胡騰蛟
(長(zhǎng)沙學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙,410022)
文化冷戰(zhàn)背景下美國(guó)圖書的海外傳播與國(guó)家形象塑造
胡騰蛟
(長(zhǎng)沙學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙,410022)
摘要:冷戰(zhàn)期間,出于反擊共產(chǎn)主義與消解“反美主義”的政治、文化需要,美國(guó)在全球范圍內(nèi)輸出大量的圖書,致力于展現(xiàn)一幅“經(jīng)濟(jì)富足、政治民主、文化多元與社會(huì)充滿活力”的美國(guó)形象,以一種非常隱性的方式推動(dòng)了反共宣傳,并在一定程度上強(qiáng)化了美國(guó)身份的文化建構(gòu)和外界的心理認(rèn)同,從而推動(dòng)了美國(guó)文化邊疆的擴(kuò)張。
關(guān)鍵詞:文化冷戰(zhàn);美國(guó)圖書;海外傳播;國(guó)家形象塑造
國(guó)家形象塑造是指一國(guó)運(yùn)用公共外交策略向國(guó)際社會(huì)輸出核心價(jià)值觀、強(qiáng)化外界對(duì)其身份的認(rèn)同,以實(shí)現(xiàn)國(guó)家利益的舉動(dòng)。冷戰(zhàn)無(wú)疑是一場(chǎng)美蘇之間的形象宣傳戰(zhàn)。運(yùn)用各種文化媒介以美化自我形象是冷戰(zhàn)突出的特點(diǎn)。圖書即是超級(jí)大國(guó)形象宣傳的重要手段。冷戰(zhàn)爆發(fā)后,美國(guó)海外圖書館與圖書的輸出空前擴(kuò)張。隨著冷戰(zhàn)國(guó)際史研究的興起,這一問(wèn)題日益受到國(guó)內(nèi)外學(xué)界的關(guān)注,但現(xiàn)有成果側(cè)重于對(duì)美國(guó)圖書如何為其冷戰(zhàn)戰(zhàn)略服務(wù)的研究,而少有美國(guó)圖書傳播對(duì)國(guó)家形象塑造、宣傳的相關(guān)研究。本文擬在相關(guān)研究成果的基礎(chǔ)上,利用美國(guó)政府解密文件參考系統(tǒng)(Declassified Documents Reference System,DDRS)、美國(guó)國(guó)會(huì)文獻(xiàn)集(U.S. Congressional Serial Set)等新近解密檔案,從文化冷戰(zhàn)和軟實(shí)力競(jìng)爭(zhēng)的雙重維度系統(tǒng)分析美國(guó)如何運(yùn)用圖書這一特殊武器從事形象宣傳戰(zhàn),嘗試從新的視角洞悉其戰(zhàn)略實(shí)質(zhì)。
美國(guó)立國(guó)者將圖書館視為“民主事業(yè)不可缺少的部分”。富蘭克林在費(fèi)城建立公共圖書館;杰斐遜以個(gè)人圖書館為基礎(chǔ)創(chuàng)辦弗吉尼亞大學(xué);麥迪遜、門羅則支持國(guó)會(huì)建立圖書館。1862年,美國(guó)《贈(zèng)地法》通過(guò)后,新型大學(xué)開始出現(xiàn),也逐漸改變了美國(guó)社會(huì)對(duì)圖書館的看法,視其為“大學(xué)的心臟”。為推動(dòng)美國(guó)圖書館的海外拓展,企業(yè)家安德魯·卡內(nèi)基成立美國(guó)圖書館協(xié)會(huì),由卡爾·米蘭具體負(fù)責(zé)。至1902年,美國(guó)圖書館協(xié)會(huì)在不列顛群島建立了800多處市民教育圖書館。1917年,美國(guó)公共信息委員會(huì)在希臘成立圖書館,這是美國(guó)政府首次在國(guó)外建立圖書館。[1]1927年,美國(guó)在拉美一些國(guó)家成立了小型雙邊圖書館(binational libraries),主要從事學(xué)術(shù)和文化研究。
二戰(zhàn)爆發(fā)后,為了反擊納粹德國(guó)在拉美的文化攻勢(shì),負(fù)責(zé)拉美文化事務(wù)的尼爾森·洛克菲勒除了資助原有的雙邊圖書館之外,還聯(lián)合美國(guó)圖書館協(xié)會(huì)創(chuàng)辦新館,如在墨西哥城的本杰明·富蘭克林圖書館、巴西利亞的托馬斯·杰斐遜圖書館以及布宜諾斯艾利斯的林肯圖書館等。[2]1943年,美國(guó)戰(zhàn)時(shí)信息處在倫敦創(chuàng)辦圖書館,第一次將圖書事業(yè)拓展到西半球以外的地區(qū),隨后又在斯德哥爾摩、里斯本、馬德里、伊斯坦布爾、開羅、莫斯科、重慶、貝魯特、墨爾本、悉尼和大馬士革等地設(shè)有 24家國(guó)際圖書館。[3](294)1945 年8月,杜魯門撤銷戰(zhàn)時(shí)信息處,將圖書館事務(wù)移交國(guó)務(wù)院國(guó)際信息處管理。除了負(fù)責(zé)信息處的圖書館外,國(guó)務(wù)院還管理其他三種類型的圖書館:①由美國(guó)圖書館協(xié)會(huì)建立、獲得國(guó)務(wù)院合同支持的拉美圖書館;②西德美占區(qū)的“美國(guó)之屋”;③美國(guó)在奧、日、韓占領(lǐng)區(qū)的信息中心。[4]
