国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試論中日漢字詞匯的構(gòu)詞特點
——以同義詞和類義詞為中心

2016-03-07 11:30:12李曉雪
關(guān)鍵詞:詞素復(fù)合詞構(gòu)詞

李曉雪

(湖北工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院, 湖北 武漢 430068)

?

試論中日漢字詞匯的構(gòu)詞特點
——以同義詞和類義詞為中心

李曉雪

(湖北工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院, 湖北 武漢 430068)

以同義詞和類義詞為中心,圍繞中日漢字詞匯間由于形態(tài)差異而產(chǎn)生的不對應(yīng)現(xiàn)象,以學(xué)習(xí)中常出現(xiàn)的誤用詞為線索,采用對比的方式,對中日兩國漢字詞匯的構(gòu)詞特點進行分析和比較,旨在弄清各自語言體系中漢字詞匯的發(fā)展規(guī)律及其相互間的影響和作用,探明漢字詞匯在中日語言文化史上的地位和作用。

詞素; 言語體系; 形態(tài)差異; 前置詞; 表意性

用漢字構(gòu)成復(fù)合詞時,漢語和日語都是由最小的詞素構(gòu)成單詞,再由單詞構(gòu)成復(fù)合詞,逐漸擴大。從詞匯構(gòu)成的結(jié)構(gòu)來看,中日兩語并無多大差別。除了“動賓結(jié)構(gòu)”漢語和日語恰巧相反(漢語是動--賓,日語是賓--動)外,“主謂”(地震,頭痛,事変),“向心”(進度,科學(xué),銀行),“并列”(報道,派遣,闘爭)“動補”(破壊,通過)等結(jié)構(gòu)漢語和日語是一致的。就連“動賓結(jié)構(gòu)”的日語復(fù)合詞,有些因受了漢語的影響而失掉了日語固有構(gòu)詞法的特點,亦即由“賓--動”的詞序變成了“動--賓的詞序。比如“製鋼”“喫茶”“禁煙”等。與此相反,現(xiàn)代漢語中也有一些與日語構(gòu)詞外貌(賓--動)極其相似的結(jié)構(gòu),如“土地改革”“文字改革”“思想改造”“干部培養(yǎng)”“工業(yè)建設(shè)”等。正是由于這些既相互對應(yīng)意義又相同的漢字詞匯的存在,給中國的日語學(xué)習(xí)者提供了很大的方便。遇到不會的日語詞匯時往往依賴漢語,事實上有時這種做法是成功的。但是,中日兩語中同時還存在很多字形相同而詞意不同的詞匯,比如:日語中的“手紙”“娘”“切手”“汽車”“丈夫”在漢語中意為“書信”“女兒”“郵票”“火車”“結(jié)實”。對于這些同形異義的漢字詞匯,如果單純從中文的字面去理解,無論如何是對不上號的。

隨著社會的進步,在不斷出現(xiàn)的新詞匯中,由于中日雙方在各自詞匯的使用過程中對詞匯意義的理解和取舍不同或是發(fā)展了新的意義,中日兩語間漢字詞匯的構(gòu)成方式逐漸拉開距離,顯示出各自的特點。比如,漢語的“自行車”日語說“自転車”,同樣一個交通工具,中國人的構(gòu)想是“自己(自行車)行走”,而日本人的構(gòu)想是“自己(自行車)轉(zhuǎn)動”。漢語中的“毒死”日語用“毒殺”表示,不過,“毒殺(毒殺)”與“毒死”中日兩語都存在,但用法有區(qū)別。日語中的“毒死”指的是“服毒而死”,漢語中的“毒死”既表示“服毒而死”,又有“毒殺”之意。這樣一來,中日兩語間構(gòu)詞時常出現(xiàn)某些詞素不對應(yīng)的現(xiàn)象或出現(xiàn)許多詞素不同的同義詞和類義詞。日語學(xué)習(xí)者往往對中日漢字詞匯間出現(xiàn)的細微的形態(tài)差異理解和認識不足,在選擇和使用時感到迷茫,常常出錯。

