国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

清乾嘉年間西方“技藝之人”駐廣州十三行商館經(jīng)理人

2016-02-15 23:54伍玉西
關(guān)鍵詞:傳教士經(jīng)理人

伍玉西

(韓山師范學(xué)院 歷史文化學(xué)院, 廣東 潮州 521041)

?

清乾嘉年間西方“技藝之人”駐廣州十三行商館經(jīng)理人

伍玉西

(韓山師范學(xué)院 歷史文化學(xué)院, 廣東 潮州 521041)

摘要:清乾隆、嘉慶年間,在北京為清政府服務(wù)的西方“技藝之人”在廣州十三行商館設(shè)立了經(jīng)理人,其職責(zé)是為他們轉(zhuǎn)遞來往于歐洲與北京間的書信、物品,并向中國政府推薦新的技藝人才。這種代理人最初是在清政府禁傳天主教、廣州一口通商以及澳葡當(dāng)局取締耶穌會的背景下,由乾隆帝批準(zhǔn)設(shè)立的,在嘉慶朝早中期延續(xù)了下來。共有8位這樣的經(jīng)理人入駐過十三行商館,各人停留的時間長短不一,其中5位得到了清政府的批準(zhǔn)。由于來自法國的“技藝之人”受到澳門葡萄牙人的打壓,對在廣州設(shè)立自己的代表有著最為迫切的需要,因此廣州經(jīng)理人制度的建立與人員的變更主要與他們有關(guān)。廣州經(jīng)理人的設(shè)立表明,廣州十三行不僅是1757-1842年清代一口通商時期中外經(jīng)濟往來最主要的場所,而且也是那一時期中西文化交往鏈條上最為重要的環(huán)節(jié)。

關(guān)鍵詞:乾嘉年間;“技藝之人”;廣州十三行;經(jīng)理人;傳教士

清乾隆、嘉慶年間,在北京為清政府服務(wù)的“技藝之人”向廣州十三行商館派駐了自己的代表——經(jīng)理人(procurator),并且得到了清政府的批準(zhǔn)?!皃rocurator”或譯為管區(qū)代表、司庫、帳房、經(jīng)理員等,①本是大航海時代天主教各修會因傳教需要而在一些重要站點設(shè)立的代辦機構(gòu),主要職責(zé)是籌措和管理傳教經(jīng)費,為傳教士提供后勤服務(wù),轉(zhuǎn)遞書信和物品等。[1]348-349乾隆、嘉慶兩朝本是清政府厲禁天主教傳播的時期,為什么還要批準(zhǔn)那些有著傳教士背景的“技藝之人”在廣州設(shè)立經(jīng)理人呢?有哪些人擔(dān)任過這一角色?他們的命運如何?對這些問題的考察,②有助于厘清乾嘉年間清政府對外政策變化的脈絡(luò),還可以從一個側(cè)面揭示廣州十三行在那一時期中西文化交流中的作用和地位。

一、“技藝之人”進京與駐廣州十三行經(jīng)理人的設(shè)立

明崇禎年間,湯若望等一批具有一技之長的西方傳教士受聘為明政府修歷和督造火炮,開西方“技藝之人”為明清兩朝政府服務(wù)的先河。入清后,湯若望出任順治朝欽天監(jiān)掌印官??滴?、雍正、乾隆三朝皇帝雖然對天主教態(tài)度各有不同,但在延攬西洋技藝人才這一點上是共同的。除個別人之外,應(yīng)召為清廷服務(wù)的幾乎是清一色的天主教傳教士。對傳教士而言,為中國朝廷效力當(dāng)然只是一種手段,他們是想借自己的一技之長來博得中國皇帝的歡心和上層官員的支持,進而為傳教創(chuàng)造條件。尤其是雍正禁教后,他們能以合法身份居留京師,管理京中四堂教務(wù),并乘機秘密發(fā)展中國信徒。雙方各有所需,因此在康雍乾三朝,大批懷有一技之長的傳教士受聘為清政府服務(wù),從事天文歷算、翻譯、醫(yī)藥、機械制造(主要是鐘表制造)、繪畫、雕刻、音樂、測繪、建筑等方面的工作。

從康熙朝開始,西方“技藝之人”進京服務(wù)形成了一整套程序,包括申請、推薦、批準(zhǔn)、考察、伴送等環(huán)節(jié),因此在進京前他們必須在登陸口岸停留一段時間。筆者發(fā)現(xiàn),除了康熙朝進京的白晉和張誠這兩位法國人于1687年7月在寧波登岸外,[2]8其他技藝之人都是在澳門和廣州上岸的??滴醭瘯r,在廣州停留者或住懷遠驛,或入住天主教各修會在廣州的會院。③進入雍正朝,清政府的天主教政策發(fā)生重大變化。先是1724年雍正禁教,各地的傳教士除留京效力者外,余被遣送至廣州安插。接著是1732年署理廣東總督印務(wù)、廣東巡撫鄂彌達驅(qū)逐廣州傳教士到澳門,并拍賣了各修會在廣州的住所和教堂。[3]1221732年驅(qū)逐事件發(fā)生后,擔(dān)任欽天監(jiān)監(jiān)正的戴進賢曾上奏雍正,“懇乞留二三西洋人在省城居住,以通澳門音信”。[4]173他的請求沒有得到批準(zhǔn)。④雍正雖然厭惡天主教,但在利用傳教士為清廷服務(wù)這一點上與康熙倒是一致的。進入乾隆朝,乾隆帝一方面繼承了雍正的禁教政策,另一方面又招攬了大批西洋技師。在1732年至1762年這30年間,批準(zhǔn)進京服務(wù)的西洋人要在澳門接受廣東官府的核查,情況屬實后再來廣州辦理進京的相關(guān)手續(xù)。從法籍耶穌會士錢德明1752年10月的一封信中可知,他們在廣州等待期間是不能下船的,必須呆在船艙內(nèi),日用所需及進京的文件概由中國差官代為辦理。[3]372-373

