(dāng)然成為一個(gè)實(shí)質(zhì)性的不買(mǎi)房運(yùn)動(dòng),這個(gè)距離太遠(yuǎn)。
主持人:你的解讀是,這個(gè)運(yùn)動(dòng),到最后只是一個(gè)喊喊口號(hào)的一個(gè)運(yùn)動(dòng)。
嘉 賓:對(duì),所以它決定了很難整合起來(lái)。我說(shuō)這個(gè)運(yùn)動(dòng),你說(shuō)它算成功了,我覺(jué)得它根本談不上成功。
嘉賓發(fā)表對(duì)不買(mǎi)房運(yùn)動(dòng)的看法,但表達(dá)方式不夠直截了當(dāng),主持人使用重述標(biāo)記語(yǔ)明示顯現(xiàn)嘉賓話(huà)語(yǔ)中隱含結(jié)論的意圖,即用重述標(biāo)記語(yǔ)引入從嘉賓話(huà)語(yǔ)中得出的結(jié)論,然后引導(dǎo)嘉賓對(duì)其詳述。隨后,嘉賓接過(guò)話(huà)輪,進(jìn)一步闡述觀(guān)點(diǎn)。從主持人的重述行為可知,他有選擇性地凸顯嘉賓觀(guān)點(diǎn)的某個(gè)方面,引導(dǎo)討論在該方面深入進(jìn)行,體現(xiàn)對(duì)交際進(jìn)行的主觀(guān)干預(yù)。
主持人在節(jié)目中要保持中立,但有時(shí)為節(jié)目效果,他會(huì)明示嘉賓隱含的觀(guān)點(diǎn),有意制造一定程度的人際或觀(guān)點(diǎn)上的沖突和對(duì)立,提升節(jié)目效果和吸引力,這在爭(zhēng)辯性電視節(jié)目中很常見(jiàn),這種沖突屬于娛樂(lè)性沖突,有別于日常生活中的人際沖突。
(3)(節(jié)目討論中國(guó)是否該建航母。)
主持人:請(qǐng),熱烈掌聲歡迎他。
觀(guān) 眾:謝謝大家。為什么說(shuō)中國(guó)應(yīng)該造自己的航母呢?因?yàn)閯偛怕?tīng)了少將說(shuō)的這個(gè)話(huà),覺(jué)得確實(shí)應(yīng)該。因?yàn)橛幸痪湓?huà)是這樣子,未雨綢繆。還有一句話(huà),高瞻遠(yuǎn)矚。如果決定現(xiàn)在要造航母的話(huà),我要說(shuō)非常高瞻遠(yuǎn)矚。為什么要這樣說(shuō)呢?因?yàn)榧夹g(shù)問(wèn)題絕不是說(shuō)三天兩天就能搞的問(wèn)題。
主持人:你的意思,眼前的老將軍是高瞻遠(yuǎn)矚的,而你最接近的這位先生是短視的?
觀(guān) 眾:也不能完全這樣說(shuō),這兩位嘉賓的觀(guān)點(diǎn)都很對(duì),而且都支持了我的觀(guān)點(diǎn)。
這位觀(guān)眾主張建航母,認(rèn)為贊成建航母是高瞻遠(yuǎn)矚,但他并未明說(shuō)反對(duì)建航母的人就是短視,盡管他的觀(guān)點(diǎn)中隱含這層意思。另外,他也沒(méi)有針對(duì)現(xiàn)場(chǎng)觀(guān)點(diǎn)對(duì)立的兩位嘉賓明說(shuō)誰(shuí)是高瞻遠(yuǎn)矚。主持人卻有意明示他話(huà)語(yǔ)中隱含的結(jié)論,并且按該結(jié)論把現(xiàn)場(chǎng)的兩位嘉賓置于對(duì)立的兩方,即贊成者是高瞻遠(yuǎn)矚,反對(duì)者是短視。很顯然,主持人通過(guò)重述標(biāo)記語(yǔ)表達(dá)進(jìn)一步確認(rèn)觀(guān)眾觀(guān)點(diǎn)的意圖,把他話(huà)語(yǔ)中隱含的結(jié)論明示、凸顯出來(lái),并具體化到現(xiàn)場(chǎng)的兩位嘉賓,刻意把交際者之間觀(guān)點(diǎn)和立場(chǎng)上的對(duì)抗公開(kāi)化,以此提升沖突性?shī)蕵?lè)效果,增加節(jié)目吸引力。
主持人對(duì)討論的走向和發(fā)言時(shí)間有絕對(duì)控制權(quán),要確保討論圍繞話(huà)題展開(kāi)。當(dāng)討論偏離主題,未按議程推進(jìn)時(shí),主持人會(huì)使用重述標(biāo)記語(yǔ)明示轉(zhuǎn)換或轉(zhuǎn)移討論焦點(diǎn)的意圖,通過(guò)重述,凸顯自身或嘉賓話(huà)語(yǔ)中某些信息的相關(guān)性和重要性,以此引導(dǎo)節(jié)目向特定的方向推進(jìn),監(jiān)控節(jié)目影響。
(4)(節(jié)目討論戀愛(ài)技巧是否可以培訓(xùn)。)
主持人:好,請(qǐng)。如果這樣子找到了另一半,你要謝謝我,我當(dāng)你的媒人,那你就不用參加培訓(xùn)班了。為什么三次左右失敗,你覺(jué)得跟你的性格有關(guān)嗎?
