国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

襄陽方言特色女性稱呼語的構(gòu)形理據(jù)探究——以“倆娃兒、孃兒和嫲嫲”為例

2016-01-21 06:00:23馬婷婷
湖北文理學(xué)院學(xué)報 2015年12期
關(guān)鍵詞:襄陽

馬婷婷

(1.湖北文理學(xué)院 文學(xué)院,湖北 襄陽 441053;

2.華中科技大學(xué) 中文系,湖北 武漢 430074)

?

襄陽方言特色女性稱呼語的構(gòu)形理據(jù)探究
——以“倆娃兒、孃兒和嫲嫲”為例

馬婷婷1,2

(1.湖北文理學(xué)院文學(xué)院,湖北襄陽441053;

2.華中科技大學(xué)中文系,湖北武漢430074)

摘要:具有襄陽方言地域特色的女性稱呼語主要有倆娃兒[niA313uAr]、孃兒[ni r34]、嫲嫲[mAmA53]三個。[niA313uAr]是在西南官話“女娃兒”的基礎(chǔ)上形成,用“倆”記錄[niA313]只能表近似音,無法表意,但其在襄陽當?shù)匾延幸欢ǖ娜罕娛褂没A(chǔ);[ni r34]是在“娘”的方言兒化的基礎(chǔ)上形成,[mAmA53]在“媽媽”的方言變調(diào)的基礎(chǔ)上形成,可分別用“娘”和“媽”的異體字“孃、嫲”記錄。

關(guān)鍵詞:襄陽;女性稱呼語;構(gòu)形理據(jù);倆娃兒;孃兒;嫲嫲

襄陽方言屬于北方方言區(qū)西南官話,女性稱呼語系統(tǒng)與普通話差別不大,具有地域特色的稱呼主要有三個:倆娃兒[niA313uAr]、孃兒[ni r34]、嫲嫲[mAmA53]。“倆娃兒”主要用于稱呼年輕女性;“孃兒”和“嫲嫲”是親屬稱謂詞,“孃兒”用于稱呼與父母同輩的外戚親屬,包括姑媽、小姑、姨媽、小姨,泛化后可以用作社會稱呼語,用來稱呼與父母同輩的非親屬女性;“嫲嫲”作為親屬稱謂詞用于稱呼“伯母”,泛化后也可以用來稱呼與母親同輩的女性,其變體“老嫲嫲兒”可以用來指稱年老女性。詞匯的外在形式包括文字書寫形式與口頭語音形式兩種。本文擬從文字學(xué)、音韻學(xué)、地理分布、詞匯學(xué)等角度分別探討以上三個具有地域方言特色稱呼語的構(gòu)形理據(jù),進而給[niA313uAr]、[ni r34]、[mAmA53]三個方言詞的書寫形式定位。

一、“倆[niA313]娃兒”的構(gòu)形理據(jù)

“倆[niA313]娃兒”這一方言詞是襄陽方言最具地域特色的一個稱呼語,很多外地人以是否會說“倆娃兒”一詞作為判斷襄陽人的標志?!皞z娃兒”一詞在日常使用中有幾個不同變體,分別為:小倆娃兒、倆娃子、倆子、老倆子等,但使用頻率最高的是“倆娃兒”?!皞z娃兒”作為稱呼語主要用于稱呼年輕女性,還可以專指年輕女性服務(wù)員?!靶z娃兒”則用于稱呼年紀在20歲以內(nèi)的青少年;“倆娃子”、“倆子”等稱呼帶有帶有個人的主觀情緒,通常表示說話人對聽話人的責(zé)備、氣憤或調(diào)侃。此外,“倆娃兒”及其變體都可以用來表示女性性別。

1.[niA313]在襄陽方言中的字形研究現(xiàn)狀

第二,認為[niA313]沒必要新造一個方言字,應(yīng)作單人旁,為“倆”。熊萬里[2]77在《襄音無改》中持這種觀點。他認為,“倆”字不但有“兩個”的意思,還有“不多、不大”的意思,將表示年輕女子的稱呼語[niA313uAr]記為“倆娃兒”,即年齡不大的女孩子,是有意義依據(jù)的。