在雍正朝和乾隆朝早期,推薦技藝人才的途徑只有兩條,一條是葡萄牙貢使推薦,另一條是已在京服務(wù)的傳教士上奏,尤以后者推薦的為多。然而,到了乾隆二十四年(1759)后,清政府對“外夷”管束日益嚴(yán)格起來。這年十月,兩廣總督李侍堯上《粵東地方防范外夷條規(guī)》,經(jīng)軍機處議奏后旨準(zhǔn)頒行。其中規(guī)定:禁止“夷商在省住冬”;禁止“外夷”雇人傳遞信息;“外夷一切事務(wù),似宜由地方官查辦,庶為慎重”;“至澳門寄住之西洋人,如有公務(wù)轉(zhuǎn)達欽天監(jiān)臣,應(yīng)令該夷目呈明海防同知,轉(zhuǎn)詳臣衙門酌其情事重輕,分別咨奏辦理?!盵4]337-340也就是說,以后在粵西洋人如有公務(wù)呈報,必須由澳門議事會理事官向設(shè)在前山寨的海防同知稟報。與此同時,在欽天監(jiān)等機構(gòu)任職的西洋人也不能再直接上奏言事,有事只能呈文軍機處,再由軍機大臣等轉(zhuǎn)奏。這種規(guī)定的出臺,受影響最大的是法國人。原來,在1773年耶穌會解散前,進京服務(wù)的西洋技師來自三個傳教組織,即葡萄牙系統(tǒng)的耶穌會、法國系統(tǒng)的耶穌會和羅馬教廷傳信部。這三個傳教組織在中國是有矛盾的,尤以葡、法爭斗為烈。葡萄牙享有遠東“保教權(quán)”,⑤受其“保護”的耶穌會士早在明嘉靖年間即已進入中國傳教,并于1623年建立了獨立的中國副會省。進入17世紀(jì)后,隨著葡萄牙帝國的衰落,他們獨占的遠東“保教權(quán)”受到其他勢力的嚴(yán)重挑戰(zhàn)。受法國國王“保護”的耶穌會就是其中之一,他們在17世紀(jì)80年代強行闖入中國傳教區(qū)。在1732年鄂彌達驅(qū)逐廣州傳教士時,法國耶穌會被迫把活動基地從廣州遷到了澳門。葡萄牙人為維護其在遠東的獨占利益,極力排斥來自法國的耶穌會士。事實上,自“防夷條規(guī)”出臺后,澳門議事會從來就沒有向廣東官府推薦過一位來自法國的“技藝之人”。

不久后,在華法國耶穌會又遭受重大打擊。從18世紀(jì)50年代后期開始,葡萄牙、西班牙、那不勒斯、帕爾瑪、拉丁美洲、法國等國家和地區(qū)著手驅(qū)逐耶穌會士,或者取締耶穌會組織。[5]85-861762年7月5日,葡萄牙澳門總督奉印度總督之令,拘捕了所有在澳門的耶穌會士共24人。無論是葡萄牙系統(tǒng)的,還是法國系統(tǒng)的,統(tǒng)統(tǒng)送回葡萄牙本土監(jiān)禁,耶穌會在澳門的產(chǎn)業(yè)也被變賣一空。[6]725-727在葡萄牙本土和海外“屬地”上,耶穌會成了非法組織,會士不能再以合法身份進入和居留澳門。這樣,他們在廣東境內(nèi)唯一可以作短暫停留的地方就只剩下廣州西南城外的十三行商館區(qū)了。⑥在接下來的幾年里,陸續(xù)有法籍耶穌會士來到這里,混居在西方商人中間。他們想以“技藝之人”的身份進京,卻又申報無門,因例禁西洋人在廣州過冬,所以貿(mào)易季節(jié)一結(jié)束他們就得離開,到法屬殖民地印度洋西部的毛里求斯島暫住一段時間,到第二年乘信風(fēng)船再來。

1765年,一位具有醫(yī)療特長的法國耶穌會士巴新來到廣州,想進京服務(wù),卻又申報無門。適逢乾隆第五子腿患腫瘍,求西醫(yī)診治。[6]1026在京的法國耶穌會士得訊后抓住了機會,請宮廷畫師意大利人郎世寧出面,向乾隆推薦了巴新。乾隆諭令署兩廣總督楊廷璋派員查實,由驛護送來京。[7]254借此機會,他們向清政府請求解決他們信息傳遞困難的問題。乾隆三十一年(1766),法國技藝人蔣友仁等呈文軍機處,聲稱在京法國人的鄉(xiāng)信不能及時遞接,因為自乾隆二十七年(1762)以來,葡萄牙人不允許法國人到澳門寄居,“是以京廣兩地信不易通”。他們希望中國政府能“施一善法”,使他們的“鄉(xiāng)信易通”,“天文、醫(yī)科、丹青、鐘表等伎陸續(xù)來京效力,稍伸蟻悃”。為加重份量,他們還聲稱:為感謝皇恩,他們愿進土物,“今聞鄉(xiāng)國來人,帶有絲絨織就花草人物單子六張,亦因乏人料理,無能發(fā)送來京”。[4]377楊廷璋于三十一年(1766年)七月二十日奉旨回奏,答復(fù)了蔣友仁等人反映的情況和提出的請求。他一方面完善了在粵洋人公務(wù)呈報制度,規(guī)定在澳門的仍按原方案執(zhí)行,住在廣州十三行商館的洋人如有公務(wù)稟報,則先告知中國行商,由行商稟南海縣,南??h報兩廣總督,兩廣總督再上奏請旨。但另一方面,他借口蔣友仁等人反映的情況不屬實,主張西洋人事務(wù)“應(yīng)請仍照成例辦理”,甚而建議采取更為嚴(yán)厲的措施來限制京粵洋人間的書信傳遞。[4]378-380

蔣友仁等見目的沒有達到,遂于三十二年(1767年)再次呈文軍機處,明確提出,請求同意留下一二位法國人長住廣州十三行商館,讓其為在京法籍“技藝之人”轉(zhuǎn)遞書信、物品。他們的理由是:從歐洲寄往北京洋人的土物家信,“由各國洋船帶至廣東省城洋行交卸,俱要收付回帖,并討水腳船費,又查收在京堂內(nèi)修士西洋人家信及一切所要單帳寄回故里,以便備辦,轉(zhuǎn)年寄來等事”,必須得有“本國一二人在廣東省城洋行居住辦理方妥”。他們還宣稱,向年原留有法國人鄧類斯在廣東洋行居住,代他們管理此類事務(wù)。廣東官府例禁外國人在廣州過冬,看守余貨的人也得到澳門居住,因澳門的葡萄牙人獨不準(zhǔn)法國修士洋人存留,所以只得隨商船來往于廣州與法國之間。但本年內(nèi)鄧類斯“偶得頭暈之癥,不能乘船過洋”,所以請求同意讓“鄧類斯一人常在廣省洋行內(nèi)居住,免其往來涉海之苦”。[7]275

