田 源
(武漢大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430072)
?
論文學(xué)欄目在《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的變遷*
田源
(武漢大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430072)
自晚清詩(shī)歌與小說(shuō)領(lǐng)域掀起的變革始,近代文學(xué)在制度、形式、語(yǔ)言、思想等層面歷經(jīng)了決裂與蛻變,報(bào)刊的連載與外來(lái)作品的譯介為傳統(tǒng)的文學(xué)體式注入了鮮活動(dòng)力,白話(huà)作詩(shī)作文的先氣與政論引導(dǎo)的話(huà)語(yǔ)思想又引領(lǐng)著文學(xué)的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型之路?!肚遄h報(bào)》與《新民叢報(bào)》是由梁?jiǎn)⒊鬓k的清末著名刊物,文學(xué)欄目是其中重要的組成部分,《清議報(bào)》中的詩(shī)文辭隨錄與政治小說(shuō)是主要的文學(xué)元素,《新民叢報(bào)》中詩(shī)界潮音集與飲冰室詩(shī)話(huà)構(gòu)成文苑的詩(shī)歌欄目,另辟有小說(shuō)專(zhuān)欄。從《清議報(bào)》到《新民叢報(bào)》,文學(xué)欄目在橫向的種類(lèi)與縱向的視角方面都發(fā)生了不同程度的演變,在變遷現(xiàn)象的背后隱藏著刊物創(chuàng)辦宗旨的轉(zhuǎn)移以及文學(xué)語(yǔ)境的深化。
文學(xué)欄目;《清議報(bào)》;《新民叢報(bào)》;梁?jiǎn)⒊?;小說(shuō);詩(shī)歌
晚清的詩(shī)界革命與小說(shuō)界革命拉開(kāi)了文學(xué)批評(píng)與創(chuàng)作更新的序幕,作為政界革命的理論陣地,《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》也完成了文學(xué)改良的使命。兩份報(bào)刊均為梁?jiǎn)⒊魍鋈毡緯r(shí)期所編排發(fā)行,《清議報(bào)》于1898年12月在橫濱創(chuàng)立,當(dāng)年晚清爆發(fā)了著名的戊戌變法,梁?jiǎn)⒊頌檫@場(chǎng)政變的領(lǐng)袖,在運(yùn)動(dòng)失敗后遂逃至日本,同年創(chuàng)建的《清議報(bào)》可謂是對(duì)變革的延續(xù)和反思。梁?jiǎn)⒊趧?chuàng)刊號(hào)中說(shuō):“嗚呼!此正我國(guó)民竭忠盡慮,扶持國(guó)體之時(shí)也。是以聯(lián)合同志,共興《清議報(bào)》為國(guó)民之耳目,作微信之喉舌。嗚呼!我支那四萬(wàn)萬(wàn)同胞之國(guó)民,當(dāng)共鑒之,我黃色種人欲圖二十世紀(jì)亞洲自治之業(yè)者,當(dāng)共贊之。”[1]《清議報(bào)》從一開(kāi)始就帶有強(qiáng)烈的憂(yōu)患意識(shí),隱含著東山再起的維新理想,文學(xué)自然成為了宣揚(yáng)與完善民主思想的有力武器。《清議報(bào)》在出刊100冊(cè)后因火災(zāi)??笥蓹M濱新民社集結(jié)出版《清議報(bào)全編》,其中有兩大欄目涉及文學(xué):“本編附有政治小說(shuō)兩大部,以稗官之體寫(xiě)愛(ài)國(guó)之思,二書(shū)皆為日本文界中獨(dú)步之作,吾中國(guó)向所未有也,令人一讀不忍釋手,而希賢愛(ài)國(guó)之念自油然而生……本編附錄詩(shī)界潮音集一卷,皆近世文學(xué)之菁英可以發(fā)揚(yáng)神志,涵養(yǎng)性靈?!盵2]《清議報(bào)》的文學(xué)欄目既有對(duì)日本小說(shuō)的譯介,也收錄了當(dāng)時(shí)維新派同仁的詩(shī)歌。
在《清議報(bào)》??蛔銉蓚€(gè)月之際,《新民叢報(bào)》正式創(chuàng)刊,它的出現(xiàn)是對(duì)《清議報(bào)》的延伸與擴(kuò)展,政論色彩依舊鮮明,在其創(chuàng)刊的第一條宗旨里寫(xiě)道:“本報(bào)取《大學(xué)》‘新民’之義,以為欲維新吾國(guó),當(dāng)先維新吾民。中國(guó)所以不振,由于國(guó)民公德缺乏,智慧不開(kāi)。故本報(bào)專(zhuān)對(duì)此病而藥治之,務(wù)采合中西道德,以為德育之方針;廣羅政學(xué)理論,以為智育之本原?!盵3]為了普及和感化民眾,《新民叢報(bào)》進(jìn)一步利用文學(xué)實(shí)現(xiàn)政治的抱負(fù)。小說(shuō)和詩(shī)歌亦是《新民叢報(bào)》文學(xué)欄目的重要組成,在創(chuàng)刊號(hào)中對(duì)兩者均有概括簡(jiǎn)介:“小說(shuō)或章回體,或片假體,要以切于時(shí)事,摹寫(xiě)人情,使讀者拍案稱(chēng)快?!脑吩?shī)古文辭妙選附錄,亦可見(jiàn)中國(guó)文學(xué)思潮之變遷也。”[3]由小說(shuō)與詩(shī)歌組成的文學(xué)欄目呈現(xiàn)的嶄新風(fēng)格還給讀者營(yíng)造了審美的愉悅感:“本報(bào)之雜俎、小說(shuō)、文苑等門(mén),皆趣味弄深,怡魂悅目,茶前酒后,調(diào)冰圍爐,能使讀者生氣盎然。非若尋常報(bào)業(yè),滿(mǎn)紙臚載生澀之語(yǔ),令人如枕古樂(lè),唯恐臥也。”[4]文學(xué)欄目在《清議報(bào)》到《新民叢報(bào)》中既有諸多相似之處,也存在彼此分離的裂隙,它的演變與遷徙既是對(duì)文學(xué)觀念與實(shí)踐的動(dòng)態(tài)詮釋?zhuān)彩菍?duì)所處時(shí)代文學(xué)語(yǔ)境的深刻印證。