嘉 賓:主要是因?yàn)槲冶容^老實(shí),我就喜歡看書(shū),我經(jīng)常往書(shū)上聊,小姑娘總認(rèn)為我是書(shū)呆子,其實(shí)我有兩個(gè)愛(ài)好,一個(gè)是讀書(shū),一個(gè)是旅游。但我總認(rèn)為我讀的書(shū),比我旅游的地多,我老想看過(guò)多少書(shū),其實(shí)我旅游的地也不少,結(jié)果我老認(rèn)為,其實(shí)小姑娘認(rèn)為我沒(méi)有業(yè)余愛(ài)好。
主持人:等一下,我看,我主要聽(tīng)女孩子反映,你聽(tīng)他這樣之后,這個(gè)男孩子,你聽(tīng)他口才非常好,你對(duì)他有好感的,請(qǐng)亮題板。我覺(jué)得他是一個(gè)口才非常好的。來(lái),請(qǐng)聽(tīng)聽(tīng)看好嗎?給他一點(diǎn)鼓勵(lì)好嗎?我的意思是說(shuō),你感覺(jué)不太像是一個(gè)不知道怎么談戀愛(ài)的人?
嘉 賓:但表面看是,但是我是這種性格的人。
嘉賓敘述自己的性格與談戀愛(ài)的經(jīng)歷,主持人可能覺(jué)得有些瑣碎,打斷其發(fā)言,開(kāi)始和觀(guān)眾互動(dòng),對(duì)嘉賓的口才等評(píng)價(jià)之后,主持人要繼續(xù)與該嘉賓的討論,在提出后續(xù)討論問(wèn)題前,使用重述標(biāo)記語(yǔ)表達(dá)轉(zhuǎn)移談?wù)摻裹c(diǎn)的意圖,該標(biāo)記語(yǔ)把注意力從面向觀(guān)眾轉(zhuǎn)移回嘉賓,重新聚焦主要討論議題,即嘉賓戀愛(ài)培訓(xùn)的經(jīng)歷。之后,交際互動(dòng)在主持人和嘉賓之間重新展開(kāi)。這里重述標(biāo)記語(yǔ)起到明示焦點(diǎn)轉(zhuǎn)換的意圖。
當(dāng)主持人發(fā)現(xiàn)嘉賓偏離主題,特別是影響節(jié)目效果的偏離,會(huì)選擇重述標(biāo)記語(yǔ)明示轉(zhuǎn)移討論焦點(diǎn)的意圖,比如轉(zhuǎn)換話(huà)題或重新分配話(huà)輪。重述標(biāo)記語(yǔ)可以控制和停止對(duì)不相關(guān)或不適宜話(huà)題的討論。
(5)(節(jié)目討論中國(guó)是否該建航母;嘉賓是某軍事雜志主編和軍事評(píng)論家。)
嘉 賓:我告訴你,八國(guó)聯(lián)軍當(dāng)中現(xiàn)在四個(gè)國(guó)家,美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)和意大利在2005年都在造新的航母,而且廣東當(dāng)年也是受害者,你忘了鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)是怎么回事,你愿意吸鴉片嗎?