由于自創(chuàng)新字不一定能被大眾所接受;而《現(xiàn)代漢語詞典》中記錄的“倆”只有“不多”的意義,并無“不大”的含義,用“倆”的“不大、不多”義過渡引申用來表示“女孩兒”義的[niA313uAr]也有牽強附會之嫌。一個方言詞不會是憑空產(chǎn)生的,其形成過程可能受語言內(nèi)部語音變化、語言繼承或語言接觸影響產(chǎn)生,也有可能受歷史環(huán)境、當?shù)厣鐣L(fēng)尚等外部因素的影響產(chǎn)生。

2.[niA313]的語音形成構(gòu)擬

3.“[niA313]娃兒”詞形的形成過程

從詞匯的形成角度看,我們也認為襄陽方言的“[niA313]娃兒”一詞與西南官話的“女娃兒”有同源關(guān)系。成都話的“女娃子”與“男娃子”是成對的,河南方言中“妮兒”與“小兒孩兒”是成對出現(xiàn)的,襄陽方言中“男孩兒”稱為“男娃子或兒娃子”。從同類詞的外在形式上我們可以看出,襄陽方言中的“nia娃兒 ia娃子”與成都話一樣都是“雙音節(jié)+兒子”的格式,河南方言則是“單音節(jié)+兒化音”的格式。

襄陽方言中最開始表示“女孩兒”用“[niA313]子”一詞,與成都話的“女娃子”在構(gòu)詞形式上是一致的。由于“[niA313]子”讀音過于生硬,難以表達人們對“年輕女孩兒”的喜愛之情,因此,在后來的演變中又進一步形成了表示人們喜愛之情的“nia娃兒”一詞,而“nia子”、“nia娃子”、“老nia子”作為變體同時存在于襄陽方言中用于表示除喜愛之情之外的其它感情色彩。

4.[niA313]的字形定位

“方言字”是“在方言區(qū)流行的記錄本地方言詞的漢字”,“這些方言詞往往本字無考,或本字太生僻”,“方言字沒有文獻來源,是當?shù)厝嗽斓?,也只流行于當?shù)亍盵4]。如果過多地新造方言字又會給社會增加一批新的異形字,造成理解困難。因此,“方言字”在選擇的時候一般盡量選用本字,要么是正字已有的俗體字,要么是訓(xùn)讀音的本字[5]253。

通過上文的分析,我們發(fā)現(xiàn),[niA313]是在“女娃”合音的基礎(chǔ)上產(chǎn)生,普通話中沒有與之相應(yīng)的單個正字,也沒有與之完全相應(yīng)的訓(xùn)讀音的本字?!啊睘樾略熳?,沒有使用基礎(chǔ),也會增加異形字的學(xué)習(xí)負擔(dān),不可取。在不另造新字的原則上,選用“倆”作為[niA313]的方言字不失為一個權(quán)宜的選擇。首先,雖然“倆[liA214]”并未完全正確地記錄[niA313]的實際發(fā)音,但由于襄陽人不區(qū)分鼻、邊音,“倆”作為[niA313]的一個近音字,在襄陽方言區(qū)并不影響交流;其次,用“倆”字表示[niA313]已有一定的群眾基礎(chǔ),“倆”作為襄陽的一個方言字在網(wǎng)絡(luò)上已有較廣的使用范圍;最后,“倆”字被計算機的拼音輸入法字庫收錄,便于在電子通訊設(shè)備及計算機上書寫、傳播、推廣。

但是,為方便后來人科學(xué)認識“倆娃兒”一詞,我們必須科學(xué)嚴謹?shù)貙Υ皞z”字記錄[niA313]的理據(jù)?!皞z”只是[niA313]的近音字,兩者之間只有語音聯(lián)系,沒有意義聯(lián)系?!皞z”并無“不大”義,用其“不大”義與“nia娃兒”聯(lián)系起來是沒有根據(jù)的。