《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中均有對(duì)小說(shuō)的引進(jìn)與介紹。《清議報(bào)全編》將小說(shuō)納入第三集的新書(shū)譯叢中,總共兩部,都為日本明治維新時(shí)期的政治小說(shuō),分別是柴四郎的《佳人奇遇》和失野文雄的《經(jīng)國(guó)美談》。小說(shuō)在《清議報(bào)》中的數(shù)量極少,且門(mén)類(lèi)單一,但從《新民叢報(bào)》發(fā)行伊始,這樣的情況得到了根本的轉(zhuǎn)變。《新民叢報(bào)》辟有小說(shuō)專(zhuān)欄,既有對(duì)外來(lái)小說(shuō)的譯介,例如:1902年連載的法國(guó)焦士威爾奴所著的《十五小豪杰》、從1903年至1906年連載的共計(jì)61回由法國(guó)某作家所寫(xiě)的《美人手》等,也有原創(chuàng)小說(shuō)的發(fā)表,例如:梁?jiǎn)⒊瑒?chuàng)作的《劫灰夢(mèng)傳奇》《新羅馬傳奇》等。從新書(shū)的嘗試性翻譯,到大規(guī)模引進(jìn)西方小說(shuō)并融入自我創(chuàng)作,小說(shuō)欄目的變遷也引發(fā)了小說(shuō)觀念的更新。
《清議報(bào)》在譯介政治小說(shuō)之前有一段梁?jiǎn)⒊瑢?xiě)的序言,它既拉響了小說(shuō)界革命的前奏,也闡明小說(shuō)欄目的創(chuàng)辦宗旨。開(kāi)篇便點(diǎn)明傳統(tǒng)小說(shuō)的流弊:
“政治小說(shuō)之體,自泰西人始也。凡人之情,莫不憚莊嚴(yán)而喜諧謔,故聽(tīng)古樂(lè)則惟恐臥,聽(tīng)鄭衛(wèi)之音則靡靡而忘倦焉。此實(shí)有生之大例,雖圣人無(wú)可如何者也。善為教者,則因人之情而利導(dǎo)之,故或出之以滑稽,或托之于寓言?!型列≌f(shuō),雖列之于九流,然自虞初以來(lái),佳制蓋鮮,述英雄則規(guī)劃水滸,道男女則步武紅樓。綜其大較,不出誨盜誨淫兩端,陳陳相因,途途遞附,故大方之家每不屑道焉?!盵5]
梁?jiǎn)⒊m然批判世俗化的民風(fēng)對(duì)于高雅藝術(shù)的褻瀆,但卻將小說(shuō)視為一種引導(dǎo)民情的重要手段,在陳述本土小說(shuō)“盜”與“淫”的弊端的同時(shí),斥責(zé)傳統(tǒng)文化精神的低劣,引進(jìn)政治小說(shuō)成為一種勢(shì)在必行的改良趨勢(shì)。梁?jiǎn)⒊M(jìn)而談到小說(shuō)對(duì)民眾教化的重要性:“故六經(jīng)不能教,當(dāng)以小說(shuō)教之;正史不能入,當(dāng)以小說(shuō)入之;語(yǔ)錄不能喻,當(dāng)以小說(shuō)喻之;律例不能治,當(dāng)以小說(shuō)治之?!盵5]小說(shuō)文體的排次在梁?jiǎn)⒊哪恐幸呀?jīng)超越了傳統(tǒng)詩(shī)騷史錄。政治小說(shuō)作為一種特殊的小說(shuō)形態(tài),它的社會(huì)意義極其重大:
“在昔歐洲各國(guó)變革之始,其魁儒碩學(xué),仁人志士,往往以其身之所經(jīng)歷,及胸中所懷政治之議論,一寄之于小說(shuō),于是彼中綴學(xué)之子黌塾之暇,手之口之,下而兵丁而市儈而農(nóng)氓而工匠而車(chē)夫馬卒而婦女而童孺,靡不手之口之。往往每一書(shū)出,而全國(guó)之議論為之一變。彼美、英、德、法、奧、意、日本各國(guó)政略之日進(jìn),則政治小說(shuō)為功最高焉?!盵5]
西方國(guó)家的文明進(jìn)步依托于人民的自由言論以及對(duì)政治的廣泛參與,小說(shuō)則是連接人民情思與政黨理念的有效杠桿,在中西社會(huì)現(xiàn)狀的對(duì)比中,梁?jiǎn)⒊J(rèn)同政治小說(shuō)的社會(huì)功效,期待將之移植到中國(guó)社會(huì)并發(fā)揮相似的作用,意欲讓中國(guó)國(guó)民產(chǎn)生類(lèi)似西方人民的政治熱情。
依照梁?jiǎn)⒊恼摌?gòu)想,兩部政治小說(shuō)都有涉及政界風(fēng)云的描寫(xiě)與論述。在《佳人奇遇》的結(jié)尾部分,柴四郎分析了東亞政治的格局以及日本政府的謀劃:
“當(dāng)時(shí)朝鮮,內(nèi)憂(yōu)外患,交侵迭至,乞援書(shū)至中國(guó),大義所在,故派兵赴援。而日本方當(dāng)維新,氣焰正旺,竊欲于東洋尋釁,小試其端。彼見(jiàn)清廷之可欺,朝鮮之可誘也,遂借端扶植朝鮮,以與清廷構(gòu)釁?!室慌e而敗于朝鮮,再舉面陷遼島,割臺(tái)灣,償巨款,我日人志趣遠(yuǎn)大,猶以為未足也。不意俄、德、法三大國(guó)干涉其間,不無(wú)所慊,見(jiàn)機(jī)而退,理有固然。而在野少年志士,多有以此咎政府者,是未知政府之苦心耳?!盵6]