鄧類斯是法國耶穌會士,馮承鈞在譯《在華耶穌會士列傳及書目》時將其取名為費若瑟。[6]768他于1737年來華,在江西、江南一帶秘密傳教多年,后轉(zhuǎn)往廣東,1764年任法國耶穌會中國傳教區(qū)會長兼司庫。[8]787適逢葡萄牙政府逮捕澳門耶穌會士,他在廣東無法容身,曾有一年時間躲在珠江上的小船里。經(jīng)過一番磨難后,“終密入廣州,寓某商長家”。[6]768-770“某商長家”,譯為“某行商首領(lǐng)商號內(nèi)”更為合適。1765年左右,由潘振承出任公行商總,因此鄧類斯極有可能租住在潘振承的同文行內(nèi)。蔣友仁等聞知其遭遇后,想為他謀一合法身份,因他年過六旬,不能以“技藝之人”的身份薦于朝,遂以需在廣州為在京法籍技藝人設(shè)一轉(zhuǎn)信人呈請。軍機處接到蔣友仁等人的呈文后,轉(zhuǎn)奏道:

伏思洋人往來廣省至冬底洋船南去,如果需看守余貨,僅留本國一二人在行內(nèi)居住,其事似屬可行。但查閱稟內(nèi)情節(jié),前任督撫既不許其在省過冬,俱令在澳門居住,俟來年夏令再行隨船到省,其防范約束自必有故。且各處洋人俱住澳門,獨拂郎濟亞國(即法國——作者注)并不準(zhǔn)一體存留,此中有無違礙情形,亦難懸揣。[7]275-276

軍機大臣們因此建議敕下兩廣總督李侍堯查實,并評估讓法國人鄧類斯一人在“省城洋行常住”的可行性。李侍堯奉旨派員核查。香山知縣張德洄奉命要求澳門議事會對葡萄牙人捉拿“大小三巴寺僧”(即圣保祿書院和圣若瑟書院的耶穌會士)之事和法國人鄧類斯的情況作出說明。[9]514李侍堯據(jù)調(diào)查結(jié)果回奏稱,澳門葡萄牙人曾逮捕“三巴寺僧”,而鄧類斯與“三巴寺僧”素有交往,因此不敢往澳門。他認為“粵東省會為五方雜處、人煙輳集之區(qū)”,禁止洋人在此過冬的大方針不能變,但既然澳門葡人與法國人鄧類斯之間“彼此既有猜疑之事,恐致將來別生釁端”,“且鄧類斯為在京效力蔣友仁等托寄書信之人,亦與貿(mào)易夷商往來,不一者有間,似應(yīng)準(zhǔn)其在于省城洋行居住。責(zé)令寓居行商保領(lǐng)約束,毋許縱令與漢奸往來勾結(jié),及任聽番廝出入滋事。其余各國夷商,仍照定例遵行,不得援以為例,藉口逗留省會過冬。”[7]278

李侍堯首開此例,實是奉旨而行。乾隆的御旨雖然比較模糊,但善于揣摩皇帝心理的地方官員一下就能明白其中的玄機。乾隆對西洋科學(xué)和宗教沒什么興趣,但他偏愛西洋奇器、西洋藝術(shù),需要有一批精通其道的西洋人在身邊當(dāng)差,以滿足他變化不居的西洋愛好。耶穌會士在明中葉即已來華,積累了與中國皇帝和上層官員打交道的豐富經(jīng)驗,加之他們在歐洲受過良好的教育和嚴(yán)格的技能操練,有扎實的人文功底和很好的科學(xué)素養(yǎng),能滿足乾隆各種怪異的要求。有這樣一批西洋人在身邊當(dāng)差,乾隆何樂而不為?乾隆對他們也很關(guān)照,即使在禁教條件下,對他們有限的秘密傳教活動也是睜一只眼閉一只眼。因受“防夷條規(guī)”的限制和澳葡當(dāng)局取締耶穌會的影響,傳教士在廣東沒有了立足之處,乾隆破例同意他們在廣州設(shè)立代表,寓居十三行商館,為他們提供傳遞書信、物品方面的服務(wù)。

二、乾隆朝中期的廣州經(jīng)理人

從鄧類斯開始,在乾嘉年間形成了京城技藝洋人派駐廣州十三行商館經(jīng)理人的制度。鄧類斯的公開身份是“在京效力蔣友仁等托寄書信之人”,因此得到了清政府官員的安全承諾,下澳門時不會受到葡萄牙人的迫害。[6]770實際上,他還扮演了法國耶穌會與廣東官府聯(lián)絡(luò)人的角色。鄧類斯在中國內(nèi)地秘密傳教多年,知道非法入境的危險,所以當(dāng)有新來的法國耶穌會士時,他就設(shè)法把他們作為“技藝之人”推薦給中國政府,不能薦于朝的則勸他們回國或去毛里求斯島,不主張他們非法潛藏。據(jù)筆者統(tǒng)計,在鄧類斯得到特批居留十三行商館后的短短6年時間里,有8位法國耶穌會士打著有各種技藝的幌子順利進入北京。他們是金濟時、晁俊秀、梁棟材(即甘若翰)、嚴(yán)守志、齊類斯、賀清泰、李俊賢和潘廷璋。這是與鄧類斯長駐十三行,有更多的機會接觸廣州的官員和行商,向他們作鼎力推薦分不開的。

或許是受到法國耶穌會的啟發(fā),在京葡萄牙系統(tǒng)的技藝傳教士也于1770年在廣州設(shè)立了經(jīng)理人,任職者為中國籍神父艾若翰。艾若翰,又寫作艾若望,費賴之說其人生于廣西,長于澳門,1743年進入修院,1754年晉鐸。從1770年開始至1784年乾隆朝大教案爆發(fā),住在十三行商館區(qū),為葡萄牙系統(tǒng)的耶穌會士辦理書信、物件轉(zhuǎn)遞事宜。[6]846因他是中國人,居留十三行地區(qū)也就免于報批了。費賴之可能把他的籍貫弄錯了,據(jù)廣東巡撫孫士毅乾隆四十九年(1784年)八月二十一日的奏報,艾若翰是江西臨川人,本名球三,“住在廣東省城西關(guān)外,辦理西洋人寄信事務(wù)”。[7]359“廣東省城西關(guān)外”即十三行商館區(qū)內(nèi)。