美國(guó)海外圖書館的發(fā)展推動(dòng)了美國(guó)圖書的輸出。不過(guò),由于美國(guó)人信奉所謂的“文化自由主義”,多年來(lái),主要由私人組織負(fù)責(zé)圖書傳播,展示美國(guó)價(jià)值。20世紀(jì)30年代以后,美國(guó)“文化自由主義”逐漸讓位于國(guó)家主導(dǎo)的文化外交戰(zhàn)略。1932年,國(guó)務(wù)院拉美司司長(zhǎng)薩姆納·威爾斯開始考慮介入美國(guó)圖書海外交流事務(wù),致力于推行羅斯福對(duì)拉美的“睦鄰政策”,擴(kuò)大美國(guó)圖書在拉美地區(qū)的傳播。美國(guó)圖書館協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)卡爾·米蘭為此確定了四條原則:①向接受英語(yǔ)教育的拉美人提供綜合和專業(yè)性圖書;②培育對(duì)外教育和文化發(fā)展;③創(chuàng)建示范模式與訓(xùn)練中心,講授“美國(guó)圖書館學(xué)”;④銷售美國(guó)圖書。[5]
收稿日期:2015-07-09;修回日期:2015-10-17
基金項(xiàng)目:2014年湖南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“文化冷戰(zhàn)背景下美國(guó)圖書的海外傳播及其形象宣傳研究(1945—1961年)”(14YBA017)
作者簡(jiǎn)介:胡騰蛟(1978-),男,湖南邵東人,歷史學(xué)博士,長(zhǎng)沙學(xué)院副教授,主要研究方向:冷戰(zhàn)國(guó)際史
二戰(zhàn)期間,美國(guó)出版業(yè)成立戰(zhàn)時(shí)圖書委員會(huì),從事圖書傳播活動(dòng)。1945年,美國(guó)政府成立美國(guó)圖書中心,意欲在世界范圍內(nèi)重建被戰(zhàn)火損毀的圖書館。中心為此建議,自次年1月1日起發(fā)動(dòng)全國(guó)性的圖書收集運(yùn)動(dòng),呼吁社會(huì)各界向戰(zhàn)爭(zhēng)區(qū)內(nèi)盟國(guó)捐贈(zèng)圖書。1948年,美國(guó)圖書中心變更為美國(guó)圖書交流有限公司,負(fù)責(zé)圖書交易和捐贈(zèng)事宜。[6]
大戰(zhàn)結(jié)束后,美國(guó)政府不再需要戰(zhàn)時(shí)宣傳,要求海外信息文化活動(dòng)僅展現(xiàn)美國(guó)“完整而公正的圖景”。[7]然而,隨著冷戰(zhàn)的降臨,圖書的戰(zhàn)略宣傳功能將再次被激活。
美蘇之間的文化緊張?jiān)诙?zhàn)結(jié)束之際已凸現(xiàn)出來(lái)。德占區(qū)的美蘇雙方利用圖書、戲劇與電影抹黑對(duì)方形象。1947年3月,“杜魯門主義”出臺(tái)后,圖書逐漸被重新納入美國(guó)對(duì)外政策體系當(dāng)中,成為文化冷戰(zhàn)的工具。馬歇爾計(jì)劃作為推動(dòng)世界“美國(guó)化”的重要舉措,將傳播美國(guó)書籍視作戰(zhàn)略手段。隨后,“第四點(diǎn)計(jì)劃”出臺(tái),繼續(xù)強(qiáng)調(diào)資助技術(shù)和圖書在第三世界中傳播的重要作用。1948年1月,國(guó)會(huì)通過(guò)《史密斯-蒙特法案》,法案第202部分授權(quán)國(guó)務(wù)院負(fù)責(zé)美國(guó)著作和期刊的海外交流,并最大程度地利用私人服務(wù)。
1950年,杜魯門啟動(dòng)“真相運(yùn)動(dòng)”,海外圖書項(xiàng)目的使命面臨調(diào)整。次年3月,作為國(guó)務(wù)院顧問(wèn),威爾明頓研究所免費(fèi)圖書館館長(zhǎng)哈蘭德·A·卡彭特、托馬斯·Y·克羅韋爾公司總裁羅伯特·L·克羅韋爾和耶魯大學(xué)出版社長(zhǎng)切斯特·克爾一行三人赴歐洲、近東和中東地區(qū)17個(gè)國(guó)家的海外信息中心調(diào)研,撰寫了《關(guān)于國(guó)務(wù)院海外信息項(xiàng)目圖書利用的報(bào)告》,強(qiáng)調(diào):“在一所美國(guó)海外圖書館的開放性圖書中,一本對(duì)美國(guó)生活某些方面提出批評(píng)的、未經(jīng)審查的著作的存在,比一張宣傳千百次的小手冊(cè)更能讓一位質(zhì)疑的讀者相信美國(guó)目標(biāo)的誠(chéng)實(shí)性以及美國(guó)缺點(diǎn)獲得坦率的承認(rèn)?!保?](3-5)在卡彭特的推動(dòng)下,國(guó)會(huì)、國(guó)務(wù)院、教育交流顧問(wèn)委員會(huì)共同強(qiáng)化對(duì)海外圖書輸出的管控,最重要的舉措就是成立海外圖書委員會(huì),“在其能力范圍內(nèi),就第402號(hào)公法實(shí)施的項(xiàng)目中關(guān)于最有效地利用圖書和期刊的問(wèn)題向顧問(wèn)委員會(huì)和國(guó)務(wù)院獻(xiàn)策”。委員會(huì)主席由哲學(xué)博士、天主教大學(xué)教授馬丁·R·P·麥圭爾擔(dān)任。其他7位委員分別為麥克米倫出版公司總裁喬治·P·巴萊特、哈伯兄弟公司董事會(huì)主席卡斯·坎菲爾德、托馬斯·Y·克羅韋爾公司總裁羅伯特·L·克羅韋爾、伊利諾斯州大學(xué)圖書館館長(zhǎng)羅伯特·B·唐斯、紐約公共圖書館館長(zhǎng)莫里斯·哈德利、德克薩斯大學(xué)拉美研究所所長(zhǎng)列維斯·漢克以及哈佛大學(xué)圖書館館長(zhǎng)凱斯·D·麥特考夫。海外圖書委員會(huì)于1952 年2月27日和5月24日兩次召開會(huì)議,商討圖書輸出事宜。國(guó)務(wù)院在綜合考慮顧問(wèn)委員會(huì)和海外圖書委員會(huì)的建議后,最終制定了海外圖書挑選政策?;緝?nèi)容如下。