日本侵略擴(kuò)張實(shí)際上是政府精心策劃方針的實(shí)踐,政壇斡旋與策略擇取隱匿地傳遞出政客幕后的良苦用心。對(duì)外的武力行動(dòng)與政府緊密相連,對(duì)內(nèi)的政權(quán)更替同樣關(guān)涉政府的性質(zhì),在《經(jīng)國(guó)美談》第四回中有一段關(guān)于政治體制的描述:
“人民參政的弊病,國(guó)中有政黨競(jìng)爭(zhēng),執(zhí)政的人,屢屢交迭,執(zhí)政的人既屢屢交迭,政界必然不定,所以政府薄弱。政府薄弱,政略不定,那國(guó)勢(shì)何能振,國(guó)威何能張么?”[7]
《清議報(bào)》中的小說(shuō)欄目有統(tǒng)一的綱領(lǐng)和政治范疇的標(biāo)準(zhǔn),小說(shuō)風(fēng)格也呈現(xiàn)出強(qiáng)烈的政治化色彩。然而,自《新民叢報(bào)》的小說(shuō)專(zhuān)欄始,小說(shuō)類(lèi)型沒(méi)有固定的衡量尺度,在政論性基礎(chǔ)上朝多個(gè)維度經(jīng)行拓展,小說(shuō)樣式也顯得更為豐富。
《新民叢報(bào)》中幾乎每部小說(shuō)都有其獨(dú)特的魅力,在譯者前言、某回的評(píng)論或是結(jié)尾后記中都有對(duì)小說(shuō)性質(zhì)與意義的界說(shuō)。《美人手》在開(kāi)篇便透露了譯介的緣由:
“世界上各國(guó)人類(lèi),因?yàn)闋?zhēng)一個(gè)本分自由的權(quán)限,古今來(lái)遂演出許多奇奇怪怪的活劇,斷送了無(wú)數(shù)英雄豪杰的生命??垂侔。囅胂?,這是何苦來(lái)由呢?西人有句話(huà)說(shuō)得好:不自由,毋寧死?!┦俏彝饺黄G羨那文明國(guó)度的自由,亦曾知道他們的自由,是怎樣掙得來(lái)的呢?平白白地由這個(gè)享受慣了的專(zhuān)制政府自己送回來(lái),諒看官也知道無(wú)此便宜的事。”[8]
整部《美人手》61回皆圍繞民權(quán)自由的曲折獲取而展開(kāi)故事情節(jié),小說(shuō)通過(guò)生動(dòng)的人物語(yǔ)言和動(dòng)作描摹西方社會(huì)文明進(jìn)程的艱辛坎坷?!缎旅駞矆?bào)》中的小說(shuō)除了關(guān)注成人的世界,還將視野投向兒童少年的生存空間。梁?jiǎn)⒊诜g《十五小豪杰》的第一回的末尾部分寫(xiě)道:
“此書(shū)寄思深微,結(jié)構(gòu)宏偉,讀者觀全豹后,自信余言之不妄。觀其一起之突兀,詩(shī)人墮五里霧中,茫不知其來(lái)由,此亦可見(jiàn)泰西文字氣魄雄厚處。武安為全書(shū)主人翁,觀其告杜番云,‘我們須知這身子以外,還有比身子更大的哩’,又觀其不見(jiàn)莫科,即云‘我們不可以不救他’,即此可見(jiàn)為有道之士?!盵9]
《十五小豪杰》講訴了幾個(gè)美國(guó)少年航海冒險(xiǎn)的經(jīng)歷。主人公武安的豪情壯志令人嘆為觀止,他的言行中也隱含著西方文明在政治話(huà)語(yǔ)外的價(jià)值觀念,即是建立在生命之上的人道主義關(guān)懷。《新民叢報(bào)》中的譯介小說(shuō)還囊括了當(dāng)時(shí)流行的偵探小說(shuō),《歇洛克復(fù)生偵探案》便是其中翹楚。該小說(shuō)在前言部分簡(jiǎn)要介紹了西方小說(shuō)類(lèi)型的多樣化以及翻譯偵探小說(shuō)的緣由:
“泰西之以小說(shuō)名家者,肩背相望,所出版亦月異而歲不同,其間若寫(xiě)情小說(shuō)之綺膩風(fēng)流,科學(xué)小說(shuō)之發(fā)明真理,理想小說(shuō)之寄托遙深,偵探小說(shuō)之機(jī)警活潑。偶一披覽,如入山陰道上,目不暇給。吾國(guó)視泰西,風(fēng)俗既殊,嗜好亦別,故小說(shuō)家之趨向,向不相侔,尤以偵探小說(shuō),為吾國(guó)所絕乏,不能不讓彼獨(dú)步。蓋吾國(guó)刑律訟獄,大異泰西各國(guó),偵探之說(shuō),實(shí)未嘗夢(mèng)見(jiàn)?;ナ幸詠?lái),外人伸張治外法權(quán)于租界,設(shè)立警察,亦有包探名目。”[10]
西方社會(huì)的文明歷程使得小說(shuō)種類(lèi)五花八門(mén),中西文化差異造就了偵探小說(shuō)在中國(guó)的缺失,但隨著租借、警探等新興事物的萌生,偵探小說(shuō)在中國(guó)獲得了基本的認(rèn)同?!缎蹇藦?fù)生偵探案》以虛構(gòu)的方式想象福爾摩斯生還,以高超的智慧和手段演繹、推斷并偵破竊毀拿破侖遺像的案件。
此外,《新民叢報(bào)》還有幾部原創(chuàng)的傳奇小說(shuō),這些小說(shuō)實(shí)際上都是戲曲的形式,譬如踢繡球、四門(mén)泥、金剛石等曲調(diào)樣式及凈、旦等角色分工都是日后戲劇出現(xiàn)的重要元素?!缎旅駞矆?bào)》中的這幾部傳奇小說(shuō)延續(xù)了在《清議報(bào)》中政治小說(shuō)的特色,大多抒發(fā)國(guó)破家亡的感傷及救亡圖存的憂(yōu)患意識(shí)。梁?jiǎn)⒊凇缎铝_馬傳奇》的楔子一出中以問(wèn)答的形式講述了創(chuàng)作的動(dòng)機(jī):