中日漢字詞匯中,語形和詞意完全相對應(yīng)的復(fù)合詞不易產(chǎn)生誤解。但是,有的復(fù)合詞由于不對應(yīng),兩語間語形或意義上會產(chǎn)生一些差異。比如:構(gòu)成復(fù)合詞的詞素雖然兩語間意義上對應(yīng),由于有的詞素完全或部分不對應(yīng)而出現(xiàn)誤用;有的因構(gòu)成復(fù)合詞的詞素本身的某些細微差異而出現(xiàn)誤用;有的則因構(gòu)成復(fù)合詞詞素的排列順序或詞素的數(shù)量不同而出現(xiàn)誤用。因此,本文將圍繞這些問題對中日漢字詞匯的構(gòu)詞特點以及由此帶來的種種變化進行分析和探討。

1 構(gòu)詞的詞素間細微的差異產(chǎn)生的不對應(yīng)

日語中,當某個詞素與其它詞素組合構(gòu)成復(fù)合詞時,要連接的詞素往往只有一種,即使存在同義或類義的詞素,與它相結(jié)合構(gòu)成的復(fù)合詞也不多。而漢語中很多同義或類義的詞素都可以自由結(jié)合,除了用完全與日語相同的詞素構(gòu)成復(fù)合詞外,還可以用其它的詞素構(gòu)成同義詞。比如“頭痛”一詞,日語中“頭”與“痛”只能組合成一個詞匯,而漢語中“頭”還可以與“疼”組合構(gòu)成“頭痛”的同義詞“頭疼”?!皣场币辉~,日語中“國”除了與“境”組合構(gòu)成“國境”外,再無別的詞素組成同義詞或類義詞。漢語中,除了“境”以外,“國”還可以與“界”組成同義詞“國界”。日語中“下車”“降車”之類的例子也有,但與漢語相比,其數(shù)量極少。

當然,日語中也有一類詞在構(gòu)成復(fù)合詞時,其中某個詞素能與其它詞素結(jié)合構(gòu)成同義詞或類義詞。比如“追求”與“追究”,發(fā)音都為“ツイキュウ”,而且從表示的意義上看也有其共同的部分,都有“追求”之意,即:“真理を追求する”與“真理を追究する”。不過,這兩個復(fù)合詞根據(jù)上下文的意思,還分別有“追究”和“補充要求”之意,比如,“責(zé)任を追究する”(追究責(zé)任),“超過分を追求する”(補充要求超過部分)。漢語中這兩個復(fù)合詞用法區(qū)別明顯,只能說“追求真理”“追究責(zé)任”。日語中,還有的復(fù)合詞某個詞素與要連接的另一個詞素不僅發(fā)音相同,而且組成的復(fù)合詞之間類義性越強,某一方則失去獨立性,僅只保持其表記上的差異。比如“紀律”與“規(guī)律” 在現(xiàn)代日語中幾乎是同義詞。連接“律”的詞素“規(guī)”與“紀”文字雖然不同,但發(fā)音都為“キリツ”,現(xiàn)代日語中,“紀律”一詞已逐漸失去獨立性,新版的國語詞典中幾乎都用“規(guī)律”來表記。

此外,同為2字詞,由于前置或后置的詞素不同,中日兩語中的同義詞或類義詞在用法上常出現(xiàn)一些差異。

比如:色紙--彩紙,回転--旋轉(zhuǎn),畫像--圖像,苦境--困境,実名--真名,進級--升級,馬術(shù)--騎術(shù),青空--青天,混雑--混亂,在宅--在家,転校--轉(zhuǎn)學(xué),毒殺--毒死,錄畫--錄像,顔色--面色等。