第一,政策目標(biāo)。利用出版材料“促進(jìn)美國(guó)國(guó)家安全”;“推動(dòng)其他國(guó)家對(duì)美國(guó)及其民主理想與制度的理解與欣賞”;“為實(shí)現(xiàn)世界的自由與和平促進(jìn)更充分的信任與合作”?;谏鲜瞿繕?biāo),挑選的出版物應(yīng)“促進(jìn)對(duì)美國(guó)及其人民的公正理解”;糾正外界對(duì)美國(guó)的“誤解”與反擊反美宣傳;展現(xiàn)美國(guó)對(duì)科學(xué)的貢獻(xiàn);了解美國(guó)的世界形勢(shì)觀,特別參考蘇聯(lián)的“侵略”舉動(dòng);解釋美國(guó)的外交政策;揭露共產(chǎn)主義思想的“荒謬性”。第二,出版物的選擇標(biāo)準(zhǔn)。①促進(jìn)項(xiàng)目目標(biāo)的;②美國(guó)作者的譯著或原著(包括促進(jìn)項(xiàng)目目標(biāo)的外國(guó)著作);③權(quán)威作家的;④地區(qū)內(nèi)具有吸引力與能夠影響受眾的;⑤具有重要意義與普世性的;⑥文學(xué)類。此外,國(guó)務(wù)院還要求那些“遵循美國(guó)民主生活方式經(jīng)常批判美國(guó)經(jīng)濟(jì)與政治事務(wù)”的出版物或有爭(zhēng)議的著作均應(yīng)包括在內(nèi),因?yàn)樗鼈儭巴ㄟ^(guò)多樣性的觀點(diǎn)和沖突性的意見提供一種真實(shí)的、公正的美國(guó)生活圖景”。[8](3-5)可見,挑選政策的出臺(tái)強(qiáng)化了圖書對(duì)美國(guó)形象的宣傳。
艾森豪威爾上臺(tái)后,美蘇之間的圖書宣傳戰(zhàn)更趨激烈。1953年6月,美國(guó)政府一份絕密文件指出,“共產(chǎn)主義的圖書項(xiàng)目規(guī)模龐大,擴(kuò)張到許多國(guó)家?!保?]至1955年,蘇聯(lián)向美國(guó)輸出250多萬(wàn)箱圖書,其中包括500余萬(wàn)冊(cè)宣傳材料;1951年至1957年,中國(guó)用包括英語(yǔ)在內(nèi)的8種不同的語(yǔ)言出版了400多本不同的著作,共465余萬(wàn)冊(cè),涵蓋各類主題,“以吸引所有可能的目標(biāo)群體”。[10]同時(shí),世界各地的“反美主義”浪潮涌現(xiàn),第三世界、甚至“自由世界”強(qiáng)烈質(zhì)疑美國(guó)的對(duì)外政策與文化,這一切都使得艾森豪威爾認(rèn)為必須強(qiáng)化圖書的反共與形象塑造功能。
鑒于上述情形,1953年8月,新成立的美國(guó)新聞署規(guī)定符合以下四個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的圖書方能獲準(zhǔn)輸出國(guó)外:“很好地支持美國(guó)對(duì)外政策的圖書;國(guó)會(huì)或國(guó)內(nèi)反饋意見良好的圖書;其他文化可接受的圖書;外國(guó)受眾能理解的圖書?!保?1]9月30日,美國(guó)國(guó)家安全委員會(huì)要求“毫不猶豫地阻止包括對(duì)這一個(gè)階段或那一階段美國(guó)生活的正當(dāng)批評(píng)”,“政府禁止資助顛覆性圖書的傳播”,因?yàn)榇祟悅鞑o(wú)益于“促進(jìn)美國(guó)目標(biāo)在海外的實(shí)現(xiàn)”。[12]1954年2月,行動(dòng)協(xié)調(diào)委員會(huì)成立特別工作小組,利用出版物和圖書館強(qiáng)化美國(guó)對(duì)其他國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)層的戰(zhàn)略影響。4個(gè)月后,特別小組出臺(tái)一份長(zhǎng)達(dá)46頁(yè)的秘密報(bào)告,指出,“在海外利用著作和出版物對(duì)于實(shí)現(xiàn)美國(guó)的目標(biāo)極其重要”,要求“在目前半個(gè)世紀(jì)內(nèi)擴(kuò)大美國(guó)圖書在世界范圍內(nèi)的作用”,反映美國(guó)的“世界領(lǐng)導(dǎo)地位”及其在科技、文化領(lǐng)域內(nèi)的成就。[3](298)1955年底,議員巴拉特·奧哈拉和邁克爾·費(fèi)翰在東南亞調(diào)查信息項(xiàng)目后鼓動(dòng)國(guó)會(huì)為新聞署的圖書項(xiàng)目立法,加強(qiáng)“美國(guó)民主”類廉價(jià)書籍的傳播。法案通過(guò)后,奧哈拉隨即成立圖書挑選委員會(huì),宣稱圖書的“最優(yōu)選擇”就是挑選“超越黨派偏見和論爭(zhēng)”的材料與“美國(guó)不朽的檔案”。[3](99)