“(內(nèi)問(wèn)介)支那乃東方一個(gè)病國(guó),大仙為何前去?(答)你們有所不知,我聞得支那有一位青年,叫作什么‘飲冰室主人’,編了一部《新羅馬傳奇》,現(xiàn)在上海愛(ài)園戲園開(kāi)演。這套傳奇,就系把俺意大利建國(guó)事情,逐段摹寫(xiě),繪聲繪影,可泣可歌。四十出詞腔科白,字字珠璣;五十年成敗興亡,言言藥石?!?內(nèi))這位青年,為何忽然做起這套戲本來(lái)呢?(答)人孰無(wú)情,士各有志。……我想這位青年,漂流異域,臨睨舊鄉(xiāng),憂(yōu)國(guó)如焚,回天無(wú)術(shù),借雕蟲(chóng)小技,寓遒鐸之微言,不過(guò)與老夫當(dāng)日同病相憐罷了。”[11]
梁?jiǎn)⒊谕柚貙?xiě)意大利的興衰史,喚起民眾的救國(guó)之心。該劇以“會(huì)議”“初革”“黨獄”“俠感”“吊古”“鑄黨”6出還原了意大利50年的政壇。
統(tǒng)觀《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的小說(shuō)欄目,不難發(fā)現(xiàn)小說(shuō)的壯大與繁盛,兩份報(bào)刊中的小說(shuō)均有對(duì)政治和時(shí)事的摹寫(xiě),但前者的政論話(huà)語(yǔ)過(guò)于強(qiáng)烈,小說(shuō)的情節(jié)退居次席,帶有強(qiáng)烈的說(shuō)教成分;后者卻增強(qiáng)了小說(shuō)的故事性,且拓新延展了小說(shuō)的題材內(nèi)容與形式結(jié)構(gòu)。
晚清詩(shī)界革命的誕生源自《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的詩(shī)歌欄目,這兩份報(bào)刊共收錄一千余首詩(shī)歌,它們共同形成了維新派要求變革的文學(xué)陣地。《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的詩(shī)歌欄目的設(shè)置有許多相似之處,《清議報(bào)》原有詩(shī)歌欄目是“詩(shī)文辭隨錄”,但在匯集成《清議報(bào)全編》時(shí),卻將詩(shī)歌欄目的名稱(chēng)改為“詩(shī)界潮音集”,并將其置于主欄目“文苑”之下。《新民叢報(bào)》的詩(shī)歌欄目也沿用了這樣的模式,由此可見(jiàn),兩者在收錄的“詩(shī)界潮音集”中有諸多相似之處,后者在前者開(kāi)辟的詩(shī)歌園地中朝著縱深的方向發(fā)展前行。
一方面,《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的詩(shī)歌都抒寫(xiě)了感傷的情緒。中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)強(qiáng)調(diào)“詩(shī)言志”“詩(shī)緣請(qǐng)”,詩(shī)歌的本質(zhì)即是志趣與情感的表達(dá)與釋放。在兩份報(bào)刊的“詩(shī)界潮音集”所收錄的一千余首詩(shī)歌,有大半都或顯或隱地流露出傷感乃至頹廢的情志。
《清議報(bào)》中的感傷詩(shī)情基本源自戊戌變法的失敗,許多詩(shī)人都沉浸在挫敗的哀痛里。例如:康有為以“更生”為筆名寫(xiě)道:“歷歷維新夢(mèng)/分明百日中/莊嚴(yán)對(duì)溫室/哀痛起桐宮……吾君真可恃/哀痛詔頻聞/未定維新業(yè)/先傳禪讓文?!?更生《戊戌八月國(guó)變記事四首》)該詩(shī)是《清議報(bào)》“詩(shī)界潮音集”的第一首詩(shī)歌,詩(shī)人既描繪出百日維新慘敗的事實(shí),又從連續(xù)兩個(gè)“悲痛”中表露出自我壯志難酬的傷懷。有的詩(shī)人寄托了對(duì)戊戌六君子的哀思:“百日振乾綱/群邪毒怨宿/兇殘忽蔽天/忠良頭血浴/奉詔方在途/望闕淚難掬?!?王照《次韻贈(zèng)更生》)譚嗣同、楊深秀、康廣仁等6名變法成員被逮捕戕殺,成為了政治運(yùn)動(dòng)的犧牲品,作為參與其中的禮部主事王照,對(duì)此深感悲慟。光緒皇帝在維新失敗后也遭到慈禧太后的囚禁,這也博得了許多詩(shī)人的同情:“不期八月新政倒/圣主瀛臺(tái)受苦惱/飲食起居若罪囚/為救我民喪大寶。”(海外義民《忠愛(ài)歌》)光緒帝是戊戌變法的中心,運(yùn)動(dòng)失敗后也受到懲罰,他被軟禁于中南海的瀛臺(tái),皇位也被慈禧剝奪,這引起了詩(shī)人心靈的憐憫和傷痛。
《新民叢報(bào)》中的感傷詩(shī)意幾乎是對(duì)人生的哀嘆。戊戌變法后中國(guó)的局勢(shì)每況愈下,內(nèi)憂(yōu)外患更加嚴(yán)重,有識(shí)之士深感卑微無(wú)力:“頭顱尚讬微軀戴/痛念殘生何所之/當(dāng)?shù)啦蚶秦澙?碧天尤是血濺時(shí)?!?泗澄《前題》)國(guó)碎家破的殘局令詩(shī)人感到人生無(wú)望,猶如無(wú)根之浮萍在蒼穹中飄蕩。自我的存在仿佛是多余的擺設(shè),很多人因而心生倦?。骸按蟮夭豢爸伛v足/此身惆悵欲何為/可憐一掬傷心淚/白紵筵前醉酒時(shí)。”(楚囚《和因明子即席口占原韻》)茫茫大地都無(wú)法承載弱小的身軀,憂(yōu)愁的方向感在漸漸迷失,淚水亦不能驅(qū)除心中陰霾,只有借酒澆愁聊以自慰。詩(shī)人蔣智由也感嘆時(shí)勢(shì)的衰微:“濁濁誰(shuí)能知總因/但憑愿力入風(fēng)塵/江湖形狀喪家犬/自作人間補(bǔ)憾人?!?觀云《壬寅正月二日自題小影》)這副詩(shī)意的自畫(huà)像詮釋出動(dòng)蕩社會(huì)中的無(wú)助感,詩(shī)人在毫無(wú)征兆與認(rèn)同的江湖中只能盡力做好自己,去彌補(bǔ)一些遺憾。