二、“孃兒[ni r34]”的構(gòu)形理據(jù)

“孃兒[ni r34]”在襄陽方言中用于稱呼與父母的姐妹,包括姑媽、小姑、姨媽、小姨?!皨鷥骸敝饕糜诿娣Q,不區(qū)分被稱親屬與父母的年齡關(guān)系,不管比父母年齡大還是小,統(tǒng)一稱為“孃兒”,一般在“孃兒”前加上表示排行的數(shù)字,為“大孃兒、二孃兒、小孃兒等”。背稱時為“姑孃兒、姨孃兒”以示區(qū)別?!皨鷥骸狈夯罂梢杂米魃鐣Q呼語,用來稱呼與父母同輩的非親屬女性?!皨鷥骸背松鲜黾由媳硎居H屬關(guān)系的詞根變體外,還有幾個變體——孃孃、老孃兒?!袄蠇鷥骸敝饕侵心耆擞脕矸Q呼與父母同輩的年紀稍大的女性。

1.[ni r34]字在襄陽方言中的字形研究現(xiàn)狀

第三種寫法為“孃”,從女從襄,是漢字“娘”的異體字。成都方言、南陽方言、福州方言等將其作為稱呼姑媽、姨媽的方言詞“孃孃、姨孃”構(gòu)詞要素存在于當?shù)氐姆窖栽~中。

2.[ni r34]的字形定位

從語音上看,[ni r34]的語音形成過程要比“[niA313]娃兒”的[niA313]簡單得多。由于襄陽方言中的兒化音較多,“倆娃兒”的“倆”也常帶有一定程度的兒化音,因此,網(wǎng)絡(luò)上有人認為“倆娃兒”的[niA313]和“孃孃”的[nib r34]有同源關(guān)系,都是由“娘”一詞兒化音變而來,“倆娃兒”是由“娘娃兒”演化而來。

我們反對上述觀點,我們認為“孃兒[ni r34]”是“娘”音的兒化演變而來,“倆娃兒”的“倆[niA313]”是“女娃兒”的合音。從兩者的實際讀音中我們看出它們的基本構(gòu)成音素是一致的,區(qū)別在于兩者的兒化音?!皨鷥篬ni r34]”的實際讀音是“娘[niɑ]”的兒化,因為漢語后鼻音韻母兒化時的特征為“卷舌時使韻尾丟失,元音鼻化”[7]88,“孃兒[ni r34]”在發(fā)音時舌位靠后,帶有很濃的鼻化音;而“倆[niA313]”發(fā)音時則舌位靠前,嘴巴開口度要大,[A]音清爽自然,不含鼻化音。我們根據(jù)兒化時,元音是否鼻化,將“孃兒”和“倆娃兒”的“倆”區(qū)別開來。

事實上,襄陽方言并不是所有的前后鼻音韻母都不區(qū)分,只是在“曾梗攝舒聲除少數(shù)字混于通攝外皆收n尾,與深臻攝相混”,而“通攝舒聲幫端系及壯組讀[□]”[3]701。也就是說,襄陽方言只是將韻母“ing和eng”讀作“in和en”,其他后鼻音韻母仍然讀作后鼻音。襄陽方言不會把“niang”混讀作“nian”。因此,從語音上看,“念”并不能準確表示[ni r34]的實際發(fā)音。

“念”的字義與[ni r34]也無關(guān)聯(lián)。熊萬里認為用“(老)念兒”稱呼中老年女性時“念”有一種親切之意,因為“念”有惦念、懷念之意,寓意親切。我們認為這是本土作家的一種發(fā)散性聯(lián)系,沒有詞匯語義學(xué)方面的依據(jù)。[ni r34]是對與父母同輩的“姑媽、姨媽”的稱呼,其意義與表示“母親”義的“娘”有直接關(guān)系,并且“娘”的兒化音就是[ni r]。

三、“嫲嫲[mA53mA]”的構(gòu)形理據(jù)