主持人:你的意思是,廣東要積極發(fā)展經(jīng)濟(jì),把那些錢(qián)搞好經(jīng)濟(jì)比較重要,聽(tīng)廣東的弱女子說(shuō)話(huà),不要嚇壞了她,不要用中央力量劫持地方。
嘉賓聽(tīng)到一位廣東觀(guān)眾反對(duì)建航母,就提起鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)這段歷史,并質(zhì)問(wèn)對(duì)方是否愿意吸鴉片。很明顯發(fā)言開(kāi)始偏離主題,并且嘉賓情緒有些過(guò)激,這樣的討論和情緒對(duì)節(jié)目不利,因此主持人用重述標(biāo)記語(yǔ)打斷嘉賓發(fā)言,接過(guò)話(huà)輪,把焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移到廣東的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,試圖約束嘉賓的發(fā)言態(tài)度,避免不適宜討論可能引起的沖突,旨在監(jiān)控節(jié)目影響。
重述標(biāo)記語(yǔ)不僅明示說(shuō)話(huà)人試圖消歧的語(yǔ)用意圖 (冉永平,2005),還傳達(dá)調(diào)整、修正目標(biāo)話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)用意圖。主持人經(jīng)常選擇重述標(biāo)記語(yǔ)明示調(diào)節(jié)或修正嘉賓信息內(nèi)容的表征方式,使它們更符合節(jié)目要求的意圖。比如,有時(shí)嘉賓的表達(dá)比較抽象或過(guò)于口語(yǔ)化,主持人會(huì)使用重述標(biāo)記語(yǔ)明示修正嘉賓語(yǔ)體風(fēng)格的意圖,然后對(duì)嘉賓的話(huà)語(yǔ)信息重新表征,提升節(jié)目效果。
(6)(節(jié)目討論中國(guó)的選秀節(jié)目;嘉賓是某報(bào)副主編。)
嘉 賓:我覺(jué)得這個(gè)事情已經(jīng)泛濫了,對(duì)于孩子來(lái)講,實(shí)際上我套用一句老話(huà),小事未了,大未必當(dāng),過(guò)早陷入選秀對(duì)孩子成長(zhǎng)并沒(méi)有太多好處。
主持人:你的意思是,本來(lái)我們是真的來(lái)選美的,但是也沒(méi)有來(lái)選美,最后變質(zhì)了,比如說(shuō),小孩子展現(xiàn)才藝,最后不是讓小孩子展現(xiàn)才藝了。
嘉 賓:當(dāng)然,你看,比如說(shuō)我們一個(gè)有名的選秀活動(dòng),選秀沒(méi)有開(kāi)始之前就自己成立經(jīng)紀(jì)公司,它為什么?
嘉賓反對(duì)孩子參加選秀節(jié)目,用了比較書(shū)面化的老話(huà)“小事未了,大未必當(dāng)”表達(dá)觀(guān)點(diǎn),這種表達(dá)方式有些抽象,不夠直白,不利于觀(guān)眾的理解。為了節(jié)目效果,主持人修正嘉賓的表達(dá)方式,對(duì)他提供的信息和觀(guān)點(diǎn)重新表征,重述標(biāo)記語(yǔ)明示主持人意欲調(diào)整和修正嘉賓表達(dá)方式的意圖,重新表征后的信息更加清楚直白,更符合節(jié)目要求。
相反,有時(shí)嘉賓的表述過(guò)于口語(yǔ)化,主持人也會(huì)重述其話(huà)語(yǔ),使其符合節(jié)目風(fēng)格。
(7)(節(jié)目討論武則天的墓該不該挖,嘉賓是某考古研究所前所長(zhǎng),70歲高齡。)
嘉 賓:我是覺(jué)得發(fā)掘出來(lái)展示出來(lái)都叫大家看,比埋到那兒不見(jiàn)天好。
主持人:我可不可以換一句話(huà)來(lái)形容你的意思,你的意思是不是就是說(shuō),利用這樣的古物遺產(chǎn),其實(shí)利用的價(jià)值高于儲(chǔ)藏的價(jià)值,利用的價(jià)值高于保存的價(jià)值。
嘉 賓:對(duì)對(duì),真正能發(fā)揮它的價(jià)值。
節(jié)目邀請(qǐng)考古界專(zhuān)家討論古墓以及古代遺產(chǎn)的保護(hù)和利用,話(huà)題較嚴(yán)肅,討論較正式。嘉賓觀(guān)點(diǎn)的表達(dá)比較通俗,主持人希望提升他的發(fā)言效果,使其與討論的話(huà)題和交際的整體風(fēng)格更一致,因此使用重述標(biāo)記語(yǔ)明示調(diào)整其表述方式的意圖,這樣的重述可以把嘉賓的觀(guān)點(diǎn)有機(jī)融入到節(jié)目討論中,提升嘉賓發(fā)言的價(jià)值和節(jié)目的質(zhì)量,保證節(jié)目效果。此外,由于嘉賓較年長(zhǎng),德高望重,主持人在重述其話(huà)語(yǔ)前充分表達(dá)禮貌與尊重,這反映在重述標(biāo)記語(yǔ)的選擇上。