“匈牙利事件”爆發(fā)后,美國(guó)的宣傳風(fēng)格逐漸由“心理攻勢(shì)”轉(zhuǎn)向“文化滲透”。美國(guó)政府的絕密文件顯示,至1958年,蘇聯(lián)圖書輸出量較前幾乎翻了一番;1959年,“在非洲的書店里,廉價(jià)的共產(chǎn)主義譯著隨處可見?!保?3]這意味著,美國(guó)政府必須繼續(xù)利用圖書以強(qiáng)化美國(guó)形象的文化建構(gòu),挫敗共產(chǎn)主義的宣傳。正如學(xué)者查爾斯·A·湯姆斯所說(shuō):“如果美國(guó)是鮑蒂弗爾太太,她作為理想的慈善家形象應(yīng)該在送至海外的圖書中得到反映。”[14]1961年,美國(guó)官方報(bào)告再次強(qiáng)調(diào):“共產(chǎn)主義者已再次認(rèn)識(shí)到思想與信息在其所處的戰(zhàn)場(chǎng)上所扮演的角色,蘇聯(lián)和中國(guó)可資利用的書籍、電影和其他信息材料非常豐富……若美國(guó)不能輸出材料,共產(chǎn)主義者就會(huì)因?yàn)槲覀兊臈墮?quán)而搶占這一領(lǐng)域?!保?5]9月,國(guó)會(huì)通過(guò)《富布萊特-海斯法案》,法案第102部分授權(quán)美國(guó)政府與外國(guó)“相互交流書籍、期刊和政府出版物”。[16]按照新法案的要求,新聞署強(qiáng)化了譯著輸出標(biāo)準(zhǔn):“涵蓋的圖書必須在支持美國(guó)政策目標(biāo)方面做出積極的貢獻(xiàn)以及有利于反映美國(guó)?!保?5]次年,圖書與圖書館項(xiàng)目美國(guó)政府委員會(huì)成立,指導(dǎo)圖書挑選及圖書館事務(wù)??傊?,美國(guó)海外圖書選擇標(biāo)準(zhǔn)雖然歷經(jīng)變化,但展現(xiàn)積極的“美國(guó)形象”始終是其核心主題。
為了確保圖書的輸出,美國(guó)政府制定了各種各樣的圖書項(xiàng)目。杜魯門時(shí)期主要有信息媒體保障項(xiàng)目(1948—1968年)、信息中心項(xiàng)目、美國(guó)援外合作署—聯(lián)合國(guó)教科文組織圖書項(xiàng)目(1948年啟動(dòng))和富蘭克林圖書項(xiàng)目(1952—1979年)。其中,信息媒體保障項(xiàng)目最為重要。最初,《這一周》雜志編輯威廉·尼科爾斯向國(guó)際信息與教育交流處指出,歐洲貨幣的疲軟嚴(yán)重限制了美國(guó)圖書、電影材料的商業(yè)性傳播。為解決這一問(wèn)題,馬歇爾計(jì)劃制定了信息媒體保障項(xiàng)目。政府支持出版商和傳媒者向那些外匯短缺的國(guó)家出口圖書制品,購(gòu)買國(guó)可用本幣支付款項(xiàng),以使其能夠消費(fèi)美國(guó)文化而不會(huì)耗盡有限的美元儲(chǔ)備。1949至 1967年,信息媒體保障項(xiàng)目通過(guò)商業(yè)渠道向海外出售約8 300萬(wàn)美元圖書。[17]美國(guó)政府還為項(xiàng)目制定了嚴(yán)格的輸出標(biāo)準(zhǔn)。國(guó)會(huì)要求輸出的材料“反映美國(guó)生活中的最好元素”以及“在其他國(guó)家眼中不會(huì)敗壞這一國(guó)家的聲譽(yù)”。1954年,美國(guó)新聞署官員在國(guó)會(huì)撥款聽證會(huì)上強(qiáng)調(diào),新聞署已為項(xiàng)目的適用范圍確定了“一套嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)”,“不適合輸出”的圖書涵蓋:“倡導(dǎo)或支持非法目的的出版物;出于傳達(dá)、散布或強(qiáng)化共產(chǎn)主義宣傳目的的資料;淫穢色情作品和含有問(wèn)題的語(yǔ)言、情節(jié)和場(chǎng)景的純文學(xué)或藝術(shù)作品;對(duì)犯罪、邪惡或相似情況的事實(shí)報(bào)告加以煽動(dòng)性利用的材料;使他國(guó)懷疑、玷辱美國(guó)聲譽(yù)的低劣、夸張或聳人聽聞的任何其它材料?!保?8]
艾森豪威爾在原有海外圖書項(xiàng)目的基礎(chǔ)上又密集推出了圖書翻譯項(xiàng)目(1956—1960年)、英語(yǔ)圖書項(xiàng)目(1956—1964年)、廉價(jià)名著項(xiàng)目(1957—1975年)、圖書配送項(xiàng)目(1956—1991年)。其中,圖書配送項(xiàng)目面向東歐地區(qū),持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)、最有成效,被稱為“鐵幕之后西方秘密實(shí)施的思想馬歇爾計(jì)劃”。這一項(xiàng)目除了利用印刷品支持東歐的“新精英的修正主義傾向”和提供馬克思主義的“替代性選擇”外,“主要目標(biāo)就是展示西方的卓越成就”。[19]
20世紀(jì)60年代以來(lái),美國(guó)政府先后發(fā)展了圖書捐贈(zèng)項(xiàng)目(1960~1980年代)、菲律賓美國(guó)教材出版項(xiàng)目(1961—1966年)、印度—美國(guó)教科書聯(lián)合項(xiàng)目(60年代—1981年)、美國(guó)政府委員會(huì)圖書與圖書館項(xiàng)目(1962 —1977年)、法屬非洲圖書項(xiàng)目(1962—1979年)、美國(guó)大學(xué)出版社協(xié)會(huì)和墨西哥國(guó)立大學(xué)聯(lián)合創(chuàng)辦的泛美學(xué)術(shù)圖書中心(1965—1976年)、印尼第三教育工程(1973—1978/79年),[20]基本上完成了圖書的全球布局。
整個(gè)冷戰(zhàn)期間,美國(guó)政府向世界各地輸出的圖書數(shù)量龐大,類型多樣。內(nèi)容涵蓋經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)等各個(gè)領(lǐng)域,主旨無(wú)非是為了展示良好的美國(guó)形象以戰(zhàn)勝共產(chǎn)主義。筆者在《美國(guó)國(guó)會(huì)文件集》中檢索到一份“美國(guó)新聞署‘圖書中的美國(guó)’項(xiàng)目海外輸出挑選書目匯總表”[21](133-156),它對(duì) 250本著作的觀點(diǎn)或內(nèi)容逐一加以介紹,實(shí)際上也可看作新聞署選中它們的理由。新聞署借此塑造一幅“經(jīng)濟(jì)富足、政治民主、文化多元與社會(huì)充滿活力”的美國(guó)形象。