“嫲嫲”的讀音為[mA53mA],也是一個具有襄陽地域特色的稱呼語?!皨皨啊弊x作[mA53mA]時用于稱呼伯母,專指自己父親哥哥的妻子。如稱大伯的妻子為“大嫲嫲”,稱二伯的妻子為“二嫲嫲”,還可以泛化稱呼比父母年紀稍長的非親屬女性。其變體稱呼語“老嫲嫲兒、老嫲嫲子”的讀音分別為[lau21mA313mr]、[lau21mA313mA]主要是對中老年女性的稱呼,用于背稱。其中“老嫲嫲子”帶有厭惡、不尊重或調(diào)侃的意味。此外,“老嫲嫲兒、老嫲嫲子”還可以表示老婆、老伴兒、妻子。該義只在年老人中使用,年輕人一般不用。

1.[mA53mA]字在襄陽方言中的字形研究現(xiàn)狀

用于稱呼伯母的襄陽方言詞“嫲嫲”,實際讀音用國際音標記為[mA53mA],變體“老嫲嫲兒”的讀音不同于前者,記為[lau21mA313mr]。兩者的區(qū)別在于后者聲調(diào)不同于前者,前者為[53]高降調(diào),后者為[55]高平調(diào);前者沒有兒化音,后者兩個疊音字都含有兒化音?,F(xiàn)有文獻中關(guān)于[mA53mA]一詞的文字記錄五花八門,主要有三種——“媽”、“嬤”及“嫲”。

第一種寫法為“媽媽”,該種觀點認為[mA53mA]是用來稱呼與自己父母同輩且年長的女性,與“媽媽”所表意義相近,且讀音與“媽媽”相近,因此將[mA53mA]記為“媽媽”,直接變讀聲調(diào)來區(qū)別于“媽媽(母親)”。但這種寫法很容易與“媽媽(母親)”混淆,不足以表現(xiàn)方言詞[mA53mA]的不同。

第二種寫法為“嘛媽”,這種寫法在文字形式上不會與“媽媽”構(gòu)成歧義,且能較準確地記錄[mA53mA]的讀音,但“嘛”是個語氣詞,無意義,在這里只能記音,不能表意,不能做到方言字既能表音又能表意的完美標準。這種寫法也并非完美。

第三種寫法為“嬤嬤”,持此種觀點的代表為熊萬里[2]72。他是從“(老)嬤嬤兒”詞義的角度來探源其字形的。在《現(xiàn)代漢語詞典》將“嬤嬤”一詞解釋為:方言稱呼年老的婦女或方言稱奶媽,而襄陽方言的“嬤嬤兒”的稱呼對象與“嬤嬤”第一種解釋相近,所以選用“嬤嬤”作為這一稱呼的字形,但字音按照襄陽方言的語音。這種做法與第二種一樣,是片面的,雖能表意,卻不能記音,也非完美。

我們認為,[mA53mA]作伯母義及與父母同輩且年長于父母的女性社會稱呼語的意義時,是“媽媽”的方言變調(diào)?,F(xiàn)代漢語中表示“媽媽”義的詞,如“嬤、嫫、姆、娘、母”等都能用來作為表“伯母”義的方言詞詞根,如母娘(南昌)、姆媽(金華)、嬤嬤(石家莊)、大嫫(昆明)等。在選擇方言詞的書寫形式上盡量選擇方言本字已有的異體字表示以區(qū)別于本字,既能表達相近音,又能準確表意,而且不用增加異體字總數(shù)。[mA53mA]的兩種指稱義都是在“媽媽”的基礎(chǔ)上演化而來,因此,選用“媽媽”的異體字作為[mA53mA]的書寫形式是最科學(xué)的?!皨皨啊弊鳛椤皨寢尅钡漠愺w字,用來記錄襄陽方言詞[mA53mA]符合上述方言詞的選擇標準,既能避免與“媽媽”產(chǎn)生混淆,又比“嘛媽”表意完整,還比“嬤嬤”表音準確,是比上述三種寫法更為科學(xué)的書寫形式。

參考文獻:

[1]呂小艷.襄陽城區(qū)方言的多維研究[D].黃石:湖北師范學(xué)院,2014.