另一方面,《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的詩(shī)歌都有國(guó)外視野的介入?!肚遄h報(bào)》中涉及海外的詩(shī)歌相對(duì)而言較少,多由康有為根據(jù)自我經(jīng)歷所作。例如:“櫻花開(kāi)罷我來(lái)時(shí)/我正去時(shí)花滿(mǎn)枝/半歲看花住三島/盈盈春色最相思。”(更生《諸故人亦足知游者之情也》)康有為在流亡日本期間曾錯(cuò)過(guò)櫻花花期,由異國(guó)的春景聯(lián)想到故鄉(xiāng)的春天,心中充滿(mǎn)濃濃的思鄉(xiāng)情。除了緊鄰日本,康有為還介紹了大洋彼岸的加拿大的自然與政治景觀:“三月之末/度加拿大/逾落機(jī)大山/千峰積雪/長(zhǎng)松覆地/鐵路轉(zhuǎn)殼曲折/循山逾澗若長(zhǎng)蛇/凡經(jīng)雪架山洞八十余/澗橋無(wú)數(shù)/俛瞰碧湍/與雪峰相映/光景奇絕……加拿大雖屬英/而別為民政如美國(guó)/其總統(tǒng)由民舉/雖位總督下/而大權(quán)一切屬之?!?更生《游加拿大記》)加拿大的自然美景令詩(shī)人目不暇接,落基山脈的雄闊,白雪皚皚的山峰與繁茂的松樹(shù)林讓人心曠神怡,乘盤(pán)山鐵路穿梭其間與山澗洞穴親密接觸,仿佛回歸自然的甜美涌上心頭。詩(shī)人在這之后筆鋒一轉(zhuǎn),進(jìn)而介紹加拿大的歷史與政治,尤其介紹了民主共和的政體和民眾的選舉權(quán)力。這些異域的見(jiàn)聞也拓展了詩(shī)人的視野,在與祖國(guó)的對(duì)比關(guān)照中顯現(xiàn)其獨(dú)有的風(fēng)采。
《新民叢報(bào)》中的詩(shī)歌涉及異域的數(shù)量更多。在“詩(shī)界潮音集”第一首詩(shī)歌的開(kāi)篇,梁?jiǎn)⒊阌涗浟俗约簴|渡日本的歷程:“亞洲大陸有一士/自名任公其姓梁/盡瘁國(guó)事不得志/斷發(fā)胡服走扶桑/扶桑之居讀書(shū)尚友既一載/耳目神氣頗發(fā)皇/少年懸孤四方志/未敢久戀蓬萊鄉(xiāng)/誓將彼世界共和政體之祖國(guó)問(wèn)政求學(xué)觀其光?!?任公《二十世紀(jì)太平洋歌》)“扶?!奔词侵溉毡?,梁?jiǎn)⒊谖煨缱兎ㄊ『罅魍鋈毡荆瑢?shí)則是學(xué)習(xí)日本乃至西方先進(jìn)的文明體制?!缎旅駞矆?bào)》接著在第二號(hào)的文苑欄目中專(zhuān)設(shè)“棒喝集”,開(kāi)篇序言道:“譯錄中外哲人愛(ài)國(guó)之歌,進(jìn)德之篇,俾國(guó)民諷之如晨鐘暮鼓,發(fā)深省焉?!盵12]專(zhuān)欄共譯介了4首詩(shī)歌,分別是德國(guó)格拿活的《日耳曼祖國(guó)歌》、日本中村正直的《題進(jìn)步圖》、日本志賀重昂的《日本少年歌》以及日本內(nèi)田周平譯的《德國(guó)男兒歌》,意欲用國(guó)外民族精神感化中國(guó)民眾,團(tuán)結(jié)愛(ài)國(guó)。在植入西方視角的同時(shí),中國(guó)詩(shī)人也投射出贊許的態(tài)度:“巴黎獅吼女英雄……腥風(fēng)血雨耶穌墓/十字軍興八百年……希臘詩(shī)詞妙天下/至今故國(guó)黍離歌。”(鄒崖逋者《詠西史》)詩(shī)人歌詠西方文明史,涉及政治、宗教、文學(xué)等方面。
此外,在《新民叢報(bào)》的文苑欄目里還開(kāi)設(shè)了一個(gè)特殊的詩(shī)歌專(zhuān)欄:“飲冰室詩(shī)話(huà)”。從1902年至1907年,第4-95期中間或連載了204條關(guān)于詩(shī)歌的感悟,“飲冰室詩(shī)話(huà)”既有對(duì)詩(shī)界革命得失的總結(jié),也有對(duì)當(dāng)下不同詩(shī)人詩(shī)作的批評(píng),其選取的詩(shī)歌文本皆出自“詩(shī)界潮音集”,它包涵了梁?jiǎn)⒊脑?shī)學(xué)理想與觀念。詩(shī)話(huà)開(kāi)篇即樹(shù)立了一種嶄新理念:“我生愛(ài)朋友,又愛(ài)文學(xué),每于詩(shī)友之詩(shī)文辭,芳馨悱惻,輒諷誦之,以印于腦。自忖于古人之詩(shī),能成誦者寥寥,而近人詩(shī)則數(shù)倍之,殆所謂豐于昵者耶?!盵13](P1)在古今之爭(zhēng)中,梁?jiǎn)⒊闳粵Q然地選擇今人,他對(duì)擬古派發(fā)出了批判:“中國(guó)結(jié)習(xí),薄今愛(ài)古,無(wú)論學(xué)問(wèn)文章事業(yè),皆以古人為不可幾及。余生平最?lèi)郝劥搜浴8`謂自今以往,其進(jìn)步之遠(yuǎn)軼前代,固不待蓍龜,即并世人物亦何遽讓于古所云哉?”[13](P4)在古今中以今人為首選,梁?jiǎn)⒊脑?shī)學(xué)觀自然也要推陳出新:“過(guò)渡時(shí)代,必有革命。然革命者,當(dāng)革其精神,非革其形式。吾黨近好言詩(shī)界革命。雖然,若以堆積滿(mǎn)紙新名詞為革命,是又滿(mǎn)洲政府變法維新之類(lèi)也。能以舊風(fēng)格含新意境,斯可以舉革命之實(shí)矣?!盵13](P51)在社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期,詩(shī)界革命是改良的必然趨勢(shì),要銜接好過(guò)往與當(dāng)下,務(wù)必樹(shù)立“新意境”,但“新”的標(biāo)準(zhǔn)是整體精神風(fēng)貌的革新,而非玩弄文字游戲般的新名詞的補(bǔ)充,例如:“喀私德(Caste)”“巴力門(mén)(Parliament)”這些外來(lái)語(yǔ)的音譯詞。能夠符合“新意境”的詩(shī)人,梁?jiǎn)⒊貏e推崇譚嗣同與黃遵憲,分別稱(chēng)贊他們“其詩(shī)亦獨(dú)辟新界而淵含古聲”和“熔鑄新理想以入舊風(fēng)格”。這些詩(shī)學(xué)話(huà)語(yǔ)融入梁?jiǎn)⒊乃妓髦腔?,是?duì)之前詩(shī)界革命失敗的反撥與糾正。
