熊加全
(湖南師范大學(xué)文學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙,410081;周口師范學(xué)院文學(xué)院,河南周口,466001)
《新修玉篇》釋義失誤辨正
熊加全
(湖南師范大學(xué)文學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙,410081;周口師范學(xué)院文學(xué)院,河南周口,466001)
論文在對(duì)《新修玉篇》進(jìn)行全面測(cè)查與研究的基礎(chǔ)上,選取了其中釋義失誤的墭、、婬、、、、、捳、蒰、篻、鏆、、、、等15個(gè)例字進(jìn)行了考辨,以期為《新修玉篇》文本的校勘與整理以及后世大型字書的編纂與修訂提供參考。
《新修玉篇》;釋義;辨正
《新修累音引證群籍玉篇》(本文簡(jiǎn)稱《新修玉篇》)是金人邢準(zhǔn)所編的一部大型字書,它和金人韓道昭所編的《改并五音類聚四聲篇》(本文簡(jiǎn)稱《篇?!?并為金代的兩部重要字書,成為今天我們考釋疑難俗字的重要參考資料?!镀!妨鱾髦两?,雖累經(jīng)輾轉(zhuǎn)翻刻,但從未佚失,學(xué)界對(duì)它在我國(guó)字書史上的地位和價(jià)值已給予了客觀的評(píng)價(jià),對(duì)它的利用也比較充分。《新修玉篇》卻在其成書不久后即湮沒無聞,在元明清的公私書目中亦鮮有著錄,學(xué)界對(duì)《新修玉篇》的研究成果不多,對(duì)它利用也很不充分。我們通過對(duì)《新修玉篇》進(jìn)行全面的測(cè)查與研究,發(fā)現(xiàn)《新修玉篇》的釋義存在很多失誤,這些失誤大都是由于承襲前代字韻書的訛誤卻缺乏必要的考辨工作而產(chǎn)生的。當(dāng)然,這也是歷代許多大型字書的一個(gè)共有缺陷,即盲目求全求大卻缺乏必要的系統(tǒng)整理工作,因此,致使前代字書的訛誤不斷地被后代字書所承襲,也影響了人們對(duì)相關(guān)字形的正確解讀。本文選取了《新修玉篇》釋義失誤的15個(gè)例字進(jìn)行了考辨,以期為《新修玉篇》文本的??迸c整理以及后世大型字書的編纂與修訂提供可資借鑒的資料。不當(dāng)之處,敬請(qǐng)方家指教。
按:《篇?!肪硭摹锻敛俊芬队衿罚骸皦?,食政切。鹽器也。”(636下)“”即“鹽”字之俗。《玉篇·土部》:“墭,食政切。墭(當(dāng)為字頭誤重)鹽器也。”(8下左)《玉篇校釋》“墭”字下注:“《切韻》:‘墭,塸器。’《唐韻》同?!畨p’即《瓦部》之‘甌’,疑此云‘鹽器’誤。元刊本作‘器’,‘’蓋由‘塸’偽。校者以‘’為俗字而改作‘鹽’,致泯其舛變之跡?!?271)胡氏所言當(dāng)是。敦煌本《王韻》去聲勁韻承政反:“墭,塸器?!?417)故宮本《裴韻》、蔣本《唐韻》、《廣韻》同。故宮本《王韻》去聲勁韻承政反:“墭,塸墭。亦作?!?506)同一小韻下字曰:“,缶器?!?506)《新撰字鏡·土部》:“墭,承正反。塸器也。”