這些復(fù)合詞中,雖然前置或后置的詞素不同,但兩者間都有一定的對應(yīng)關(guān)系。比如:色--彩,回--旋,畫--圖,苦--困,実--真,空--天,宅--家,等。不過,有的詞則不然,象“回轉(zhuǎn)(回転)”“混亂”“在家”“轉(zhuǎn)學(xué)(転學(xué))”“顔色”等五個復(fù)合詞,中日兩語都存在,雖然詞素相同,但意義卻有區(qū)別。“回轉(zhuǎn)(回転)”一詞,日語表示“旋轉(zhuǎn)”之意,漢語表示的是“倒轉(zhuǎn)”,日語中的“混亂”表示“不知發(fā)生了什么事情,顯得沒有秩序”,這與表示“人或物(車輛等)無秩序地擁進某個場所而出現(xiàn)擁擠”的“混雑”是有區(qū)別的。漢語中的“混雜”則表示“攙和”“混合”等意?!霸诩摇币辉~日語意為“(佛)俗人”,漢語既可表示“(佛)俗人”,同時也表示“人在家里”?!稗D(zhuǎn)學(xué)(転學(xué))”一詞,中日兩語基本同義,但日語中“転學(xué)”除了表示“學(xué)生轉(zhuǎn)入別的學(xué)?!蓖?,也可表示“轉(zhuǎn)入其它系”,兒童轉(zhuǎn)入其它學(xué)校日語用“転?!倍挥谩败瀸W(xué)”?!邦喩币辉~,日語意為“面色”,漢語意為“色彩”,兩者差別顯著。

從以上例詞可以看出,中日兩語中,組成的復(fù)合詞有的雖然某個詞素不同,但均屬同義或類義,不過,有的復(fù)合詞的意義并不只是漢字意義的簡單相加,而是在原漢字字義的基礎(chǔ)上又產(chǎn)生了另一種新的意義,或者產(chǎn)生與漢語完全不同的意義。因此兩語間形成不對應(yīng),產(chǎn)生了用法上的差異。

2 詞素的排列順序不對應(yīng)

中日漢字詞匯中存在著許多詞素前后顛倒的同義詞和類義詞,從構(gòu)成2字詞的詞素排列順序來看,中日兩語中各有不同的種類。特別是日語中有些用詞素前后顛倒的方式構(gòu)成的復(fù)合詞是現(xiàn)代漢語中所沒有的。即日語和漢語都由相同的詞素組成,其詞義也相同,但漢字的先后位置卻不同。這里又分兩種形式,一種是日語照搬漢語復(fù)合詞的漢字順序,同時又顛倒?jié)h字順序,即兩種漢字順序的復(fù)合詞日語都使用,而漢語只使用一種。比如:始終 終始--始終,安慰 慰安--安慰,議論 論議--議論,熱情 情熱--熱情,減軽 軽減--減輕,分配 配分--分配,木材 材木--木材等。即,“始終”在漢語中只有一種說法,而日語既可說“始終”又可說“終始”。另一種是日語顛倒?jié)h語復(fù)合詞的詞素順序而使用,即不用漢語順序的復(fù)合詞,漢語也不使用日語顛倒順序后的復(fù)合詞。比如:改修--修改,気骨--骨氣,後日--日后,送迎--迎送,硬軟--軟硬,売買--買賣,紹介--介紹,年賀--賀年,面會--會面,率直--直率等,漢語中有的詞素前后顛倒也通用的復(fù)合詞在日語中只有一種用法,比如:感傷--感傷 傷感,期限--期限 限期,救急--救急 急救,相互--相互 互相,樣式--樣式 式樣,費用--費用 用費,微細--微細 細微等。

還有一種特殊的詞匯,看起來屬中日兩語前后顛倒的類型,但并不同義或類義,是意義完全不同的詞匯。比如:産出--出產(chǎn),出演--演出,段階--階段等。日語中也有“出産”“演出”“階段”等詞匯,但詞義與漢語并不對應(yīng),漢語分別為“出生”“導(dǎo)演”“階梯”等意。

漢語中的“和平”日語說成“平和”,日語中也有與漢語同形的復(fù)合詞“和平”,意義與“平和”及其相似,表示“和平”“和睦“等意。漢語中也有“平和”一詞,但意義與日語不同。詞義為①(性質(zhì)或話語)“平靜”“溫和”,②(藥的性質(zhì))“平緩”,③(糾紛)停止,平定等。

構(gòu)成3字詞的詞素排列順序的不對應(yīng)有以下幾種形式:

比如:気管支--支氣管,干葡萄--葡萄干,行進曲--進行曲,園遊會--游園會,高電壓--高壓電,羅針盤--羅盤針,商工業(yè)--工商業(yè)等。

由2字詞和2字詞組成的4字詞,由于漢語屬“動賓結(jié)構(gòu)”日語屬“賓動結(jié)構(gòu)”其構(gòu)詞特點中日兩語有很大差別, 比如:事故防止--防止事故,通行禁止--禁止通行,偶像崇拝--崇拜偶像,學(xué)歴偏重--偏重學(xué)歷,憲法擁護--擁護憲法,信號無視--無視信號,現(xiàn)狀維持--維持現(xiàn)狀,責(zé)任回避--回避責(zé)任等。