縱觀《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的詩(shī)歌欄目,在彼此相似的基點(diǎn)上朝著深邃的方向發(fā)展演進(jìn),前者開(kāi)創(chuàng)了“詩(shī)界潮音集”的某些嶄新模式,后者在此基礎(chǔ)上繼續(xù)深入漸進(jìn),尤其是“飲冰室詩(shī)話(huà)”的出現(xiàn),將詩(shī)學(xué)思想播撒至詩(shī)界革命的每一個(gè)角落,在反思不足之處的同時(shí)試圖引領(lǐng)新詩(shī)創(chuàng)作的“新意境”。
《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》的文學(xué)欄目的變遷不僅是時(shí)間結(jié)點(diǎn)的先后承接,它從深層話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)中折射出兩份報(bào)刊的創(chuàng)辦宗旨與時(shí)代語(yǔ)境的流轉(zhuǎn)?!肚遄h報(bào)》的宗旨共四條:“一、維持支那之清議,激發(fā)國(guó)民之正氣。二、增長(zhǎng)支那人之學(xué)識(shí)。三、交通支那、日本兩國(guó)之聲氣,聯(lián)其情誼。四、發(fā)明東亞學(xué)術(shù)以保存亞粹?!盵1]梁?jiǎn)⒊瑒?chuàng)辦《清議報(bào)》的動(dòng)機(jī)在于開(kāi)闊人民的視野,形成一種清新自由的言論氛圍,他進(jìn)而在后續(xù)文章中談到《清議報(bào)》的地位,進(jìn)一步完善四條宗旨:
“敢問(wèn)《清議報(bào)》于此四者中,位置何等乎?曰:在黨報(bào)與國(guó)報(bào)之間,今以何祝之?曰:祝其全脫離一黨報(bào)之范圍,而進(jìn)入于一國(guó)報(bào)之范圍,且更努力漸進(jìn)以達(dá)于世界報(bào)之范圍?!盵14]
欲實(shí)現(xiàn)“清議”的終極理想,梁?jiǎn)⒊瑪y《清議報(bào)》跳出政黨的狹小空間,并引入國(guó)家的概念,將之與世界連為一體。在專(zhuān)論的開(kāi)篇,梁?jiǎn)⒊銓?xiě)下了《愛(ài)國(guó)論》,奠定了《清議報(bào)》的基本語(yǔ)境:
“夫愛(ài)國(guó)者,欲其國(guó)之強(qiáng)也。然國(guó)非能自強(qiáng)也,必民智開(kāi),然后能強(qiáng)焉。必民力萃,然后能強(qiáng)焉。故由愛(ài)國(guó)之心而發(fā)出之條理,不一其端。要之必以聯(lián)合與教育二事為之起點(diǎn),一人之愛(ài)國(guó)心,其力甚微,合眾人之愛(ài)國(guó)心,則其力甚大,此聯(lián)合之所以為要也??昭詯?ài)國(guó),無(wú)救于國(guó),若思救之,必籍人才,此教育之所以為要也,今海外人最知愛(ài)國(guó)者也,請(qǐng)先言海外。”[15]
文學(xué)欄目的設(shè)置完全與《清議報(bào)》的性質(zhì)與責(zé)任吻合。詩(shī)歌欄目中有號(hào)召民眾團(tuán)結(jié)衛(wèi)國(guó)的呼聲:“為國(guó)犧牲腸要熱/文明有例購(gòu)以血/競(jìng)爭(zhēng)世界逆水船/國(guó)不富強(qiáng)即摧滅?!盵16]小說(shuō)欄目中也借助日本維新的英勇事跡來(lái)喚醒民眾的戰(zhàn)斗熱情,政治小說(shuō)《佳人奇遇》中有一段描寫(xiě)國(guó)難當(dāng)頭時(shí)日本一戶(hù)人家的言行:
“散士喪幼,也猶放一矢于敵,欲與俱死,不覺(jué)跪而訣別于家人,顏色凄愴。慈母叱而罵曰:‘汝雖幼,實(shí)武門(mén)之子也,宜一斬?cái)硨⑹瑧?zhàn)場(chǎng),勿損其家聲!’散士蹶起,家人送至門(mén)外。祖母呼曰:‘待汝于泉下!’姊妹掩淚而呼曰:‘顧努力!’嗚呼痛哉!多年之恩情永訣,言盡于茲矣。家人聚于神前,燒香而告于祖先之靈曰:‘事已至此,無(wú)復(fù)可言。與其偷余生于亂離之間,寧潔身以死殉于國(guó)家,而絕父兄之顧慮;且以表明三百年來(lái)養(yǎng)成之士風(fēng),此其時(shí)矣!’”[6]
然而,《清議報(bào)》希望借助日本明治維新的經(jīng)驗(yàn)來(lái)拯救中國(guó)的夢(mèng)想隨著報(bào)館的火災(zāi)化為泡影,《新民叢報(bào)》則重新承載起梁?jiǎn)⒊染S新派變革圖強(qiáng)的使命。此時(shí),梁?jiǎn)⒊膭?chuàng)刊策略和方向已經(jīng)有所調(diào)整:
“本報(bào)以教育為主腦,以政論為附從。但今日世界所趨,重在國(guó)家主義之教育,故于政治亦不得不詳。惟所論務(wù)在養(yǎng)吾人國(guó)家思想,故于目前政府一二事之得失,不暇沾沾詞費(fèi)也。本報(bào)為吾國(guó)前途起見(jiàn),一以國(guó)民功利公益為目的,持論務(wù)極公平,不偏于一黨派?!盵3]