(292)《龍龕》卷二《土部》:“墭,承正反。塸器也。”(250)以上諸書皆其證也。故《玉篇》“墭”訓(xùn)“鹽器也”,當(dāng)為“塸器也”之誤?!墩滞āね敛俊罚骸皦?,俗字。舊注:音剩。盛鹽器。按:俗呼載物之器皆曰盛,古通作盛。盛從皿,加土旁,贅?!?205上)《正字通》所言當(dāng)是?!蹲髠鳌ぐЧ辍罚骸爸季埔皇①?,余與褐之父睨之?!薄抖Y記·喪大記》:“食粥于盛?!编嵭ⅲ骸笆⒅^今時(shí)杯杅也?!倍斡癫谩墩f文解字注·皿部》:“盛者,實(shí)于器中之名也,故亦器為盛。”“盛”,《廣韻》音“是征切”,又音“承政切”。故“”當(dāng)即“墭”因涉義改換義符而形成的異體字,而“墭”與“盛”音義并同,“墭”當(dāng)即“盛”之增旁俗字。
《新修玉篇》卷三《女部》引《玉篇》:“婬,余針切。喜也?!墩f文》云:‘私逸也?!俄崱吩唬簨H蕩?!?30上左)
按:《篇?!肪砦濉杜俊芬队衿罚骸皨H,余針切。喜也。《說文》:‘私逸也?!?655上)《玉篇·女部》:“婬,余針切。喜也?!墩f文》云:‘私逸也?!?16下左)《玉篇校釋》“婬”字下注:“‘喜也’者,日本《三部經(jīng)音義集》二引同,又云:‘字或作婬?!杆秊樯显尽队衿?,已非顧氏之舊,至廣益本則‘媱’字亦遺失矣。今依本書列字次第考之,此處字當(dāng)為‘媱’。凡錄《說文》所有之字,次第亦全同《說文》。《說文》‘嫇’下‘嬛’上為‘媱’字,云‘曲肩行皃’,‘婬’字則在部末,本書例必相同。媱、婬形近,傳寫誤為婬,校者遂刪改注文,又于其后復(fù)見有‘婬’,以為重出而刪去之,‘婬’字遂佚。上元本蓋已誤合媱、婬為一字,注文亦已經(jīng)竄改,訓(xùn)‘喜’非‘婬’義?!稜栄拧め屧b》:‘繇,喜也。’《說文》:‘嗂,喜也?!郑骸惨?。’諸書無訓(xùn)‘婬’或‘淫’為喜者?!惨病之?dāng)刪(改移部末補(bǔ)‘媱’字下)?!?588~589)胡氏所言是也。《名義》此處亦作“媱”?!睹x·女部》:“媱,與妖反。游也;喜也?!?25上)可見顧氏原本《玉篇》此處亦作“媱”,今本誤作“婬”,遂又誤植“婬”字之訓(xùn)于此,故致此誤。“喜也”之訓(xùn)即“媱”字之義,而非“婬”字之義?!缎滦抻衿贰皨H”字承襲《玉篇》義訓(xùn)之謬,亦非?!皨劇弊帧跋惨病敝?xùn),《大字典》《字?!方晕词眨蓳?jù)補(bǔ)。
按:《篇海》同。此字《說文》《名義》皆未收,《廣韻》《集韻》亦不錄,《玉篇》收于《耳部》之末,當(dāng)即陳彭年等據(jù)俗書所增。《玉篇·耳部》:“,于檢切。耳?!?24下右)《字匯·耳部》:“,于檢切,音掩。耳也。”(376上)《正字通·耳部》:“,舊注:音掩。耳也。耳無名。”(866上)《正字通》所言是也。“”當(dāng)即“掩”之俗字,因“掩耳”經(jīng)常連用,“掩”受“耳”字類化影響,故而改換義符“扌”旁為“耳”旁,遂形成“”字。韓小荊《〈可洪音義〉研究》(766)“掩”俗作“”,《可洪音義》卷二一《佛本行讃》第七卷:“,宜作掩、,二同。于撿、烏感二反。覆也?!?60,p190c12)此即其證也。故“”當(dāng)即“掩”字之俗?!队衿酚?xùn)“”為“耳”,非是。