一是塑造“富足”而“變革”的經(jīng)濟(jì)形象。這類圖書致力于闡釋美國(guó)制度造就經(jīng)濟(jì)“富足”,而“變革”始終是其內(nèi)在的動(dòng)力。如艾倫·G·鮑格的《從大草原到玉米地帶》《19世紀(jì)伊利諾斯州和愛(ài)荷華州大草原上的農(nóng)耕》(1963年版)記載了“美國(guó)人民……在玉米地帶核心區(qū)域開創(chuàng)了世界上曾最繁榮的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)”;雷德里克·路易斯·艾倫的《1900—1950年大變革:美國(guó)自身的轉(zhuǎn)型》(1952年版)闡釋了“經(jīng)濟(jì)制度的民主化推動(dòng)美國(guó)生活的特征與品質(zhì)的變革”;大衛(wèi)·莫里斯·波特的《經(jīng)濟(jì)富足與美國(guó)品性》探討“經(jīng)濟(jì)富足對(duì)美國(guó)人民的影響”;格哈德·康姆等的《美國(guó)人民的經(jīng)濟(jì)》(1967年版)分析了美國(guó)經(jīng)濟(jì)制度“如何能夠取得和維持高生產(chǎn)率和高生活水平”。[21](133-156)
二是塑造“民主”而“自由”的政治形象。這類圖書主要展現(xiàn)“民主”“自由”與權(quán)力制衡是美國(guó)的本質(zhì)特征。如卡爾·魯突斯·貝克爾的《獨(dú)立宣言:政治思想史研究》(1942年版)“對(duì)獨(dú)立宣言和自然權(quán)利學(xué)說(shuō)的哲學(xué)背景作了經(jīng)典解讀”;埃德溫·埃默里的《媒體與美國(guó):新聞解釋史》(1962年第2版)顯示了“自由媒體與民主政府之間的互動(dòng)”;亨利·斯蒂爾·康馬杰的《西奧多·帕克,美國(guó)圣戰(zhàn)士》(1947年第 2版)是“一本展現(xiàn)民主社會(huì)如何糾正其缺陷的優(yōu)秀范本”;路易斯·哈茨的《美國(guó)自由傳統(tǒng);自革命以來(lái)的美國(guó)政治思想闡釋》(1955年版)強(qiáng)調(diào)“美國(guó)共識(shí)就是自由的共識(shí)”;吉爾伯特·霍布斯·巴恩斯的《反奴隸的沖動(dòng)(1830—1844)》則顯示了“人類自由道德事務(wù)的力量”;阿諾德·M·羅斯的《權(quán)力的結(jié)構(gòu):美國(guó)社會(huì)中的政治進(jìn)程》(1967年版)宣稱“政治權(quán)力依賴于組織的多樣性”;羅伯特·阿蘭·達(dá)爾的《美國(guó)的多元主義民主:沖突與一致》(1967年版)認(rèn)為:“美國(guó)多元主義理論與實(shí)踐的基本定理是,國(guó)家權(quán)力并非是單一中心的,必定存在著多個(gè)權(quán)力中心。并且沒(méi)有哪一個(gè)中心能夠取得凌駕地位?!保?1](133-156)
三是塑造“充滿活力”的社會(huì)形象。這類圖書重點(diǎn)刻畫了美國(guó)移民、勞工、黑人及社會(huì)精英的生活,展示美國(guó)生活方式確保多元社會(huì)群體價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。如奧勒·埃德加·諾爾瓦格的《地球上的巨人:草原傳奇》(1927年版)描述了挪威移民家庭在南達(dá)科塔草原頑強(qiáng)生活的故事,反映了“移民在成就這個(gè)偉大國(guó)度中所扮演的角色”;杰克·巴巴什的《美國(guó)工會(huì)》《結(jié)構(gòu)、政府和政治》(1967年版)研究了“美國(guó)勞工運(yùn)動(dòng)的國(guó)內(nèi)生活和制度特征”;詹姆斯·鮑德溫在《向蒼天呼吁》(1963年版)中以“熾熱感人”的筆調(diào)描述了一位美國(guó)黑人青少年的宗教、心理和情感體悟;詹姆斯·艾吉的《家庭亡故》(1957年版)“描述家庭日常生活的普通性,顯示人類經(jīng)驗(yàn)的共同性”。名人勵(lì)志類傳記也在輸出之內(nèi)。如瑪麗·安廷的自傳體小說(shuō)《應(yīng)許之地》(1912年插圖版)揭示了“早在1912年,美國(guó)就為美國(guó)化的移民提供自由教育機(jī)會(huì),特別值得注意的是,安廷小姐盡管身處貧困和絕望之際卻依然信奉美國(guó)民主思想”;海倫·亞當(dāng)斯·凱勒的傳記《我的一生》(1951年版)描述了作者本人如何成為“一位杰出的社會(huì)改革工作者”;威廉·迪恩·豪厄爾斯的《塞拉斯·拉帕姆的發(fā)跡》(1964年版)刻畫了美國(guó)富翁塞拉斯·拉帕姆在失意之時(shí)寧愿自己傾家蕩產(chǎn)、也不愿將災(zāi)難轉(zhuǎn)嫁他人的品質(zhì),揭示了作者“對(duì)美國(guó)生活方式的樂(lè)觀”。[21](133-156)