將教育提升到辦刊宗旨首位,意味著梁?jiǎn)⒊年P(guān)注重心由國(guó)向民的轉(zhuǎn)移。在振興國(guó)家的手段途徑上也從單一地宣傳維新愛(ài)國(guó)理想轉(zhuǎn)移到普及改善國(guó)民精神?!肚遄h報(bào)》中以愛(ài)國(guó)論為中心的系列論說(shuō)都是關(guān)于理想國(guó)體或政體建構(gòu)的自我言說(shuō),諸如《論中國(guó)當(dāng)知自由之理》《論中國(guó)與歐洲國(guó)體異同》《論中國(guó)之存亡決定于今日》《獨(dú)立說(shuō)》《政黨說(shuō)》《論政變?yōu)橹袊?guó)不亡之關(guān)系》《論救亡當(dāng)立國(guó)》等文章站在國(guó)家立場(chǎng)高屋建瓴式規(guī)劃藍(lán)圖,但《新民叢報(bào)》中的核心卻是人民:
“國(guó)也者,積民而成,國(guó)之有民,猶身之有四肢、五臟、筋脈、血輪也。未有四肢已斷,五臟已瘵,筋脈已傷、血輪已涸,而身猶能存者;則亦未有其民愚陋、怯弱、渙散、渾濁,而國(guó)猶能立者,故欲其身之長(zhǎng)生久視,則攝生之術(shù)不可不明。欲其國(guó)之安富尊榮,則新民之道不可不講。”[17]
《新民說(shuō)》可謂是《新民叢報(bào)》的理論基石,它含敘論共20節(jié),從必要性、定義、組成要素等方面架構(gòu)起一個(gè)“新民”的理論體系,其中的《論自治》《論合群》《論尚武》《論私德》《論民氣》等文章都與人民的切身利益息息相關(guān)?!靶旅瘛彼枷氲臍w宿乃是通過(guò)教育來(lái)改變中國(guó)人民閉塞蒙昧的弱點(diǎn),在現(xiàn)代文明的感召下實(shí)現(xiàn)精神面貌的更新,在整合民眾素質(zhì)的自由氛圍中實(shí)現(xiàn)國(guó)家的富強(qiáng)。
《新民叢報(bào)》中的文學(xué)欄目也響應(yīng)了“新民”的要求,小說(shuō)欄目中既有直接呼喚民眾愛(ài)國(guó)斗志的作品,例如:《劫灰夢(mèng)傳奇》《愛(ài)國(guó)女兒傳奇》等;也有從反面啟迪民眾智慧的書(shū)寫(xiě)。譬如在譯介的一部小說(shuō)《外交家之狼狽》結(jié)尾處寫(xiě)道:
“維廉二世反身側(cè)顧,佯裝不聞,英國(guó)大使,聳肩而去,俾公一場(chǎng)妙計(jì),歸之水泡,于是英國(guó)依然自翔于三國(guó)同盟之外,未及一月,而俾不任日耳曼首相之報(bào),已變達(dá)于五洲矣?!盵18]
俾斯麥原本在《清議報(bào)》的《飲冰室自由書(shū)》中是政界英雄的形象,但在《新民叢報(bào)》中卻淪為了一個(gè)尷尬的丑角,小說(shuō)利用虛構(gòu)的筆法塑造了法國(guó)某平凡睿智的外交官,打破了人民對(duì)英雄敬畏中固有的神圣感,這也符合時(shí)代語(yǔ)境:“廿世紀(jì)以后將無(wú)英雄,何以故?人人皆英雄故,英雄云者,常人所以奉于非常人之征號(hào)也。”[19]
在詩(shī)歌欄目中,《飲冰室詩(shī)話(huà)》中的“新意境”亦為“新民說(shuō)”的一大表現(xiàn)。梁?jiǎn)⒊凇靶乱饩场敝袕?qiáng)調(diào)“尚武”精神的重要性,尤其推崇黃遵憲的詩(shī)歌:
“中國(guó)人無(wú)尚武精神,其原因甚多,而音樂(lè)靡曼亦其一端……吾中國(guó)向無(wú)軍歌……往見(jiàn)黃公度出軍歌四章,讀之狂喜……其精神之雄壯活潑沈渾深遠(yuǎn)不必論,即文藻亦二千年所未有也,詩(shī)界革命之能事至斯而極矣?!盵14](P42-43)
黃遵憲的《出軍歌》《軍中歌》《旋軍歌》在結(jié)尾處均為一個(gè)字的三次疊用,例如:“勝勝勝”“抗抗抗”“權(quán)權(quán)權(quán)”等,能夠感染和鼓舞民眾的意志去投身戰(zhàn)斗,也能貼近“新民說(shuō)”的要求:“然則尚武者國(guó)民之元?dú)猓瑖?guó)家所恃以成立,而文明所賴(lài)以維持者。”[20]
綜上所述,文學(xué)欄目在《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的變遷既有樣式的擴(kuò)充,也有思想的漸進(jìn),欄目設(shè)置的整體趨勢(shì)從宏大理念向細(xì)分屬性輻射,其本質(zhì)卻是話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)的演變,從國(guó)家向人民的過(guò)渡,完成了由抽象概念向具象方略的蛻變,一味地傳播與灌輸在很難獲得認(rèn)同的現(xiàn)實(shí)中面臨轉(zhuǎn)型,啟蒙的新方式也將相對(duì)封閉的理論建構(gòu)引入與民眾的互動(dòng)之中,小說(shuō)與詩(shī)歌構(gòu)成的文學(xué)欄目在《清議報(bào)》與《新民叢報(bào)》中的變遷詮釋出文學(xué)語(yǔ)境的深化。
[1] 梁?jiǎn)⒊?橫濱清議報(bào)敘例[J].清議報(bào),1898,(1):3-5.
[2] 本編之十大特色[A].清議報(bào)全編第一卷至第三卷[C].橫濱:新民社,1901.5.
[3] 本報(bào)告白[J].新民叢報(bào),1902,(1).
[4] 本報(bào)之特色[J].新民叢報(bào),1902,(1).
[5] 梁?jiǎn)⒊?譯印政治小說(shuō)序[J].新民叢報(bào),1898,(1):53,54.