然而好景不長,1773年教皇克雷芒十四世被迫宣布解散耶穌會。消息于第二年傳到中國,原來在華的耶穌會士統(tǒng)統(tǒng)成為在俗修士,失去了自己的組織。在這樣的形勢下,教廷傳信部試圖借機全面接管中國傳教事務(wù)。教廷傳信部成立于1622年,從歐洲各修會招募傳教士派往中國。在耶穌會解散后,傳信部一面派遣大批傳教士來華,進行大規(guī)模的潛藏活動,一面與葡萄牙、法國爭奪對華傳教事權(quán),廣州經(jīng)理人的人選問題即是其中之一。法國不愿放棄經(jīng)營多年的對華傳教事業(yè),路易十六任命前法國耶穌會北京負責(zé)人晁俊秀為法國傳教會會長及北京教區(qū)產(chǎn)業(yè)代管人,曾留學(xué)法國的中國籍神父楊德望為駐廣州司庫,嘉類思為國王與傳教士之間的聯(lián)絡(luò)人。[10]28-29但在路易十六的指令到達中國之前,在京法籍傳教士已向清廷推薦了新的廣州經(jīng)理人,理由是鄧類斯年事已高,必須有新的人手接替他。⑦乾隆四十一年(1776),原法國耶穌會士汪達洪、賀清泰等人呈文軍機處,稱居廣州“料理本國新來聽用之人并一切事務(wù)”的鄧類斯病老回國,現(xiàn)有西洋人席道明在廣東居住,請允許讓他“長住省城”,“接管一切”。[7]306雖然一些葡籍傳教士提出了反對意見,但軍機處還是要求兩廣總督李侍堯派員核實席道明的情況,如果沒有問題,就讓他接替鄧類斯駐省管事。廣州知府督同香山知縣傳喚了席道明,調(diào)查結(jié)果是:

席道明系拂郎濟亞國人,乾隆三十八年搭夷商啵吐洋船到澳門,住居小三巴寺。因前駐廣東省城辦理往來書信之鄧類斯老病回國,該國有信令其赴省按辦。于乾隆四十一年七月來省,現(xiàn)寓陳廣順行內(nèi),平日并無過犯,亦非潛逃至省。[7]307

行商陳廣順和“澳門夷目唩嚟哆”(即澳門議事會理事官)各出具了甘結(jié)。席道明是巴黎外方傳教會士,西文名讀音為哂摩咧地,[7]326即Nicola Simonetti,于乾隆三十八年(1773)到達澳門,任教廷傳信部澳門司庫,[10]20乾隆四十一年(1776)七月移駐廣州,寓居廣順行,已事實上接替了鄧類斯。李侍堯得到下屬的報告后,同意了汪達洪等人的請求,同時強調(diào):“仍責(zé)令寓居行商保領(lǐng)約束,毋許縱令與漢奸往來勾結(jié),及任聽番廝出入滋事?!盵7]311

傳信部在中國設(shè)立代辦機構(gòu)始于1705年。那一年,教廷特使鐸羅在廣州停留期間,設(shè)立了傳信部廣州辦事處,其主要職責(zé)是“經(jīng)管分發(fā)傳信部的津貼,同時代表傳信部向該部所派的教士轉(zhuǎn)達命令”。[11]101因管理傳教經(jīng)費是辦事處主任的主要職責(zé),所以也稱其為司庫。作為教廷派駐中國的代表,傳信部司庫“是歐洲傳教士、中國教士及圣廷之間的媒介”,[12]87他們“雖然不參與直接傳教,但在派送經(jīng)費、解決問題和差派新來的傳教士方面發(fā)揮了重要作用”。[13]3541732年,傳信部司庫被驅(qū)往澳門。經(jīng)汪達洪等人的推薦,傳信部司庫席道明在耶穌會解散后得以移駐廣州,成為京城技藝傳教士駐廣州經(jīng)理人,主要為原法國耶穌會士和傳信部傳教士服務(wù)。

但席道明任事不到兩年就死了。乾隆四十三年(1778)七月初四日,兩廣總督桂林在給內(nèi)務(wù)府的咨文中稱,席道明在該年閏六月死于“省夷館”內(nèi),葬于黃埔馬鞍山。他還提出,席道明是汪達洪等人保舉接辦鄧類斯事務(wù)的人,現(xiàn)在他死了,“如汪大洪等另行保舉,接辦有人,再行照例辦理?!盵7]327“汪大洪”即汪達洪,他與賀清泰在乾隆四十七年果然又推薦了新的廣州經(jīng)理人,他們呈文軍機處稱:

乾隆四十一年,蒙皇上天恩,準(zhǔn)令西洋人席道明住居廣東省城,料理本國新來聽用之人并一切事務(wù),達洪等得以在京專心效力。今席道明病故,無人接管。現(xiàn)有西洋人多羅、馬記諾二人在廣東居住,若令多羅、馬記諾長住省城,接管一切,實為妥便。[7]339

兩廣總督巴延三奉旨派員對哆啰、馬記諾二人進行調(diào)查,結(jié)果是:

茲據(jù)洋行商人潘文嚴(yán)(巖)、蔡世文、陳文擴、石夢鯨、蔡昭復(fù)稟稱,商等遵查西洋國夷商多羅、馬記諾二人,于乾隆四十六年八月內(nèi)附搭西洋澳船來粵,現(xiàn)在省城外晉元夷館居住。查該夷自到廣以來,因席道明病故,該夷接替代辦一切事務(wù),均屬妥協(xié)。[7]339-340

巴延三于是同意讓他們二人住駐十三行商館,接替席道明的位置。

哆啰、馬記諾都是意大利人,圣約翰布道會士,[12]103乾隆四十六年(1781)八月來到廣州,住在“晉元夷館”,時人稱為“哆啰夷館”,[7]359,380或“哆啰館”。[7]409哆啰是傳信部的廣州司庫,已事實上行使了之前席道明的職責(zé),四十七年(1782)又獲清廷的批準(zhǔn)。馬記諾是哆啰的助手。汪達洪是前法國耶穌會士,與另外兩位法籍傳教士賀清泰、梁棟材一起反對由路易十六指定的中國傳教區(qū)負責(zé)人晁俊秀。[6]966路易十六本已指定由中國籍神父楊德望任廣州司庫,但汪達洪等人先是推薦了席道明,接著推薦了哆啰,楊德望實際上沒有到任。席、哆二人都為傳信部系統(tǒng)的傳教士,哆啰還是意大利人,法國人的內(nèi)部矛盾以及汪達洪等人的“基督教國際主義”終釀成巨禍。