《新修玉篇》卷六《手部》引《玉篇》:“捳,五角切。抨捳(當(dāng)為字頭誤重)?!?56上左)
按:《篇?!肪硎妒植俊芬队衿罚骸皰?,吳角切。抨也?!?758下)《玉篇·手部》:“捳,吳角切。抨也。”(31上左)《玉篇校釋》“捳”字下注:“‘抨也’者,《切韻》同,疑并出《埤倉(cāng)》?!稄V雅》三:‘捳,捽也?!緯簰?,擊也;抨,彈也。皆攻擊義?!?1265)胡氏之說疑可商榷?!稄V雅·釋詁三》:“捳,捽也?!蓖跄顚O疏證:“捽者,《說文》:‘捽,持頭發(fā)也。’”《名義·手部》:“捳,吳角反。捽也;擇也?!?56上)可見原本《玉篇》“捳”字當(dāng)亦引《廣雅》訓(xùn)“捽也”,今本《玉篇》訓(xùn)“抨也”,“抨”即為“捽”字之訛。敦煌本《王韻》入聲覺韻五角反:“捳,抨?!?423)故宮本《王韻》同?!稄V韻》入聲覺韻五角切:“捳,抨捳(當(dāng)為字頭誤重)?!?378)《集韻》入聲覺韻五角切:“捳,抨也?!?658)“捳”字,《切韻》《廣韻》《集韻》皆訓(xùn)“抨”,亦當(dāng)為“捽”字之訛。《大字典》《字?!贰皰铡弊窒陆匝刂嚩鲈O(shè)“抨”這一義項(xiàng),疑皆誤。
《新修玉篇》卷十三《艸部》引《馀文》:“蒰,蒲官切。草名?!?122下右)
按:《篇海》同。此字《說文》《玉篇》皆未收,《廣韻》亦不錄,《集韻》收之,當(dāng)即丁度等人據(jù)俗書所增?!都崱菲铰暬疙嵠压偾校骸吧g,草名?!?148)《正字通·艸部》:“蒰,蒲桓切,音盤。草名;一曰草盤結(jié)貌?!?945下)“蒰”當(dāng)即“菔”字俗訛?;哿铡兑袅x》卷一二《大寶積經(jīng)》卷第十一:“羅蒰:上音羅,或作蘆,祿都反。下蒲墨反,或作蔔,根菜名也。經(jīng)中有作菜茯,非也?!?57,p621b5)“蒰”,甲本作“菔”。又慧琳《音義》卷三五《蘇悉地羯啰經(jīng)》卷上:“羅蒰,下朋北反。根菜也。”(58,p108b4)《爾雅·釋草》:“葖,盧萉?!惫弊ⅲ骸叭Q宜為菔。盧菔,蕪菁屬,紫華,大根,俗呼雹葖?!?115)《說文·艸部》:“菔,盧菔,似蕪菁,實(shí)如小尗者。從艸,服聲。”(10上)《廣韻》入聲德韻蒲北切:“菔,盧菔。蔔,同上?!?428)“盧菔”“蘆蔔”“羅蔔”“羅菔”并同,“羅蒰”與“盧菔”“羅菔”“蘆蔔”“羅蔔”亦同,“蒰”當(dāng)即“菔”字俗訛?!拜省庇炞鳌吧g”,丁度等不識(shí),見其從“般”,遂改其讀為“蒲官切”,此當(dāng)即望形生音也;又見其從“艸”,遂改其訓(xùn)為“草名”,此當(dāng)即望形生訓(xùn)也?!墩滞ā酚衷鲅a(bǔ)“草盤結(jié)貌”,然此訓(xùn)于文獻(xiàn)無征,疑亦非是。
《新修玉篇》卷十四《竹部》引《玉篇》:“篻,彌遙切。竹門也?!?130下左)