[2]熊萬里.襄音無改[M].香港:華夏文化藝術(shù)出版社,2009.

[3]趙元任.湖北方言調(diào)查報告二冊[M].北京:商務(wù)印書館,1948.

[4]陳海洋.中國語言學(xué)大詞典[M].南昌:江西教育出版社,1991.

[5]董紹克.漢語方言詞匯差異比較研究[M].北京:民族出版社,2002.

[6]黃賽勤.襄陽方言記略[C]//劉海章.荊楚方言研究.武漢:華中師范大學(xué)出版社,1992.

[7]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語:上冊[M].北京:高等教育出版社,2007.

Exploration of the Configuration Evidence for Female Addresses

[niA313uAr](倆娃兒), [ni?r34](孃兒) and [mAmA53](嫲嫲)

(責(zé)任編輯:陳道斌)

in Xiangyang Dialect

MA Tingting1,2

(1.College of Chinese Language and Literature, Hubei University of Arts and Science,

Xiangyang 441053, China; 2.Department of Chinese Language and Literature,

Huazhong University of Science and Technology, Wuhan 430074, China)

Abstract:[niA313uAr](倆娃兒), [ni?r34](孃) and [mAmA53](嫲嫲) are the special addresses in Xiangyang dialect. [niA313uAr](倆娃兒) is formed from [nyuAr](女娃兒) in Sichuan dialect. Lia(倆) can not record the correct pronounciation of[niA313uAr], but it is used commonly in Xiangyang city, especially on the internet. [ni?r34](孃兒) is the phonetics change of Putonghua word niang(娘), and [mAmA53](嫲嫲) is the tone sandhi of mama (媽媽). The variant chinese characters of niang(娘) and ma(媽) are commanded to be the dialect characters to record these two words.

Key words:Xiangyang dialect; Female address; Configuration evidence; [niA313uAr](倆娃兒); [ni?r34](孃) ; [mAmA53](嫲嫲)

中圖分類號:H172.3

文獻標志碼:A

文章編號:2095-4476(2015)12-0015-04

作者簡介:馬婷婷(1983—),女,湖北棗陽人,湖北文理學(xué)院文學(xué)院講師,華中科技大學(xué)中文系博士研究生。

基金項目:湖北文理學(xué)院省級重點學(xué)科立項學(xué)科建設(shè)成果

收稿日期:2015-10-22

猜你喜歡
襄陽
襄陽市第七中學(xué)
成才(2023年13期)2023-10-24 08:46:50
《峽口風(fēng)光》
襄陽銷售打響春耕攻堅戰(zhàn)
襄陽市中小學(xué)優(yōu)秀自制教具展評活動圓滿結(jié)束
神秘的包裹
郭靖夫婦為什么沒能守住襄陽
譜寫時代新篇——襄陽高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū)
媒體在公益慈善事業(yè)中的責(zé)任——對“襄陽幫幫團”的思考
新聞傳播(2016年2期)2016-07-12 10:52:25
堅持改革創(chuàng)新 強化履職盡責(zé)——襄陽市公安局
你若開心,我便快樂——記湖北省襄陽市第五中學(xué)楊真源
合肥市| 上高县| 永城市| 湘乡市| 望江县| 友谊县| 连南| 思茅市| 秭归县| 综艺| 安仁县| 乌鲁木齐县| 扶风县| 木兰县| 郸城县| 芦山县| 临湘市| 微山县| 蓬安县| 孟村| 刚察县| 若羌县| 昌宁县| 英山县| 利辛县| 吉林省| 大荔县| 余干县| 乐都县| 灌南县| 华阴市| 方山县| 桐柏县| 洪雅县| 荃湾区| 中宁县| 邵武市| 南澳县| 凤凰县| 平顶山市| 四川省|