在耶穌會解散前后,一大批服務(wù)中國多年的耶穌會士或因年老,或因修會解散過于憂傷而相繼過世,京城的技藝洋人越來越少,乾隆為此兩次發(fā)布招攬西洋人才上諭。而此時的歐洲出現(xiàn)了中國皇帝準(zhǔn)備馳禁天主教的傳聞,認為“使中國人皈依天主的時候到了”,從1782年開始,歐洲各國紛紛派遣傳教士來華。他們?yōu)檫M入內(nèi)地,大多聚集在“哆啰夷館”。[12]28哆啰除了推薦一些傳教士作為“技藝之人”進京外,還安排了本系統(tǒng)的一批傳教士非法進入內(nèi)地潛伏。據(jù)哆啰本人供認,從1783年至1784年,在中國信徒的要求和接引下,由他經(jīng)手向山東、湖廣、江西、陜西派潛的傳教士共有4批9人。[14]608-609這些人在出發(fā)前,住“哆啰館”一至二天不等,“研究和分析向?qū)А淌?、講授教理的中國人和專門從事這方面冒險活動的行家——為他們指出的路線”。[12]28-29中國教徒采取逐站護送的方式,把傳教士送往目的地。乾隆四十九年(1784)四月,福建人蔡伯多祿從“哆啰館”接走4位傳教士,準(zhǔn)備把他們送往西安,當(dāng)行至湖北襄陽時,被當(dāng)?shù)伛v軍抓獲。湖廣總督特成額為此奏請“逐細跟究”各地“有無開堂惑眾不法情事”,同時飛咨陜西、湖南、廣東三省,查獲與此案有關(guān)的人員,特別要求廣東方面追查“發(fā)派西洋人之廣東人羅瑪當(dāng)”的下落。[7]345乾隆下令各省進行搜查,并調(diào)查此事是否與西北回民起義有關(guān),由此爆發(fā)了1784-1785年乾隆朝大教案。這個教案“涉及到全國十幾個省份,共有18名外國傳教士和數(shù)百名中國教民被捕入獄”。[15]215由于廣東是此案的源發(fā)地,乾隆除申飭兩廣總督舒常、廣東巡撫孫士毅外,還諭令他們對哆啰進行斥責(zé),把他發(fā)交澳門,令其回國受懲處。至此,中國政府對哆啰的處罰還不是很嚴(yán)厲。但這年十一月,陜西在查案過程中獲知羅瑪當(dāng)在本年內(nèi)往山陜、湖廣、山東、直隸等省派遣了10人,清廷對他的處罰頓時嚴(yán)厲起來,哆啰以及為他服務(wù)的一批中國信徒被逮捕,送往刑部受審。他不久后死于北京獄中。

在此案的處理過程中,廣東巡撫孫士毅曾奏請裁撤北京“技藝之人”設(shè)在廣州的經(jīng)理人。他的理由是“內(nèi)地民人傳習(xí)天主教,皆由夷人常住洋行,與附近民人往來熟悉,致起勾引弊端”,因此“無庸另設(shè)專管洋人久住省城”。[4]454為達此目的,他說服了粵海關(guān)監(jiān)督穆騰額,與他就同一個問題分別上奏。但乾隆不僅沒有同意,而且把他們訓(xùn)斥了一番。廣東督、撫只得按乾隆旨意辦理,繼續(xù)保留廣州經(jīng)理人。與以往不同的是,他們沒有讓京城的“技藝之人”推薦,而是飭令澳門“頭目”選擇誠實之人作為“管理之洋人”,住省照舊辦理。[4]470乾隆四十九年(1784)十二月,哆啰的助手馬記諾在廣東督撫的指定下,成為北京技藝洋人駐廣州的經(jīng)理人。[14]611

三、乾隆朝后期至嘉慶朝的廣州經(jīng)理人

“哆啰案”后,在華法國傳教會日益陷入困境。雖然法國遣使會在路易十六的一再勸說下同意接管原法國耶穌會在華傳教事業(yè),并有三位該會傳教士于1785年順利進入北京,但不久法國大革命爆發(fā),接著是拿破侖戰(zhàn)爭,受此影響,來華傳教士人數(shù)大為減少。他們即使到了中國,也難以進入北京。問題主要還是出在推薦這一環(huán)節(jié)。廣東巡撫孫士毅在處理“哆啰案”的過程中,以行商“失于防范,任由蔡伯多祿來往勾通”為由,令潘振承等行商“自罰”銀12萬兩。[7]391受此打擊,行商們對轉(zhuǎn)薦西洋人才采取了消極抵制態(tài)度。據(jù)筆者統(tǒng)計,從案后的1786年到嘉慶開始驅(qū)逐傳教士的1805年,廣東督、撫奏報的技藝洋人共有4批7人,但沒有一批一人來自行商的推薦,都是由澳門議事會推薦的。行商們的不合作態(tài)度由此可見一斑。葡萄牙本來就想遏制法國在遠東的勢力,加之在拿破侖戰(zhàn)爭期間葡法成為戰(zhàn)爭敵手,葡萄牙女王詔令澳門總督禁止保護法國傳教士,澳門議事會拒絕向廣東官府推薦來自法國的技藝人才。[16]535在這樣的情況下,法國傳教士要想以技藝之人進京就變得非常困難。

在廣州經(jīng)理人方面,法國人更為棘手。雖然廣東督、撫指派由馬記諾接替哆啰出任,但法國人被哆啰弄怕了,不再信任傳信部的傳教士。大約從1786年開始,前法國耶穌會士梁棟材獲乾隆批準(zhǔn)到廣州休養(yǎng)。此時在北京甚有影響的法國遣使會士羅廣祥想利用這個機會把他選定為法國傳教士駐廣州的經(jīng)理人,并游說乾隆皇帝接受。但行商們“想方設(shè)法把該司鐸召至北京”,[16]536梁棟材不得不于1790年12月離粵北上,仍回欽天監(jiān)任事。[6]1020-1021此后,法國人又指派了在澳門的遣使會士韓納慶任法國傳教會的正式代表,負責(zé)推薦法國傳教士進京。韓納慶和另一位遣使會士南彌德費盡周折才成為“技藝之人”,1794年6月來到北京。[16]536也就是在這一年,法國人金德?lián)瘟吮緡鴤鹘淌吭趶V東的經(jīng)理人,但他上省居住的請求沒有得到批準(zhǔn),只能呆在澳門“管理該國鄉(xiāng)信等事”。[9]596