按:《篇海》同。《玉篇·竹部》:“篻,莫遙切。竹門也?!?71上左)《玉篇校釋》改“篻”字下注文“竹門也”為“竹名也”,并注曰:“‘竹名也’者,‘名’原作‘門’,今正?!肚许崱罚骸g,竹名?!都崱吩疲骸?xì)竹?!秴嵌假x》:‘篻簩有叢?!瘎⒆ⅲ骸衩??!?2829)胡氏所言當(dāng)是?!稄V韻》上聲小韻敷沼切:“篻,實(shí)中,竹名?!?202)“篻”字,《切韻》《廣韻》《集韻》諸韻書皆義指竹名,《玉篇》卻訓(xùn)竹門,于諸韻書皆無征,此訓(xùn)疑不可據(jù)?!洞笞值洹贰昂g”字據(jù)《玉篇》收錄“竹門”這一義項(xiàng),疑亦非是。
《新修玉篇》卷十八《金部》引《玉篇》:“鏆,古玩切。穿也?!?157上左)
按:《篇海》同?!队衿そ鸩俊罚骸版?,古玩切。穿也?!?84上右)《字匯·金部》:“鏆,古玩切,音貫。穿也;又臂環(huán)?!?509下)《正字通·金部》:“鏆,俗貫字。舊注:音貫。穿也;又臂環(huán)。誤分為二。”(1211上)《玉篇校釋》“鏆”字下注:“‘穿也’者,《切韻》:‘鏆,臂環(huán)?!郗h(huán)貫穿于臂,故謂之鏆。下文‘釧’亦為臂環(huán)。鏆之言貫,釧之言川?!稓俊罚骸?,穿也?!渴祝骸ǎ灤┮??!┲^之貫,亦謂之穿,故臂環(huán)謂之釧,亦謂之鏆。”(3355)以上二說皆可商榷。《名義·金部》:“鏆,古換反。釧?!?177上)可見原本《玉篇》“鏆”字亦訓(xùn)“釧”,今本《玉篇》訓(xùn)“穿也”,“穿”當(dāng)即“釧”之聲誤。《新撰字鏡·金部》:“鏆,古奐反。釧也。”(359)此亦其證也。敦煌本《王韻》去聲翰韻古段反:“鏆,臂環(huán)?!?412)故宮本《王韻》、故宮本《裴韻》《唐韻》《廣韻》并同。“釧”即“臂環(huán)”。《說文新附·金部》:“釧,臂環(huán)也。從金,川聲?!?300下)以上諸書亦其證也。從字形演變來說,雖然“鏆”字可能從“貫”發(fā)展而來,但“鏆”本義為“釧”,而非為“穿”,故“鏆”與“貫”并非一字。《大字典》《字?!贰版殹弊殖幸u《玉篇》之謬而收錄“穿”這一義項(xiàng),俱失考證。
以上通過舉例的方式對(duì)《新修玉篇》釋義失誤的15個(gè)例字進(jìn)行了考辨,然而其中還存在大量類似的情況有待我們進(jìn)行系統(tǒng)的考辨與研究。由于《新修玉篇》在我國(guó)辭書史上具有重要的地位,所以對(duì)它釋義失誤的例字進(jìn)行全面的考辨,不但有助于《新修玉篇》文本的校理,而且還有利于現(xiàn)代大型字書如《大字典》《字海》的編撰與修訂。因此,我們應(yīng)加強(qiáng)對(duì)《新修玉篇》釋義失誤的例字進(jìn)行全面的考辨,以期為《新修玉篇》文本的整理及現(xiàn)代大型字書的編纂與修訂提供可資借鑒的資料。
[1] 邢準(zhǔn). 新修累音引證群籍玉篇[Z].《續(xù)修四庫(kù)全書》影印金刻本.
[2] 韓道昭. 改併五音類聚四聲篇[Z].《四庫(kù)存目叢書》影印明成化七年募刻本.
[3] 許慎. 說文解字[Z]. 北京: 中華書局, 1963.
[4] 顧野王.大廣益會(huì)玉篇[Z]. 北京: 中華書局, 1987.
[5] 空海. 篆隸萬象名義[Z]. 北京: 中華書局, 1995.