四是塑造“多樣性”的文化形象。這類圖書著重描述了美國(guó)文化的獨(dú)特性在于其“多樣性”,它是“美國(guó)經(jīng)驗(yàn)的真諦”。如奧利弗·沃特曼·拉金的《美國(guó)藝術(shù)與生活》(1960年修訂版)展現(xiàn)了“美國(guó)創(chuàng)造性生活的活力與多樣性”;艾倫·洛馬克斯的《北 美民歌》(1960年版)則選擇了300余首原創(chuàng)旋律,向讀者“展現(xiàn)了美國(guó)的傳統(tǒng),涵蓋開拓性的職業(yè)、賽事、愛(ài)情慶典、暴力、宗教熱情和艱苦歲月”;路易斯·布克·賴特的《1607—1763年美國(guó)殖民地的文化生活(新美國(guó)系列)》(1957年版)指出美國(guó)人“在宗教、閱讀旨趣、建筑、裝飾藝術(shù)、音樂(lè)、科學(xué)追求方面的多樣性”;納森艾爾·格萊澤的《超越熔爐》(1963年版)宣稱“并沒(méi)有一種大一統(tǒng)的美國(guó)文化從大熔爐中出現(xiàn)”;彌爾頓·邁倫·戈登的《美國(guó)生活中的同化:種族、宗教與民族源起的角色》(1966年版)認(rèn)為:“盡管不同的美國(guó)移民已具有廣泛的文化適應(yīng)力,但基于宗教、種族和民族性結(jié)構(gòu)之上的獨(dú)立的亞團(tuán)體卻持續(xù)存在。作為一種關(guān)鍵變量的社會(huì)或結(jié)構(gòu)多元主義……必須得到認(rèn)識(shí),以便于理解美國(guó)經(jīng)驗(yàn)的真諦與問(wèn)題?!保?1](133-156)
美國(guó)政府聯(lián)合美國(guó)圖書館協(xié)會(huì)、富蘭克林和卡內(nèi)基基金會(huì)、亞洲協(xié)會(huì)、文化自由大會(huì)等私人組織,實(shí)施了十余項(xiàng)海外圖書項(xiàng)目,逐漸構(gòu)筑一個(gè)龐大的海外圖書輸出體系,推動(dòng)了美國(guó)海外文化格局的發(fā)展。至1964年,美國(guó)一躍成為世界上著作輸出最多的國(guó)家。由于美國(guó)突出“去宣傳化”的宣傳策略,強(qiáng)調(diào)海外圖書項(xiàng)目對(duì)“美國(guó)價(jià)值”的學(xué)理性描述,因此,這一時(shí)期美國(guó)海外圖書的功能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了一般意義上的“國(guó)際交流”,還在展現(xiàn)“美國(guó)形象”、凝聚“自由世界”的“冷戰(zhàn)共識(shí)”、消除“反美主義”與共產(chǎn)主義影響等方面起著特殊的作用。
第一,推動(dòng)了美國(guó)冷戰(zhàn)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。為了擊敗共產(chǎn)主義,美國(guó)政府制定了龐大的對(duì)外宣傳戰(zhàn)略。20世紀(jì)50年代中期以后,美國(guó)轉(zhuǎn)而奉行“和平演變”戰(zhàn)略,將對(duì)蘇“文化滲透”列在首位,圖書因而充當(dāng)“贏取人心”的全球性爭(zhēng)奪工具,美國(guó)藉此塑造其完美形象,以反襯共產(chǎn)主義的“黑暗”,令世界拋棄共產(chǎn)主義。新聞署在評(píng)估報(bào)告中指出,圖書翻譯項(xiàng)目“為反擊共產(chǎn)主義意識(shí)形態(tài)和促進(jìn)民主觀念提供了一種有效的機(jī)制,特別是在知識(shí)分子中間”。[13]美國(guó)圖書輸出還有利于凝聚“自由世界”的“冷戰(zhàn)共識(shí)”,共同消除共產(chǎn)主義的“威脅”。行動(dòng)協(xié)調(diào)委員會(huì)的報(bào)告顯示,各種宣傳材料在北約的出版發(fā)行,“加強(qiáng)了北約成員國(guó)之間關(guān)于反共政策、方略等方面的信息交流,在許多國(guó)家成功地削弱了共產(chǎn)主義的力量?!保?2]盡管東歐巨變與蘇聯(lián)解體是多種因素造成的悲劇,但美國(guó)圖書在對(duì)蘇冷戰(zhàn)中的顛覆性作用不容忽視。
第二,拓展了美國(guó)的文化邊疆。戰(zhàn)后美國(guó)重視對(duì)外文化活動(dòng)的一個(gè)重要考慮就是擴(kuò)大其文化影響力,加速構(gòu)建美國(guó)文化地緣政治體系。美國(guó)信息中心、圖書館遍布世界各地,長(zhǎng)期扮演著“文化觸角”的角色,甚至將美國(guó)“民主”輸送至窮鄉(xiāng)僻壤,美國(guó)的“文化邊疆”得以擴(kuò)張。反過(guò)來(lái),“文化邊疆”的鞏固又受益于美國(guó)圖書的大眾性。如1959年,新聞署長(zhǎng)喬治·艾倫強(qiáng)調(diào)摩洛哥馬拉喀什新圖書館的受歡迎程度:“這一地區(qū)的民眾急于參加中心的情形由如下事實(shí)證實(shí):在一個(gè)月之內(nèi),如此之多的讀者想借閱圖書以致我不得不簽發(fā)六種不同顏色的圖書卡,每一張對(duì)應(yīng)一周的每一天——紅、藍(lán)、綠、黃等——卡片持有者僅在與自己持有的卡片的那種顏色相對(duì)應(yīng)的那一天前來(lái)圖書館?!保?3]美國(guó)圖書受到熱捧,無(wú)疑有利于美國(guó)界定世界其他地區(qū)社會(huì)科學(xué)家的觀念邊界,實(shí)現(xiàn)社會(huì)科學(xué)話語(yǔ)的同質(zhì)化,進(jìn)而培養(yǎng)“民主的公民”。