其它形式的4字詞構(gòu)詞形式也各不一樣,有的是將前置兩個詞素和后置兩個詞素的排列順序前后顛倒;有的是在前置的兩個詞素和后置的兩個詞素之間進行詞素交換;有的不僅交換2字詞之間的排列順序,而且詞素本身也有變化。

比如:一木一草--一草一木,換骨脫胎--脫胎換骨,一意専心--專心一意,粉骨砕身--粉身碎骨,良妻賢母--賢妻良母,雲(yún)散霧消--云消霧散,不老長壽--長生不老,無味乾燥--枯燥無味等。

3 構(gòu)詞的詞素數(shù)量不對應(yīng)

日本自中國引進漢字后,當初漢字僅只作為表記日語詞匯的純粹的表音文字,其后逐漸轉(zhuǎn)向漢字的表意性,用與日語意義相對應(yīng)的漢語詞匯進行標記,產(chǎn)生了雖然發(fā)音是日語但標記卻是與漢語相同或相似的詞匯。古漢語中的文字原則上是一個字表示一個概念,通過四聲調(diào)來區(qū)別不同的詞意。隨著社會的進步,對不斷出現(xiàn)的新詞匯,僅通過四聲調(diào)來區(qū)別已很難一一對應(yīng)。為了避免同音上的沖突,漢語中將一些單音詞2字詞化,反過來日語又將這些2字詞取其一個有代表性的詞素構(gòu)成1字詞或者其它數(shù)量不對應(yīng)的復(fù)合詞,對有的詞還賦予新的意義,以至中日兩語間產(chǎn)生了一些意義上不對應(yīng)的詞匯。

從構(gòu)詞的詞素數(shù)量來看,日語中的詞素數(shù)量不對應(yīng)的復(fù)合詞一般分兩種類型,一種是構(gòu)詞的詞素比漢語少,另一種是構(gòu)詞的詞素比漢語多。

3.1 日語詞素少而漢語詞素多的復(fù)合詞

3.1.1 日語為1字詞漢語為2字詞的復(fù)合詞 日語的1字詞是將漢語中的2字詞取其詞頭或詞尾構(gòu)成。

比如:妻--妻子,尾--尾巴,枕--枕頭,泡--泡沫,咳--咳嗽,戀--戀愛,池--水池,虹--彩虹,頰--臉頰,夫--丈夫,雀--麻雀,暁--拂曉等。由于語形不對應(yīng),中日兩語間有的詞義上則會產(chǎn)生差異。比如:漢語中的“妻子”日語用“妻”來表示,可是,日語中也有“妻子”一詞,表示“妻子和孩子”,漢語中的“妻子”既可指“自己的妻子”,也可指“自己的妻子和孩子”。漢語中的“丈夫”日語用“夫”來表示,實際上日語中也有“丈夫”一詞,其意為①指身體“結(jié)實”,②指包裝“結(jié)實”,同樣的漢字詞匯“丈夫”,漢語和日語表達的意義卻截然不同。同樣,日語中的“麻雀”用漢字“雀”來表示,而漢字詞匯“麻雀”指的是麻將牌。“枕頭”一詞日語中指的是“枕邊”,與漢語也有差異。

3.1.2 日語為2字詞漢語為3字詞的復(fù)合詞 即將日語中的2字詞其前置或后置的詞素2字詞化,另一詞素作接頭詞或結(jié)尾詞用。

比如:手蕓--手工藝,成人--成年人,洗剤--洗滌劑,造花--人造花,工費--工程費,半旗--下半旗,再考--再考慮,新法--新法令,竜巻--龍卷風(fēng)等。