以上通過(guò)例子分析重述標(biāo)記語(yǔ)在調(diào)整討論要點(diǎn)以及表達(dá)方式的適當(dāng)性等方面的語(yǔ)用操控功能。從關(guān)聯(lián)理論角度,重述標(biāo)記語(yǔ)明示信息的高級(jí)隱含意義,限制理解 (Blakemore,1993)。節(jié)目主持人在機(jī)構(gòu)身份制約下,面對(duì)交際互動(dòng)中出現(xiàn)的問(wèn)題,也即原話(huà)語(yǔ)未能達(dá)到最佳關(guān)聯(lián) (同上),因此選擇重述標(biāo)記語(yǔ)明示語(yǔ)用操控意圖,意欲獲得期待的語(yǔ)境效果。從交際互動(dòng)角度,它們表明主持人意欲對(duì)目標(biāo)信息進(jìn)一步確認(rèn)、聚焦、選擇和修正。具體而言,通過(guò)傳達(dá)明示話(huà)語(yǔ)顯性意義和隱含意義 (包括隱含前提和隱含結(jié)論)的意圖 (Murillo,2004),重述標(biāo)記語(yǔ)凸顯主持人的主觀(guān)傾向性 (Phillips,1999;馮光武,2004),操控交際進(jìn)行,獲得期待的語(yǔ)境效果 (Blakemore,1993;Murillo,2004),旨在減少可能的交際失誤,確保原話(huà)語(yǔ)實(shí)現(xiàn)期待的語(yǔ)用功能 (Cuenca,Bach,2007),以此來(lái)解決或消除實(shí)際或潛在的交際問(wèn)題 (Flottum,1996)。從語(yǔ)用認(rèn)知角度,重述標(biāo)記語(yǔ)引導(dǎo)并制約交際者的選擇和注意力,凸顯說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)用用意,把交際引向特定的方向或以特定方式進(jìn)行,達(dá)到期望的語(yǔ)境效果。
從元語(yǔ)用層面,重述標(biāo)記語(yǔ)體現(xiàn)主持人發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,并試圖解決問(wèn)題的意識(shí)。具體而言,當(dāng)主持人從機(jī)構(gòu)身份的角度,發(fā)覺(jué)嘉賓在發(fā)言?xún)?nèi)容和表達(dá)方式等方面存在問(wèn)題,就選擇重述標(biāo)記語(yǔ)中斷正在進(jìn)行的交際活動(dòng),把注意力從交際內(nèi)容轉(zhuǎn)移到交際活動(dòng)本身,引發(fā)對(duì)原話(huà)語(yǔ)和重述話(huà)語(yǔ)在語(yǔ)用認(rèn)知方面的比較,引導(dǎo)和控制交際向期待的方向進(jìn)行,對(duì)話(huà)語(yǔ)的意義,觀(guān)點(diǎn)和立場(chǎng)的理解實(shí)施必要的語(yǔ)用操控。因此,重述標(biāo)記語(yǔ)反映說(shuō)話(huà)人對(duì)交際管理和監(jiān)控的元語(yǔ)用意識(shí),其功能發(fā)揮的語(yǔ)用機(jī)制可用下圖表示:
爭(zhēng)辯性電視節(jié)目中主持人話(huà)語(yǔ)中的重述標(biāo)記語(yǔ)體現(xiàn)機(jī)構(gòu)身份制約下,主持人試圖對(duì)信息內(nèi)容、信息呈現(xiàn)方式等的有效性與適當(dāng)性進(jìn)一步調(diào)整和修正的語(yǔ)用操控意圖。重述標(biāo)記語(yǔ)的使用體現(xiàn)主持人的元語(yǔ)用意識(shí),也即當(dāng)主持人意識(shí)到交際中存在的問(wèn)題或潛在問(wèn)題,中斷進(jìn)行中的交際活動(dòng),把注意力引導(dǎo)到交際的內(nèi)容和方式本身,旨在為交際的適當(dāng)性和有效性實(shí)施語(yǔ)用操控,更好履行機(jī)構(gòu)身份賦予的權(quán)力和義務(wù)。本研究可以加深對(duì)機(jī)構(gòu)語(yǔ)境制約下,元語(yǔ)用意識(shí)標(biāo)記語(yǔ)功能發(fā)揮機(jī)制的認(rèn)識(shí)。
陳新仁,任育新.2007.中國(guó)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重述標(biāo)記語(yǔ)使用考察[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(4):294-300.