第三,有助于改善美國(guó)形象。戰(zhàn)后美國(guó)迅速崛起,其身份與形象面臨著兩方面的挑戰(zhàn):一是歐洲文化精英將美國(guó)視為“文化荒漠”或“逆流”;二是世界各地的“反美主義”思潮對(duì)美國(guó)價(jià)值與政策的質(zhì)疑。因此,美國(guó)竭力展現(xiàn)其民主精神、自由傳統(tǒng)及生活方式,以消除外界的反美心態(tài)。作為“美國(guó)理想、品質(zhì)、生活方式和思維方法”的載體[24],圖書通常被美國(guó)決策者委以形象塑造的重任。事實(shí)上,遍布世界各個(gè)角落的美國(guó)圖書致力于塑造一幅“經(jīng)濟(jì)富足、政治民主、文化多元與社會(huì)充滿活力”的美國(guó)圖景,這種選擇性的形象塑造在一定程度上強(qiáng)化了外界對(duì)其身份的認(rèn)同,從而在文化維度上為美國(guó)形象“正名”。由是觀之,美國(guó)向海外輸出大量的圖書,在反擊共產(chǎn)主義與反美思潮中強(qiáng)化了美國(guó)身份的社會(huì)性建構(gòu)。
然而,我們必須看到,美國(guó)海外圖書輸出也面臨著多重制約,其效果因此大打折扣。首先是外國(guó)受眾的制約。國(guó)務(wù)院和新聞署的評(píng)估報(bào)告強(qiáng)調(diào)圖書在改變對(duì)象國(guó)知識(shí)分子和精英群體的觀念方面成效顯著,不排除他們當(dāng)中確實(shí)因?yàn)槊绹?guó)圖書的影響而崇拜“美國(guó)價(jià)值”,進(jìn)而成為親美派的可能。然而對(duì)普通民眾而言,由于語(yǔ)言、知識(shí)層次和理解能力的障礙,他們要將美國(guó)思想內(nèi)化為自我信念并非易事。尤為重要的是,對(duì)“美國(guó)價(jià)值的理解、欣賞和認(rèn)同”這一戰(zhàn)略目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),具有很高的時(shí)間成本。其次是國(guó)內(nèi)“文化自由主義”的抵制。當(dāng)美國(guó)圖書淪為政治工具時(shí),其可信度遭到國(guó)內(nèi)文化自由主義者的質(zhì)疑?,旣悺つ釥査埂溈酥赋觯骸爱?dāng)?shù)孛嫔系挠陀C(jī)正在翻印著捍衛(wèi)美國(guó)在對(duì)外事務(wù)中的最近行動(dòng)的聲明時(shí),圖書館的功能毫無(wú)疑問(wèn)將大打折扣?!保?5]應(yīng)該說(shuō),“冷戰(zhàn)共識(shí)”是對(duì)美國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)堅(jiān)持的文化“自由主義”的侵蝕。魯塞爾·H·巴特利一針見血地指出:“自由工程從來(lái)不允許在思想的角逐場(chǎng)上完全發(fā)展起來(lái)?!保?6]最后還面臨著外國(guó)的文化反彈。為了爭(zhēng)奪全球霸權(quán),美國(guó)新聞處利用出版物積極“推銷和描述美國(guó)”,造成了與歐洲老牌文化大國(guó)之間的文化緊張。這在法國(guó)表現(xiàn)得特別突出。美國(guó)新聞處在圖盧茲和里昂等地成立印刷公司,由于它們的“活躍與高效”,以致遭到法國(guó)首相的“過(guò)問(wèn)”,并于1954年限制美國(guó)在法國(guó)的種種圖書活動(dòng)。[27]
美國(guó)圖書的國(guó)際傳播一直是對(duì)外交流的重要內(nèi)容。而冷戰(zhàn)使其規(guī)模空前擴(kuò)大,也極大地強(qiáng)化了圖書的戰(zhàn)略宣傳功能。本文將美國(guó)圖書置于文化冷戰(zhàn)背景下,基于跨學(xué)科視野重點(diǎn)揭示了美國(guó)圖書的海外傳播及其國(guó)家形象塑造之間的關(guān)系。
第一,圖書充當(dāng)反共與宣傳美國(guó)形象的重要手段。冷戰(zhàn)爆發(fā)后,美國(guó)政府為此啟動(dòng)了龐大的海外圖書項(xiàng)目,在世界范圍內(nèi)輸出大量的著作、新聞稿、專題特寫、劇本、期刊、宣傳手冊(cè)、漫畫,既有贏得文化冷戰(zhàn)的現(xiàn)實(shí)考慮,也有強(qiáng)化自我形象(身份)的迫切需求,這就是美國(guó)海外圖書輸出的雙重主旨。
第二,美國(guó)政府利用圖書塑造自我形象是一種選擇性塑造。遍布世界各個(gè)角落的美國(guó)圖書致力于塑造一幅“經(jīng)濟(jì)富足、政治民主、文化多元與社會(huì)充滿活力”的美國(guó)圖景,這些要素通常被美國(guó)奉為核心價(jià)值。出于完美展現(xiàn)自我形象的考慮,圖書對(duì)美國(guó)所固有的弊端涉及甚少,甚至沒(méi)有涉及。因此,美國(guó)形象修辭實(shí)為溢美之詞。
第三,相較于其他公共外交手段,美國(guó)冷戰(zhàn)圖書所起的作用頗為獨(dú)特。與美國(guó)之音的強(qiáng)勢(shì)宣傳不同,美國(guó)書籍偏重于“學(xué)理性”說(shuō)服,以更為隱性的方式進(jìn)行反共宣傳,更有利于其冷戰(zhàn)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。同時(shí),美國(guó)書籍的海外傳播,拓展了美國(guó)的文化邊疆,在一定程度上強(qiáng)化了美國(guó)形象(身份)的文化建構(gòu)和外界的心理認(rèn)同。
參考文獻(xiàn):
[1] Richard Arndt. The first resort of kings: American cultural diplomacy in the twentieth century [M]. Washington, D C:Potomac Books, 2005: 149-153.