日語中的“造花”和漢語中的“人造花”,中日兩語中都有共同的詞素“造花”,但構(gòu)詞的詞素日語比漢語少。日語中有“人造┈”這一構(gòu)詞法,比如:“人造湖”“人造真珠”“人造人間”“人造ダイヤ”等,象“造花”這樣將“人”字脫落的詞可以說是個例外。日語中也有“造船”“造酒”“造幣”“造兵”等動賓關(guān)系構(gòu)成的復(fù)合詞,表示的詞意為“制造船”“制造酒”“制造錢幣”“制造兵器”等,“造花”一詞容易使人誤解為“制造花”。日語中人工制造的花為什么不說成“人造花”呢?從構(gòu)詞特點上很難找出其規(guī)律性,大概與日本人的思維方式和文化背景有關(guān)吧。雖然人造花可與自然花比美,但是,對于人工精心制造出來的時髦的花如果冠之以“人造”2字,似乎給人一種“陳舊”“過時”的感覺,因此,現(xiàn)代日語中很少再用“人造”來組成新的復(fù)合詞。

3.1.3 日語為2字詞漢語為4字詞的復(fù)合詞 漢語中2字詞與2字詞組合的4字詞,日語中分別取其前置或后置2字詞中的一個詞素組合或者直接取其前置或后置2字詞構(gòu)成。

比如:一例--一個例子,長旅--長途旅行,斷続--斷斷續(xù)續(xù),挙式--舉行儀式,古來--古往今來,定職--固定職業(yè),女裝--女扮男裝,熟慮--深思熟慮,屈指--屈指可數(shù)等。日語中的“女裝”漢語意為“女扮男裝”,漢語中也有“女裝”一詞,但與日語意義截然不同,指的是“女式服裝”“女式時裝”。

3.1.4 日語為3字詞漢語為4字詞的復(fù)合詞 即將日語中3字詞的詞頭或詞尾的詞素2字語化而成。

比如:正社員--正式社員,近眼鏡--近視眼鏡,異分子--異己分子,栄養(yǎng)価--營養(yǎng)價值,十字路--十字路口,多數(shù)決--多數(shù)決定,遺伝子--遺傳因子,不戦勝--不戰(zhàn)而勝,學(xué)用品--學(xué)習(xí)用品,上下動--上下移動等。

3.1.5 日語為3字詞或4字詞漢語為5字詞以上 比如:一年生--一年級學(xué)生,有権者--有選舉權(quán)者,重労動(“動”為和制漢字)--重體力勞動,生年月日--出生年月日,太陽電池--太陽能電池 ,無能力者--無行為能力者等。

3.2 日語詞素多而漢語詞素少的復(fù)合詞大體有以下幾種類型:

3.2.1 日語為3字詞漢語為2字詞的復(fù)合詞 即將漢語的前置或后置的詞素2字詞化,另一詞素作接頭詞或結(jié)尾詞用。

比如:公文書--公文,小學(xué)校--小學(xué),実験管--試管,石燈篭--石燈,女子學(xué)生--女生,修道士--修士,血液型--血型,雪景色--雪景,選挙民--選民,有名人--名人等。

日語中也有“修士”“名人”等說法,但詞義與漢語不同,日語中的“修士”與漢語的“碩士”同義,而“名人”指的是“技藝高強的人”“(棋類的)國手”。

3.2.2 日語為4字詞漢語為2字詞的復(fù)合詞 日語中由2字詞和2字詞組合的4字詞,漢語則分別取其一個詞素組成2字詞。

比如:科學(xué)技術(shù)--科技,火災(zāi)警報--火警,逃亡犯人--逃犯,予行演習(xí)--預(yù)演,証拠物件--證物,蚊取線香--蚊香,乾燥野菜--干菜,炊事道具--吹具等。

其實,漢語的這種構(gòu)詞法日語中也存在且意義與4字詞完全相同。比如:警報(警戒警報),自學(xué)(自學(xué)自習(xí)),文盲(無學(xué)文盲),作法(禮儀作法),低頭(平身低頭)等。

3.2.3 日語為4字詞漢語為3字詞的復(fù)合詞 漢語中的3字詞,日語則將接頭詞或結(jié)尾詞2字詞化而組成4字詞。

比如:公証証書--公證書,新人歌手--新歌手,女子學(xué)生--女學(xué)生,交通警察--交通警,色彩感覚--色彩感,同位元素--同位素,原子爆弾--原子彈等。