嘉慶六年(1801),法籍“技藝之人”羅廣祥、巴茂真、賀清泰向管理西洋四堂事務(wù)大臣蘇楞額呈文,稱原來廣東“料理京內(nèi)北堂一切事務(wù)”的法國人金德回國,“現(xiàn)有西洋人魏臘爾一人,居住廣省,接辦一切,實為妥便?!盵9]596當(dāng)時北京有四座教堂,北堂是前法國耶穌會的教堂,后由法國遣使會接管。所謂“料理北堂事務(wù)”就是辦理北京法籍傳教士往來廣東的書信、物品等事務(wù)。羅廣祥等人呈文中提到的魏臘爾即意大利人維拉,是葡萄牙系統(tǒng)的遣使會士,1784年抵澳門,任教于澳門圣若瑟修院,1803年卒于澳門。[9]596“劉注”魏臘爾本是葡萄牙人,長期在澳門居住,1802年時已病重,擔(dān)任經(jīng)理人的時間不長,事實上沒有上省居住。

在魏臘爾病重時,賀清泰、南彌德又推薦了新的經(jīng)理人。據(jù)嘉慶七年(1802)八月初三管理西洋四堂事務(wù)大臣蘇楞額給兩廣總督倭什布的咨文,蘇楞額曾為賀清泰等人的請求轉(zhuǎn)奏:

據(jù)天主堂西洋人賀清泰、南彌德呈請,前因承辦北堂事務(wù)無人,曾經(jīng)呈懇安置魏臘爾承辦。今準(zhǔn)兩廣總督咨覆,魏臘爾現(xiàn)已患病,不能到廣接辦。竊思清泰等北堂雖有六人:賀清泰、梁棟材、潘廷璋、巴茂正年俱衰邁,吉德明發(fā)疾,惟南彌德現(xiàn)年三十五歲,后繼乏人。若廣省無人接辦,有情愿進京效力者無人呈報,鄉(xiāng)信土物無人接收,不得不續(xù)懇天恩,現(xiàn)有西洋人明諾,與巴類斯德羅在呂宋行居住,二人俱可以接辦本堂事務(wù)。為此泣求轉(zhuǎn)奏,行知兩廣總督,于二人中安置一人接替,則清泰等繼續(xù)有人,永沐皇恩于無既矣。等情。據(jù)情具奏。[9]599

賀清泰、南彌德的請求得到了嘉慶批準(zhǔn)。兩廣總督倭什布在接到上諭后,檄行廣州府,轉(zhuǎn)飭南??h,詳細查明。從嘉慶九年(1804)六月二十四日兩廣總督倭什布給內(nèi)務(wù)府的咨文可知,南海縣的調(diào)查結(jié)果是:“住廣西洋人明諾,年力精明誠實,并無過犯,堪以接辦北堂事務(wù)。”因此清廷決定:“嗣后凡有京內(nèi)北堂寄交洋信等項事件,以及西洋人有情愿進京效力當(dāng)差者,即飭令住廣西洋人明諾接辦一切?!盵14]825明諾,又譯為明堅,法國遣使會士,1793年到澳門,任教于圣若瑟修院。[16]556-557他于嘉慶五年(1800)潛至廣州,“企圖赴京不遂”,[9]599“劉注”但已經(jīng)混居在商人中間,住所是十三行商館區(qū)內(nèi)的呂宋行,即西班牙館。大約是在1803年,他居住十三行商館得到了中國政府的正式批準(zhǔn)。

牟澤雄:真正良性的評獎,就應(yīng)該針對做出成績以后(成果出版物)再進行,甚至都不需要自己申報填表之類的程序。我們還是接著剛才書法創(chuàng)作中的“新帖學(xué)”話題吧!

然而到了1805年,形勢又發(fā)生了新變化。嘉慶雖然在臨朝初期延續(xù)了乾隆的海外人才政策,引進過少量洋技師,但自乾隆死后(1799年),不喜愛西洋技藝的嘉慶對京城洋人的管束嚴(yán)格起來,設(shè)立了專管西洋人事務(wù)的四堂事務(wù)大臣,由內(nèi)務(wù)府總管兼任,又規(guī)定京粵洋人之間的書信必須通過驛傳,建立了一整套類似于現(xiàn)在郵政掛號信式的簽領(lǐng)程序,所有“印領(lǐng)狀”交內(nèi)務(wù)府存檔。1804年底,來自教廷傳信部的“技藝之人”德天賜違禁雇人往澳門傳遞書信,信使在江西境內(nèi)被抓獲。[14]830清廷又興大獄,查獲的潛藏傳教士或關(guān)或殺,中國信徒或遭流放或受杖責(zé),是為“德天賜案”。案后,嘉慶對西洋人更加不信任,開始借各種名目有計劃地遣返技藝洋人。嘉慶十六年(1811)時京城尚有11位洋技師,其中4位“學(xué)藝不精”的傳信部傳教士在這年即被遣送澳門,剩下的7人中又有2人被遣返,其他5人先后在北京去世。道光十八年(1838),畢學(xué)源在北京去世,天主教傳教士作為清廷“技藝之人”的歷史結(jié)束了。

“德天賜案”后,傳教士已不可能再以“技藝之人”的身份進京,京城的洋人也逐漸減少,需廣州經(jīng)理人處理的事務(wù)越來越少。嘉慶十一年(1806)四月十六日,澳門同知王衷通知澳門議事會:

照得辦理西洋堂信件夷人明諾,寓居省城荷蘭夷館?,F(xiàn)奉督部堂批行,飭令該夷下澳居住,以后北堂信件即令在澳照料,毋庸寓在省門洋行會館。[9]600

四月十六日,王衷把寓居在十三行荷蘭館的明諾驅(qū)逐,“由省親押下澳”,“交該夷目收管照料”。但澳門的葡萄牙人并不歡迎明諾,他遂于這年離開了中國。[9]604

明諾走后,法國人書信轉(zhuǎn)遞等事務(wù)由蘇振生接辦。蘇振生,又譯為李士奈,法國遣使會士,1801年到澳門。[16]5591805年,他與另一位法國遣使會士馬秉乾獲得進京許可,[17]14但當(dāng)他們行至山東德州境內(nèi)時,遭奉命而來的德州知府?dāng)r截。原來,在“德天賜案”審理完結(jié)后,協(xié)辦大學(xué)士祿康等人奏請“將西洋外夷蘇振生、馬秉乾二人仍令回國”,嘉慶飭令沿途省份截住已在進京路上的蘇、馬二人。[14]891他們又返回了廣東。蘇振生出任廣州經(jīng)理人,也得到了中國政府的批復(fù),但明確規(guī)定他只能住在澳門,不得居留廣州。[9]568-569不過他還是設(shè)法在那里寄居了一段時間。英國倫敦會傳教士馬禮遜在書信和日記中多次提到他,如1807年12月9日的信中這樣寫道:

羅馬天主教會值得警惕,他們在北京的影響似乎有所復(fù)興。有一個人獲準(zhǔn)居留廣州,他的身份是內(nèi)地傳教士的“經(jīng)理人”(Procureur)。[18]186-187

1808年1月5日的信中又說:

蘇振生是一位天主教傳教士,兩年前中國政府勒令他離開中國,現(xiàn)在得到皇帝任命,作為北京傳教士的“經(jīng)理人”(Procureur)留在廣州。幾天前,在英國東印度公司的餐桌上我們相識了。他是一位法國人,很活躍,也很健談。他跟查瑪斯先生一起,住在瑞行里。[18]214

四、結(jié)論

在中國官方文獻中,對本文所論經(jīng)理人的稱謂有:“寄托書信之人”“辦理往來書信”之人、“料理本國新來聽用之人并一切事務(wù)”之人、“代辦一切事務(wù)”之人、“管理之洋人”“專管洋人”“管理該國鄉(xiāng)信等事”之人、“料理京內(nèi)北堂一切事務(wù)”之人、“辦理西洋堂信件夷人”“承辦北堂事務(wù)”之人、“辦理北堂事務(wù)”之人等,不一而足,其職責(zé)是為在京西方“技藝之人”轉(zhuǎn)遞書信、物品,并向清政府推薦新的技藝人才。他們是在清朝禁傳天主教和對外實行廣州一口通商制度的背景下,受1762年澳葡當(dāng)局關(guān)閉耶穌會澳門通道的影響而出現(xiàn)的,存續(xù)時間為乾隆中葉至嘉慶中葉。有8位這樣的經(jīng)理人入住過廣州十三行商館,停留時間長短不一,其中有5位得到了正式批準(zhǔn)。經(jīng)理人的設(shè)立本是自乾隆中葉以來清政府對外實行有限交往政策的產(chǎn)物,而個別經(jīng)理人的非法行為加劇了清朝君臣對“外夷”的不信任感,使這種有限的交往政策變得更加有限。由于在華法國勢力受到澳門葡萄牙人的打壓,對在廣州設(shè)立自己的代理人有著最為迫切的需要,因此經(jīng)理人的設(shè)立與變更主要與法籍人士有關(guān)。因1757-1842年間清政府只開廣州一口通商,十三行商館區(qū)成為了那時中外經(jīng)濟交往最主要的場所,本文所論經(jīng)理人入住此地的事實表明:廣州十三行也是那一時期中西文化交往鏈條上最為重要的環(huán)節(jié)。

注釋:

①就本文的研究對象來說,中文文獻中對他們沒有一個相對固定的稱謂,譯為司庫或帳房不能概括他們的職責(zé),譯為管區(qū)代表不太合適,因為他們跟傳教沒有直接的關(guān)系,譯為經(jīng)理人或經(jīng)理員較為妥當(dāng),即經(jīng)手管理相關(guān)事務(wù)的人。

②關(guān)于天主教會在中國設(shè)立經(jīng)理人的相關(guān)研究有:戚印平著有《關(guān)于耶穌會駐澳門管區(qū)代表及其商業(yè)活動的若干問題》一文(載戚印平著《遠東耶穌會史研究》第348-404頁),浙江大學(xué)孔夢尋2013年的碩士學(xué)位論文《耶穌會商業(yè)活動中的管區(qū)代表研究 ——基于三份相關(guān)文書》,劉小珊、陳曦子、陳訪澤合著有《明中后期中日葡外交使者陸若漢研究》(商務(wù)印書館,2015年版),他們的研究主要集中在澳門經(jīng)理人;康志杰的《中國天主教財務(wù)管理制度——“帳房”為核心的考察》(澳門歷史文化研究會主辦的“天主教傳華及中西文化交流史國際學(xué)術(shù)研討會”交流論文,2015年9月)以及吳伯婭的《澳門與乾隆朝大教案》(載“16-18世紀(jì)中西關(guān)系與澳門”國際學(xué)術(shù)研討會論文集,2003年11月,澳門)都提及廣州的經(jīng)理人,但沒有進行系統(tǒng)的研究。

③據(jù)法國耶穌會士洪若翰(Jean de Fontaney)的報告,1704年時廣州有七座教堂。參[法]杜赫德編,鄭德弟、呂一民、沈堅譯:《耶穌會士中國書簡集——中國回憶錄》(Ⅰ),大象出版社,2005年版,第330頁。

④費賴之(Louis Pfister)在《戴進賢傳》中說,雍正派人對天主教書籍進行審查后,發(fā)現(xiàn)“毫無可以降罪之處”,“由是遣發(fā)澳門之傳教士三人得復(fù)返廣州”(參[法]費賴之著,馮承鈞譯:《在華耶穌會士列傳及書目》下冊,中華書局,1995年版,第656頁)。他們復(fù)返廣州干什么?如果是定居,事實上是不可能的。法國耶穌會士馮秉正1735年10月寫于北京的一封信中說,為答復(fù)戴進賢的請求,雍正兩次召見擔(dān)任宮廷技師的傳教士。雍正除了明確表示要把傳教士逐出中國外,再沒有其它的態(tài)度(參閱[法] 杜赫德編,耿昇譯:《耶穌會士中國書簡集——中國回憶錄》[Ⅳ],第92-100頁)。湯開建先生的《雍正教難期間驅(qū)逐傳教士至廣州事件始末考》一文對此有比較詳細的考察,認為“雍正驅(qū)廣州傳教士至澳門,其意已決,在京西教士亦無可奈何”(參湯開建:《雍正教難期間驅(qū)逐傳教士至廣州事件始末考》,載《清史研究》2014年第2期,第31頁)。

⑤“保教權(quán)”實為一種傳教獨占權(quán)。新航路開辟后,伊比利亞人與羅馬教廷在海外擴張上合拍,教皇授予西班牙、葡萄牙兩國在新征服的土地上享有“保教權(quán)”。兩國國王全權(quán)負責(zé)各自勢力范圍內(nèi)的傳教活動,享有傳教士入境的審批權(quán),但得給他們提供免費艙位、傳教經(jīng)費和安全保護。

⑥1685年粵海關(guān)設(shè)立后,一些來粵貿(mào)易的西方商業(yè)公司陸續(xù)在廣州西南城外租用中國行商提供的房子建立商館,逐漸形成了外商集中的商業(yè)街區(qū),中國行商也在附近建有行棧?!捌涞乩砦恢眉性趶V州城西南郊西濠西岸臨珠江之地,即今十三行路以南至江邊一帶。”到18世紀(jì)六七十年代,商館區(qū)“已基本成型”。參趙春晨、陳享冬:《論清代廣州十三行商館區(qū)的興起》,載《清史研究》2011年第3期,第25-33頁。

⑦鄧類斯何時離開中國,難以確定準(zhǔn)確時間。費賴之說鄧類斯1779年尚在廣州,1780年才回到法國(參[法]費賴之著,馮承鈞譯:《在華耶穌會士列傳及書目》下冊,第770頁),中文文獻反映他在1776年即已回國。但至晚到1776年,他不再履行廣州經(jīng)理人的職事(參[法]榮振華著,耿昇譯:《在華耶穌會士列傳及書目補編》下冊,第787頁)。

參考文獻:

[1]戚印平.遠東耶穌會史研究[M].北京:中華書局,2007.