[6] (日)柴四郎.佳人奇遇[A].清議報(bào)全編:第十三卷至第十四卷[C].橫濱:新民社,1901.286-287,24.
[7] (日)矢野文雄.經(jīng)國(guó)美談[A].清議報(bào)全編:第十三卷至第十四卷[C].橫濱:新民社,1901.19.
[8] (法)某著,香葉閣鳳仙女史譯述.美人手[J].新民叢報(bào),1903,(36):93-94.
[9] (法)焦士威爾奴.十五小豪杰[J].新民叢報(bào),1902,(2):100.
[10] (英)陶高能.歇洛克復(fù)生偵探案[J].新民叢報(bào),1904,(7):85.
[11] 梁?jiǎn)⒊?新羅馬傳奇[J].新民叢報(bào),1902,(10):80-81.
[12] 梁?jiǎn)⒊?棒喝集[J].新民叢報(bào),1902,(2):101.
[13] 梁?jiǎn)⒊?飲冰室詩(shī)話(huà)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1982.
[14] 梁?jiǎn)⒊?本館第一百冊(cè)祝辭并論報(bào)館之責(zé)任及本館之經(jīng)歷[J].清議報(bào),1901,(100):8.
[15] 梁?jiǎn)⒊?愛(ài)國(guó)論一[J].清議報(bào),1899,(6):322.
[16] 突飛之少年.勵(lì)志歌十首[J].清議報(bào),1901,(89):2.
[17] 梁?jiǎn)⒊?新民說(shuō)一[J].新民叢報(bào),1902,(1):1-2.
[18] (法)某著,中國(guó)某譯.外交家之狼狽[J].新民叢報(bào),1903,(29).96.
[19] 梁?jiǎn)⒊?文明與英雄之比例[J].新民叢報(bào),1902,(1):92.
[20] 梁?jiǎn)⒊?論尚武[J].新民叢報(bào),1903,(28):7.
責(zé)任編輯:高雪
On the Change of Literature Column in the Two Newspapers The China Discussion and Cein Min Choong Bou
Tian Yuan
(College of Chinese Language and Literature, Wuhan University, Wuhan 430072, China)
Since the change of poetry and novels in the late Qing Dynasty, modern literature had undergone transformation at the levels of systems, forms, language and thought. Newspaper serials and translated works had brought in fresh air to traditional literature. Along with political critical thinking, the movement to compose poetry and literary works in colloquial language led to the transformation of modern literature. The China Discussion and Cein Min Choong Bou were founded by Liang Qichao in the late Qing Dynasty, of which literary column were an important part. Poetic essays and political novels were the main literary elements in The China Discussion while Cein Min Choong Bou featured its poetry column dominated by Tide Poetry Collection and Yinbing Poetry Section. Both in The China Discussion and Cein Min Choong Bou, literary column had experienced various changes in literary types and perspectives, which is a reflection of the change in publication objectives and literary context.
literature column; The China Discussion; Cein Min Choong Bou; Liang Qichao; novels; poetry
2015-09-09
田源(1987-),男,重慶人,武漢大學(xué)文學(xué)院2014級(jí)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專(zhuān)業(yè)博士研究生,專(zhuān)業(yè)方向?yàn)橹袊?guó)新詩(shī)研究和中外文學(xué)關(guān)系研究。
I206.5
A
1672-335X(2016)04-0107-07
中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2016年4期