[2] 常貝貝. 冷戰(zhàn)初期美國(guó)的海外圖書館項(xiàng)目與心理宣傳戰(zhàn)[J].東北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2010(3): 60-65.
[3] Kenneth A. Osgood. Total cold war: Eisenhower's secret propaganda battle at home and abroad [M]. Kansas: University ress of Kansas, 2006.
[4] Mary Niles Maack. Books and libraries as instruments of cultural diplomacy in Francophone Africa during the Cold War [J]. Libraries & the Cultural Record, 2001(1): 58-86.
[5] Richard Arndt. The First Resort of Kings: American Cultural Diplomacy in the Twentieth Century [M]. Washington D C:Potomac Books, 2005: 153.
[6] Ilkka M?kinen. Finland Pays Its Debts and Gets Books in Return:ASLA Grants to the Finnish Academic Libraries, 1950—1967 [J]. Libraries & the Cultural Record, 2011(1): 211-232.
[7] The Committee on Foreign Relations. Overseas Information Programs of the United States. Report of the Committee on Foreign Relations [R]. June 15 (legislative day, June 8), 1953: 62. U.S. Congressional Serial Set.
[8] The United States Advisory Commission on Educational Exchange. Eighth Semiannual Report on Educational Exchange Activities [R]. January 3, 1953: 3-5. U.S. Congressional Serial Set.
[9] White House. Report to President Eisenhower on international information activities. Jun 30, 1953. CK3100103930, DDRS.
[10] Federal Bureau of Investigation. Communist Propaganda in the United States: Part IX- External Propaganda Media [R]. Aug 1,1959. CK3100237873, DDRS.
[11] Pamela Spence Richards. Cold War Librarianship: Soviet and American Library Activities in Support of National Foreign Policy, 1946—1991 [J]. Libraries & Culture, 2001, 36(1):193-203.
[12] White House. Operations Coordinating Board (OCB) progress report to the National Security Council (NSC) on the implementation of the recommendations of the President's Committee on International Information Activities [R]. Sep 30,1953. CK3100565719, DDRS.
[13] United States Information Agency. Status of USIA program as of 6/30/59 [R]. Jun 30, 1959. CK3100003435, DDRS.
[14] Charles A H. Thomas. Overseas Information Service of the United States [M]. Washington D C: Brookings Institute, 1948:309-312.
[15] Greg Barnhisel. Cold Warriors of the Book: American Book Programs in the 1950s [J]. Book History, 2010, 13:185-217.
[16] Kennon H. Nakamura, Matthew C. Weed. U.S. Public Diplomacy: Background and Current Issues [DB/OL]. www.fas.org/sgp/crs/row/R40989.pdf.,2015-03-15.
[17] Allen C. Hansen. UISA, Public Diplomacy in the Computer Age [M].New York: Praeger Publishers, 1984: 129-130.
[18] United States Government Printing Office. Informational Media Guaranty Program—Report of the Committee on Foreign Relations United States Senate [R]. Januany 16, 1958:7.U.S.Congressional Serial Set.
[19] Alfred Reisch. Ideological Warfare during the Cold War: the West's Secret Book Distribution Program behind the Iron Curtain [J]. Military Power Revue Der Schweizer Armee-NR,2008(3): 44-56.
[20] Martin Manning. Historical Dictionary of American Propaganda [M]. London: Greenwood Press, 2004: 28-31.
[21] Subcommittee on International Organizations and Movements of the Committee on Foreign Affairs House of Representives. The Future of United States Public Diplomacy—Report No.6. Together with Part Ⅺ the Hearings on Winning the Cold War:the U.S. Ideological Offensive [R]. 1969.U.S.Congressional Serial Set.
[22] White House.Operations Coordinating Board report entitled:“Progress Report on OCB Checklist-Courses of Action to Enhance Progress Toward National Objectives for WesternEurope.” [R]. Aug 18, 1954.CK3100159591.DDRS.
[23] Daniel P. Bergen. Communist and American Cultural Strategy in Asia, Africa, and Latin America [J]. Library Quarterly, 1962,32(2):111-132.
[24] Louise S. Robbins. Publishing American Values: The Franklin Book Programs as Cold War Cultural Diplomacy [J]. Library Trends, 2007, 55(3): 638-650.
[25] Mary Niles Maack. Books and libraries as instruments of cultural diplomacy in francophone Africa during the Cold War [J]. Libraries & the Cultural Record, 2001, 36(1): 58-86.
[26] Russell H. Bartley. The piper played to Us all: orchestrating the Cultural Cold War in the USA, Europe, and Latin America [J]. International Journal of Politics, Culture, and Society, 2001,14(3): 571-619.
[27] Ronald Jenn. From American Frontier to European Borders:Publishing French Translations of Mark Twain's Novels Tom Sawyer and Huckleberry Finn (1884—1963) [J]. Book History, 2006, 9:235-260.
[編輯: 顏關(guān)明]
中圖分類號(hào):D81
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1672-3104(2016)02-0186-07
Oversea dissemination of American books and construction of American image in the background of Cultural Cold War
HU Tengjiao
(Changsha University, Changsha 410022, China)
Abstract:During the Cold War, because of the need of counter-attacking communism and dispelling “anti-Americanism” culturally and politically, USA exported a large number of books on the global scale as an endeavor to build American image characterized as “economic affluence, political democracy, cultural diversity and social vitality.”With an implicit propaganda against communism, it also contributed to expanding the cultural borders of America,enhancing cultural construction of American identity and psychological identification.
Key Words:the Cultural Cold War; American books; oversea dissemination; construction of American image