[2]伊夫斯·德·托瑪斯·德·博西耶爾夫人.耶穌會士張誠——路易十四派往中國的五位數(shù)學(xué)家之一[M].辛巖,譯.鄭州:大象出版社,2009.

[3]杜赫德.耶穌會士中國書簡集:中國回憶錄(Ⅳ)[M].耿昇,譯.鄭州:大象出版社,2005.

[4]中國第一歷史檔案館,澳門基金會,暨南大學(xué)古籍研究所.明清時期澳門問題檔案文獻匯編(一)[G].北京:人民出版社,1999.

[5]彼得·克勞斯·哈特曼.耶穌會簡史[M].谷裕,譯.北京:宗教文化出版社,2003.

[6]費賴之.在華耶穌會士列傳及書目(下冊)[M].馮承鈞,譯.北京:中華書局,1995.

[7]中國第一歷史檔案館.清中前期西洋天主教在華活動檔案史料(第一冊)[G].北京:中華書局,2003.

[8]榮振華.在華耶穌會士列傳及書目補編[M].耿昇,譯.北京:中華書局,1995.

[9]劉芳.葡萄牙東波塔檔案館藏清代澳門中文檔案匯編(下冊)[G].澳門:澳門基金會,1999.

[10]張先清.傳教士、民族主義、經(jīng)濟利益——1774-1784年北京天主教團體的權(quán)力交替[M]//吳義雄.地方社會文化與近代中西文化交流.上海:上海人民出版社,2010.

[11]羅光.教廷與中國使節(jié)史[M].臺北:傳記文學(xué)出版社,1983.

[12]衛(wèi)青心.法國對華傳教政策[M].黃慶華,譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,1991.

[13]NICOlAS S. Handbook of Christianity in China.Vol.1:635-1800[M]. Leiden:Brill,2001.

[14]中國第一歷史檔案館.清中前期西洋天主教在華活動檔案史料(第二冊)[G].北京:中華書局,2003.

[15]吳伯婭.康雍乾三帝與西學(xué)東漸[M].北京:宗教文化出版社,2002.

[16]榮振華.16-20世紀(jì)入華天主教傳教士列傳[M].耿昇,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2010.

[17]馬士.東印度公司對華貿(mào)易編年史(第三卷)[M].區(qū)宗華,譯.廣州:中山大學(xué)出版社,1991.

[18]EILZA M. Memoris of the Life and Labours of Robert Morrison.Vol.1[M]. London:Longman·Orme·Brown·Green and Longmans,1839.

(責(zé)任編輯廖向東)

Procurators in the Guangzhou Thirteen Hongs Dispatched by Western Technicians and Artists During the Reigns of Qianlong and Jiaqing of the Qing Dynasty

WU Yuxi

(CollegeofHistoryandCulture,HanshanNormalUniversity,Chaozhou521041,China)

Abstract:During the reigns of Qianlong and Jiaqing of the Qing Dynasty,procurators were dispatched to the Guangzhou Thirteen Hongs by western technicians and artists who served the imperial court of the Qing in Beijing,responsible for delivering their letters and articles between Europe and Beijing, and recommending new technicians and artists to the imperial government. The policy of appointing procurators was first ratified by the Emperor Qianlong, when the Qing Government prohibited Christianity and Guangzhou alone was open to foreign trade, and the Portuguese authorities in Macao outlawed the Society of Jesus at same time. It was then still applied in the early and middle period of Jiaqing Dynasty. Eight procurators, five of whom having obtained permission from the relevant authorities,once resided at the Guangzhou Thirteen Hongs and each remained there for a varying length of time. The establishing of procurator system and personnel changes was mostly related to the technicians and artists who came from France, for they were suppressed by the Portuguese colonists in Macao and cried for agents of their own in Guangzhou. Procurator system of Guangzhou manifested that,during the period of the Canton System(1757-1842),the Guangzhou Thirteen Hongs were not only the leading site of trade between China and foreign countries, but also the most important link in the chains of Sino-Western cultural exchanges.

Key words:the reigns of Qianlong and Jiaqing of the Qing Dynasty; western technician and artist; the Guangzhou Thirteen Hongs; procurator; missionary

收稿日期:2016-05-30

作者簡介:伍玉西(1965-),男,湖南新化人,韓山師范學(xué)院歷史文化學(xué)院副教授,史學(xué)博士。

基金項目:國家社科基金后期資助項目“江南城鎮(zhèn)通史”(15FZS007)

中圖分類號:K249.3

文獻標(biāo)識碼:A

文章編號:1001-5035(2016)04-0019-10

猜你喜歡
傳教士經(jīng)理人
國有企業(yè)推行職業(yè)經(jīng)理人制度的實踐與思考
進出口經(jīng)理人
《進出口經(jīng)理人》征訂
經(jīng)理人的六大變化
美國傳教士鏡頭下的寧夏
60歲再創(chuàng)業(yè)邰中和當(dāng)“光的傳教士”
早期西方傳教士的漢語量詞觀
傳教士進駐以軍鼓士氣
傳教士與近代西方列強的侵華戰(zhàn)爭
長征中的法國傳教士勃沙特
衡山县| 化州市| 固原市| 闻喜县| 剑河县| 静安区| 柏乡县| 景泰县| 蒙山县| 阜新市| 灵宝市| 年辖:市辖区| 托克逊县| 南宁市| 西青区| 南京市| 望江县| 即墨市| 郴州市| 宁乡县| 色达县| 吉首市| 招远市| 呼和浩特市| 丹江口市| 曲靖市| 许昌县| 江都市| 斗六市| 西充县| 获嘉县| 昌平区| 桐柏县| 永昌县| 酉阳| 宣武区| 五河县| 西平县| 陆川县| 沐川县| 长寿区|