日語中有“女學(xué)生”一詞,但沒有“男學(xué)生”之說?!芭畬W(xué)生”是指在舊體制的女子學(xué)校上學(xué)的學(xué)生(一般指中學(xué)生),現(xiàn)代一般指“女子學(xué)生”。在日本,戰(zhàn)前能接受教育的大部分為男子,學(xué)校一般為男校,所以不必特意稱“男學(xué)?!保W(xué)校上學(xué)的學(xué)生也不必稱“男學(xué)生”,這是受舊時代日本教育狀況的影響而出現(xiàn)的特殊情況。

4 結(jié)束語

中日兩國雖然曾經(jīng)使用相同的漢字,但是,隨著歷史的變遷和語言的發(fā)展,兩國又形成了各自富有特色的漢字文化。從構(gòu)詞特點來看,漢語的構(gòu)詞方式對于日語詞匯的形成起了決定性的作用,可以說日語的構(gòu)詞方式與漢語有著不可分割的聯(lián)系。由于日語中存在著大量的由漢字組成的復(fù)合詞,漢字詞匯在日語中占有相當重要的地位。研究中日漢字的構(gòu)詞特點有一定的現(xiàn)實意義和實際效用。

[1] 黃鶯.論日語借詞對現(xiàn)代漢語及日語教學(xué)的影響[J].寧波大學(xué)學(xué)報,2011(1):99-102.

[2] 齊冬雪.淺析現(xiàn)代漢語中的日語借詞[J].青年文學(xué)家,2011(24):283-283.

[3] 秦禮君.論反義漢字構(gòu)成的日語復(fù)合詞[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2000(1):20-22,45.

[4] 望月八十吉.中國語和日本語[M].東京:光生館,1981:56.

[5] 三喜田光次.日本語語彙と中國語語彙[M].東京:天理大學(xué)出版部,2000:97.

[責(zé)任編校: 張巖芳]

Characteristics of Word Formation of Chinese Characters in Chinese and Japanese -A Case Study of Synonyms and Near-synonyms

LI Xiaoxue

(SchoolofForeignLanguages,HubeiUniv.ofTech.,Wuhan, 430068)

Japanese contains a comparatively large proportion of Chinese characters, which should be paid enough attention to. Learners should not just be satisfied with the literal meaning. It is essential for them to master word-forming features of Chinese characters in Chinese and Japanese. Focusing on the analysis of synonym and near-synonym, this paper compares the different ways of word-formation between Chinese Characters in Chinese and Japanese, aiming to find out the regular pattern of lexicon evolution of Chinese Characters in two languages, as well as their interaction. By analyzing the errors of learners’use of Chinese characters in Japanese, this paper proves that there are non-corresponding phenomenon between Chinese characters in Chinese and Japanese, which is caused by different word-forming rules.

morpheme; language system; word-forming difference; preposition; ideogram

1003-4684(2016)06-0085-03

H36

A

2016-10-13

李曉雪(1978-), 女,湖北武漢人,文學(xué)碩士,湖北工業(yè)大學(xué)講師,研究方向為日語語言文化,中日語言文化對比

猜你喜歡
詞素復(fù)合詞構(gòu)詞
含有“心”一詞蒙古語復(fù)合詞的語義
從構(gòu)詞詞源看英漢時空性差異
詞素配價理論與應(yīng)用
亞太教育(2018年5期)2018-12-01 04:58:23
南昌方言“X 人”式復(fù)合詞考察
認知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對稱性研究
從詞素來源看現(xiàn)代漢語詞素同一性問題
辭書研究(2017年3期)2017-05-22 14:04:16
論名詞補充式復(fù)合詞的界定
“分”的音變構(gòu)詞及其句法語義特征
詞素溶合與溶合詞素
俄語詞素及其意義探究
连州市| 阿图什市| 长乐市| 博湖县| 商都县| 盘锦市| 和平区| 平远县| 通化市| 舟曲县| 乐安县| 扶风县| 东明县| 印江| 常山县| 平果县| 凤庆县| 会宁县| 长泰县| 枣庄市| 鄄城县| 怀仁县| 南涧| 化州市| 东乡族自治县| 镶黄旗| 布拖县| 张家界市| 榆树市| 玉树县| 永州市| 苏尼特左旗| 昌图县| 无为县| 和平县| 库尔勒市| 苏州市| 奉新县| 邵东县| 林芝县| 云林县|