[6] 昌住. 新撰字鏡·佛藏輯要本[M]. 成都: 巴蜀書社, 1993.
[7] 慧琳. 一切經(jīng)音義//中華大藏經(jīng)[M]. 北京: 中華書局, 1993.
[8] 可洪. 新集藏經(jīng)音義隨函錄//中華大藏經(jīng)[C]. 北京: 中華書局, 1993.
[9] 行均. 龍龕手鏡[Z]. 北京: 中華書局影印高麗本, 1982.
[10] 李登. 詳校篇海[Z]. 《續(xù)修四庫(kù)全書》影印明萬歷36年趙新盤刻本.
[11] 梅膺祚. 字匯[Z]. 上海: 上海辭書出版社影印康熙二十七年刻本, 1991.
[12] 張自烈, 廖文英. 正字通[C]. 北京: 中國(guó)工人出版社影印康熙九年序弘文書院刊本, 1996.
[13] 吳任臣.字匯補(bǔ)[Z]. 《續(xù)修四庫(kù)全書》影印清康熙5年匯賢齋刻本.
[14] 段玉裁. 說文解字注[M]. 上海: 上海古籍出版社, 1988.
[15] 周祖謨. 唐五代韻書集存[M]. 北京: 中華書局, 1983.
[16] 周祖謨. 爾雅校箋[M]. 昆明: 云南人民出版社, 2004.
[17] 陳彭年. 鉅宋廣韻[Z]. 上海: 上海古籍出版社, 1983.
[18] 丁度. 集韻[Z]. 上海: 上海古籍出版社, 1985.
[19] 李昉, 等. 太平御覽[M]. 北京: 中華書局, 2011.
[20] 洪興祖. 楚辭補(bǔ)注[M]. 北京: 中華書局, 1983.
[21] 徐復(fù). 廣雅詁林[M]. 南京: 江蘇古籍出版社, 1992.
[22] 胡吉宣. 玉篇校釋[M]. 上海: 上海古籍出版社, 1989.
[23] 韓小荊. 《可洪音義》研究[M]. 成都: 巴蜀書社, 2009.
[24] 漢語大字典編輯委員會(huì).漢語大字典(第二版)[C]. 武漢: 崇文書局∥成都: 四川辭書出版社, 2010.
[25] 冷玉龍, 等. 中華字海[C]. 北京: 中華書局、中國(guó)友誼出版公司, 1994.
A critical study of errors in identifying explanation in Xin Xiu Yu Pian
XIONG Jiaquan
(College of Chinese Literature, Hunan Normal University, Changsha 410081, China; College of Chinese Literature, Zhoukou Normal University, Zhoukou 466001, China)
On the basis of the comprehensive survey and research onXin Xiu Yu Pian(《新修玉篇》), the present essay chooses 15 characters such as sheng (墭), yi(), yin(婬), bian(), pan(), yan(), bi(), Yue(捳), pan(蒰), piao(篻), guan(鏆), dou(), zhui(), zhe(), and zhi() for critical study, in the hope of providing references for collating and completingXin Xiu Yu Pianas well as for compilation and revision of the future large-scale dictionaries.
Xin Xiu Yu Pian; explanation; refutation
H162
A
1672-3104(2016)06-0209-06
[編輯: 譚曉萍]
2016-09-08;
2016-10-23
國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目“中國(guó)古代語文辭書注音釋義綜合研究”(12&ZD184);國(guó)家社科基金項(xiàng)目“《新修玉篇》整理與研究”(14CYY055);中國(guó)博士后科學(xué)基金面上資助項(xiàng)目“《字匯》整理與研究”(2016M600629)
熊加全(1982-),男,河南潢川人,湖南師范大學(xué)文學(xué)院中國(guó)語言文學(xué)博士后科研流動(dòng)站博士后,周口師范學(xué)院文學(xué)院講師,主要研究方向:文字學(xué),訓(xùn)詁學(xué)
中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2016年6期