馮光武.2004.漢語(yǔ)語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)義、語(yǔ)用分析[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(1):24-31.
劉曉華.2011.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)術(shù)論文重述標(biāo)記語(yǔ)的使用特點(diǎn)[J].語(yǔ)文學(xué)刊(12):134-135.
冉永平.2005.論語(yǔ)用元語(yǔ)言現(xiàn)象及其語(yǔ)用指向[J].外語(yǔ)學(xué)刊(6):1-6.
Blakemore D.2002.Relevance and Linguistics Meaning:The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers[M].Cambridge:Cambridge University Press.
Blakemore D.1997.Restatement and Exemplification.A relevance theoretic reassessment of elaboration[J].Pragmatics & cognition(5):1-19.
Blakemore D.1993.The Relevance of Reformulations[J].Language and Literature(2):101-120.
Cuenca M J,Bach C.2007.Contrasting the Form and Use of Reformulation Markers[J].Discourse Studies,9(2):149-175.
Davis K.1986.The Process of Problem(Re)Formulation in Psychotherapy[J].Sociology of Health and Illness(8):44-74.
de Saussure L.2007.Manipulation and Cognitive Pragmatics:Preliminary Hypotheses[C]∥ de Saussure Louis& Peter Del,Saz,M.M.(eds.).English Discourse Markers of Reformulation.Bern:Peter Lang..
Fidel R.1985.Moves in Online Searching.Online Reviews,9(1):61-74.
Flottum K.1996.Written Reformulation in a Modular Approach [J].International Journal of Applied Linguistics,6(1):65-79.
Garfinkel J,Sacks H.1970.On Formal Structures of Practical Actions[C]∥Mckinney J,Tiryakia E(eds.).Theoretical Sociology Englewood Cliffs.N.J.:Appleton-Century-Crofts J.C.
Grossen M,Apothéloz D.1996.Communicating About Communication in a Therapeutic Interview [J].Journal of Language and Social Psychology,15(2):101-132.
Mey J.1998.Concise Encyclopedia of Pragmatics.Oxford:Elsevier Ltd:537.
Murillo S A.2004.Relevance Reassessment of Reformulation Markers[J].Journal of Pragmatics(36):2059-2068.
Nassaji H.2007.Elicitation and Reformulation and Their Relationship With Learner Repair in Dyadic Interaction [J].Language Learning,57(4):511-548.
Phillips B.1999.Reformulating Dispute Narratives Through Active Listening[J].Mediation Quarterly,17(2):161-180.
Quirk et al.1985.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman.
Rieh S Y,Xie H.2006.Analysis of Multiple Query Reformulation on The Web:The Interactive Information Retrieval Context[J].Information Processing& Management,42(3):751-768.
Rigotti E.2005.Towards a Typology of Manipulative Processes[C]∥de Saussure Louis&Peter Schulz(eds.).Manipulation and Ideologies in the Twentieth Century:Discourse,Language,Mind.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company:61-83.
Van Dijk T A.2006.Discourse and Manipulation[J].Discourse and Society,17(2):359-383.
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)2015年3期